Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Stadt


Die Stadt

Substantive

Deutsch Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P)
die Stadt város (-ok, -t, -a)
das Dorf (kleine Ortschaft) falu (-'k, -'t, -'ja)
das Stadtzentrum belváros (-ok, -t, -a)
die Altstadt óváros (-ok, -t, -a)
der Stadtteil / das Viertel városrész (-ek, -t, -e) / negyed (-ek, -et, -e)
die Fußgängerzone sétálóutca (-'k, -'t, -'ja)
der Marktplatz piactér (-ek, -t, -e)
das Rathaus városháza (-'k, -'t, -'ja)
der Bahnhof vasútállomás (-ok, -t, -a)
die Bushaltestelle buszmegálló (-k, -t, -ja)
die Straßenbahnhaltestelle villamosmegálló (-k, -t, -ja)
der Busbahnhof autóbusz-pályaudvar (-ok, -t, -a)
der Hauptbahnhof főpályaudvar (-ok, -t, -a)
der Flughafen repülőtér (-ek, -t, -e)
die U-Bahn (Metro) metró (-k, -t, -ja)
die U-Bahn-Station metróállomás (-ok, -t, -a)
das Taxi taxi (-k, -t, -ja)
die Taxihaltestelle taxidroszt (-ok, -ot, -ja)
der Zug vonat (-ok, -ot, -ja)
das Einkaufszentrum bevásárlóközpont (-ok, -ot, -ja)
der Supermarkt szupermarket (-ek, -et, -je)
der Tante-Emma-Laden kisbolt (-ok, -ot, -ja)
der Markt (für Lebensmittel) piac (-ok, -ot, -a)
die Apotheke gyógyszertár (-ak, -at, -a)
das Krankenhaus kórház (-ak, -at, -a)
die Klinik klinika (-'k, -'t, -'ja)
das Postamt posta (-'k, -'t, -'ja)
die Bank bank (-ok, -ot, -ja)
der Geldautomat bankautomata (-'k, -'t, -'ja)
die Wechselstube pénzváltó (-k, -t, -ja)
das Restaurant étterem (-ek, -et, -e)
das Café kávézó (-k, -t, -ja)
die Bar bár (-ok, -t, -ja)
die Kneipe kocsma (-'k, -'t, -'ja)
das Theater színház (-ak, -at, -a)
das Kino mozi (-k, -t, -ja)
die Oper opera (-'k, -'t, -'ja)
die Konzerthalle koncertterem (-ek, -et, -e)
das Museum múzeum (-ok, -ot, -a)
die Galerie galéria (-'k, -'t, -'ja)
die Bibliothek könyvtár (-ak, -at, -a)
die Buchhandlung könyvesbolt (-ok, -ot, -ja)
der Park park (-ok, -ot, -ja)
der Spielplatz játszótér (-ek, -t, -e)
die Schule iskola (-'k, -'t, -'ja)
die Hochschule / Universität főiskola (-'k, -'t, -'ja) / egyetem (-ek, -et, -e)
die Polizei (Polizeirevier) rendőrség (-ek, -et, -e)
die Feuerwehr tűzoltóság (-ok, -ot, -a)
das Einkaufsviertel bevásárlónegyed (-ek, -et, -e)
der Wolkenkratzer felhőkarcoló (-k, -t, -ja)
das Hochhaus toronyház (-ak, -at, -a)
das Denkmal emlékmű (-vek, -vet, -ve)
die Kirche templom (-ok, -ot, -ja)
der Dom / die Kathedrale dóm (-ok, -ot, -ja) / katedrális (-ok, -t, -a)
die Synagoge zsinagóga (-'k, -'t, -'ja)
die Moschee mecset (-ek, -et, -e)
die Brücke híd (-ak, -at, -ja)
der Fluss folyó (-k, -t, -ja)
das Denkmal (Statue) szobor (-rok, -rot, -ra)
der Springbrunnen szökőkút (-ok, -ot, -ja)
die Tankstelle benzinkút (-ok, -ot, -ja)
das Hotel szálloda (-'k, -'t, -'ja)
die Jugendherberge ifjúsági szállás (-ok, -t, -a)
der Parkplatz parkoló (-k, -t, -ja)
die Garage garázs (-ok, -t, -a)
die Gasse sikátor (-ok, -t, -ja)
der Boulevard sugárút (-ok, -ot, -ja)
die Allee fasor (-ok, -t, -a)
die Kreuzung kereszteződés (-ek, -t, -e)
die Ampel közlekedési lámpa (-'k, -'t, -'ja)
der Zebrastreifen gyalogátkelőhely (-ek, -et, -e)
die Unterführung aluljáró (-k, -t, -ja)
die Fußgängerbrücke gyalogoshíd (-ak, -at, -ja)
der Friedhof temető (-k, -t, -je)
das Schloss kastély (-ok, -t, -a)
der Palast palota (-'k, -'t, -'ja)

Adjektive

Ungarisch Deutsch
nyüzsgő lebhaft / belebt
csendes ruhig
zsúfolt überfüllt
tágas geräumig
forgalmas verkehrsreich
elhagyatott verlassen
hangulatos stimmungsvoll / gemütlich
történelmi historisch
modern modern
szennyezett verschmutzt
tiszta sauber
rendezett ordentlich
kaotikus chaotisch
fejlett entwickelt
elmaradott unterentwickelt
felkapott angesagt / beliebt
olcsó billig
drága teuer
épülő im Bau befindlich
elhanyagolt vernachlässigt
nyugodt friedlich
zöld (viel Grün) grün / begrünt
sivár kahl / öde
kulturált kultiviert
barátságtalan unfreundlich / abweisend

Antonyme

Deutsch (1) Ungarisch (1) Ungarisch (2) Deutsch (2)
lebhaft / belebt nyüzsgő csendes / elhagyatott ruhig / verlassen
überfüllt zsúfolt tágas geräumig
historisch történelmi modern modern
verschmutzt szennyezett tiszta sauber
ordentlich rendezett kaotikus / rendetlen chaotisch / unordentlich
entwickelt fejlett elmaradott unterentwickelt
angesagt / beliebt felkapott mellőzött / elhanyagolt wenig beachtet / vernachlässigt
billig olcsó drága teuer
begrünt zöld sivár kahl / öde
friedlich nyugodt zajos / veszélyes laut / gefährlich

Verben

Deutsch Ungarisch
in der Stadt bummeln városban sétálgat
einkaufen vásárol
besichtigen (Sehenswürdigkeiten) megtekint (látványosságokat)
sich verlaufen eltéved
sich orientieren tájékozódik
parken parkol
bezahlen fizet
Bankgeschäfte erledigen banki ügyeket intéz
Post aufgeben postára ad (levelet, csomagot)
essen gehen étterembe megy
ausgehen (abends) szórakozni megy
feiern (Party) bulizik
teilnehmen (an einer Veranstaltung) részt vesz (egy rendezvényen)
mit dem Bus fahren busszal utazik
mit der Straßenbahn fahren villamossal utazik
ein Taxi nehmen taxival megy
aussteigen leszáll
einsteigen felszáll
umsteigen átszáll
ankommen megérkezik
abfahren / losfahren elindul
warten (auf) vár (valamire / valakire)
fotografieren fényképez
staunen / bewundern csodál / megcsodál
spazieren sétál
bauen épít
renovieren felújít
demolieren / abreißen lebont
beleben (eine Gegend) felpezsdít (egy környéket)
blockieren (Verkehr) elzárja / akadályozza (a forgalmat)

In der Stadt (Teil 1)

1. A nagymama és a nagypapa a belvárosban sétálgatnak, és gyönyörködnek a régi épületekben. - Die Großmutter und der Großvater bummeln in der Innenstadt und bewundern die alten Gebäude.
2. A nagypapa mesél a régi időkről, amikor még nem volt ennyi autó a városban. - Der Großvater erzählt von früher, als es in der Stadt noch nicht so viele Autos gab.
3. Az anya beugrik a patikába, mert fáj a feje, és gyógyszert szeretne venni. - Die Mutter schaut in der Apotheke vorbei, weil sie Kopfschmerzen hat und ein Medikament kaufen möchte.
4. Az apa a bankautomata előtt áll sorban, hogy pénzt vegyen fel. - Der Vater steht am Geldautomaten an, um Geld abzuheben.
5. A gyerekek a sétálóutcán rohangálnak, miközben fagyit esznek. - Die Kinder rennen in der Fußgängerzone herum, während sie Eis schlecken.
6. A nagynéni a könyvesboltban keres valami izgalmas olvasnivalót. - Die Tante sucht im Buchladen nach etwas Spannendem zum Lesen.
7. A nagybácsi a kávézó teraszán ül, és egy erős eszpresszót iszik. - Der Onkel sitzt auf der Terrasse eines Cafés und trinkt einen starken Espresso.
8. A nagymama meglát egy gyönyörű szökőkutat, és szívesen fényképezkedne előtte. - Die Großmutter entdeckt einen wunderschönen Springbrunnen und möchte sich gern davor fotografieren lassen.
9. Közben a nagypapa jegyet vált a múzeumba, mert szereti a történelmi kiállításokat. - Der Großvater kauft währenddessen ein Ticket für das Museum, weil er historische Ausstellungen mag.
10. Az anya szól a gyerekeknek, hogy ne fussanak túl messzire, mert könnyen eltévedhetnek. - Die Mutter ruft den Kindern zu, nicht zu weit wegzulaufen, weil sie sich leicht verlaufen könnten.
11. Az apa a térképet böngészi, hogy kitalálja, merre van a legközelebbi étterem. - Der Vater studiert den Stadtplan, um herauszufinden, wo das nächste Restaurant ist.
12. A család végül talál egy hangulatos kis helyet, ahol megállnak ebédelni. - Schließlich findet die Familie ein stimmungsvolles Lokal, in dem sie zum Mittagessen einkehren.
---
13. Ebéd után a gyerekek kérik, hogy menjenek a közeli parkba, ahol játszótér is van. - Nach dem Mittagessen bitten die Kinder darum, in den nahe gelegenen Park zu gehen, wo es auch einen Spielplatz gibt.
14. A nagynéni szívesen csatlakozik hozzájuk, mert ő is szeret a friss levegőn sétálni. - Die Tante schließt sich ihnen gern an, weil sie auch gerne an der frischen Luft spazieren geht.
15. A nagybácsi inkább a múzeum mellett dönt, ezért később találkozik velük. - Der Onkel zieht das Museum vor, deshalb trifft er die anderen später wieder.
16. A gyerekek hintáznak, csúszdáznak, míg az anya és az apa a padon ülve figyelik őket. - Die Kinder schaukeln und rutschen, während die Mutter und der Vater auf der Bank sitzen und ihnen zuschauen.
17. A nagymama beszédbe elegyedik egy helyi lakossal, és megtudja, hogy új kulturális központ épül a közelben. - Die Großmutter kommt mit einem Einheimischen ins Gespräch und erfährt, dass in der Nähe ein neues Kulturzentrum entsteht.
18. Később mindenki találkozik a múzeum előtt, ahol a nagybácsi lelkesen mesél az ott látott kiállításról. - Später treffen sich alle vor dem Museum wieder, wo der Onkel begeistert von der gesehenen Ausstellung erzählt.
19. Az anya szeretne még vásárolni egy-két dolgot a szuvenírboltban, mielőtt hazamennek. - Die Mutter möchte noch ein paar Dinge im Souvenirgeschäft kaufen, bevor sie nach Hause fahren.
20. A nagypapa javasolja, hogy metróval menjenek vissza, mert gyorsabb, mint a busz. - Der Großvater schlägt vor, mit der U-Bahn zurückzufahren, da diese schneller ist als der Bus.
21. A gyerekek örülnek, mert imádnak a metróval utazni, olyan izgalmasnak találják. - Die Kinder freuen sich, weil sie es spannend finden, mit der U-Bahn zu fahren.
22. A család végül hazaér a zsúfolt, de élménydús városi nap után. - Nach einem ereignisreichen Tag in der belebten Stadt kehrt die Familie schließlich nach Hause zurück.

In der Stadt (Teil 2)

1. Egy turista a térképével próbál tájékozódni, de nem találja az utcát. - Ein Tourist versucht sich mit seiner Karte zu orientieren, kann die Straße aber nicht finden.
2. Egy kedves járókelő segít neki, és elmagyarázza az útvonalat. - Ein freundlicher Passant hilft ihm und erklärt ihm den Weg.
3. A rendőr éppen forgalmat irányít a kereszteződésnél, mert valami baleset történt. - Der Polizist regelt gerade an der Kreuzung den Verkehr, weil ein Unfall passiert ist.
4. A villamos késik, mert elzárta az utat egy rosszul parkolt autó. - Die Straßenbahn verspätet sich, weil ein falsch geparktes Auto die Strecke blockiert.
5. Az emberek bosszankodnak, de néhányan inkább gyalog indulnak útnak. - Die Leute ärgern sich, doch manche machen sich lieber zu Fuß auf den Weg.
6. A taxisofőr is a dugóban áll, és kérdezi az utasát, hogy menjen-e egy másik útvonalon. - Der Taxifahrer steckt ebenfalls im Stau fest und fragt seinen Fahrgast, ob er eine andere Route nehmen soll.
7. A városvezetés új kerékpárutakat épít, hogy csökkenjen a forgalmi terhelés. - Die Stadtverwaltung baut neue Radwege, um das Verkehrsaufkommen zu reduzieren.
8. A megnyílt kerékpárkölcsönzőt sokan használják a gyorsabb közlekedés érdekében. - Viele nutzen die neu eröffnete Fahrradverleihstation für schnelleres Vorankommen.
9. A főtér környékét lezárták, mert rendezvényt tartanak a hosszú hétvégén. - Der Bereich um den Hauptplatz ist gesperrt, da dort am langen Wochenende eine Veranstaltung stattfindet.
10. Egy színpadi előadás és utcai árusok várják az odalátogatókat. - Eine Bühnenaufführung und Straßenhändler erwarten die Besucher.
11. A fiatalok az esti koncertek miatt érkeznek a városba. - Junge Leute kommen wegen der Abendkonzerte in die Stadt.
12. Többen úgy döntenek, hogy a közeli hotelben szállnak meg, nehogy lemaradjanak a programokról. - Mehrere entscheiden sich, in einem nahe gelegenen Hotel zu übernachten, damit sie nichts vom Programm verpassen.
13. Egy kisebb csoport a folyóparton piknikezik, és onnan hallgatja a koncert zajait. - Eine kleine Gruppe macht ein Picknick am Flussufer und lauscht von dort den Klängen des Konzerts.
14. A tűzoltók készen állnak, mert a rendezvényre sok ember érkezett, és biztonságot kell garantálni. - Die Feuerwehr steht bereit, weil viele Leute zu der Veranstaltung kommen und Sicherheit gewährleistet werden muss.
15. Az orvosi ügyelet is kibővített létszámmal dolgozik a fesztivál ideje alatt. - Auch der ärztliche Notdienst ist während des Festivals mit mehr Personal im Einsatz.
16. A turista-információ segít szállást vagy programot találni a városba érkezőknek. - Die Touristeninformation hilft Neuankömmlingen bei der Suche nach Unterkünften oder Veranstaltungen.
17. A múzeum éjjeli nyitvatartást hirdetett, hogy a fesztiválozók is meglátogathassák. - Das Museum hat eine Nachtöffnung angekündigt, damit Festivalbesucher es ebenfalls besuchen können.
18. A buszok gyakrabban járnak az esti órákban, hogy a vendégek könnyebben hazajussanak. - Die Busse verkehren abends häufiger, damit die Gäste leichter nach Hause kommen.
19. A város a rendezvény után takarítóbrigádokat is alkalmaz, hogy tisztán maradjanak az utcák. - Nach der Veranstaltung setzt die Stadt Reinigungsteams ein, um die Straßen sauber zu halten.
20. A vendéglátósok elégedettek, mert a megnövekedett forgalom fellendíti üzletüket. - Die Gastronomen sind zufrieden, da das erhöhte Besucheraufkommen ihr Geschäft belebt.

Familie Orbán

1. Az Orbán család Kecskeméten él, de a hétvégét Budapesten szeretnék tölteni. - Die Familie Orbán lebt in Kecskemét, möchte aber das Wochenende in Budapest verbringen.
2. Péter (48 éves), az apa, előre megnézi a menetrendeket, hogy mikor indulnak a vonatok. - Péter (48 Jahre alt), der Vater, schaut sich im Voraus die Fahrpläne an, um zu sehen, wann die Züge fahren.
3. Az anya, Zsuzsa (45 éves), a szállást foglalja le egy belvárosi panzióban. - Die Mutter Zsuzsa (45 Jahre alt) bucht eine Unterkunft in einer Pension in der Innenstadt.
4. A fiuk, Máté (16 éves), nagyon izgatott, mert sosem volt még ilyen nagyszabású városi rendezvényen. - Ihr Sohn Máté (16 Jahre alt) ist sehr aufgeregt, weil er noch nie bei einer so großen städtischen Veranstaltung war.
5. A lányuk, Lili (12 éves), a budapesti állatkertet is szeretné meglátogatni. - Ihre Tochter Lili (12 Jahre alt) möchte auch den Budapester Zoo besuchen.
6. Miután megérkeznek, először a panzióban rakják le a csomagokat. - Nachdem sie ankommen, bringen sie zuerst ihr Gepäck in die Pension.
7. Péter szereti a történelmi helyeket, ezért elviszi a családot a Budai Várhoz. - Péter mag historische Orte, deshalb nimmt er die Familie mit zur Burg von Buda.
8. Zsuzsa fényképez a Halászbástyán, mert gyönyörű kilátás nyílik a Dunára. - Zsuzsa macht Fotos bei der Fischerbastei, da man von dort einen wunderschönen Blick auf die Donau hat.
9. Lili egy szuvenírárusnál vesz egy képeslapot, hogy később emlékbe eltegye. - Lili kauft bei einem Souvenirstand eine Postkarte, die sie später als Andenken behalten will.
10. Máté szeretné megnézni az esti fényeket a Parlament környékén, mert nagyon híres a kivilágítás. - Máté möchte am Abend die Beleuchtung beim Parlament sehen, da sie sehr bekannt ist.
11. Később a család metróval a belvárosba megy, hogy megkóstoljanak egy híres kürtőskalácsot. - Später fährt die Familie mit der U-Bahn ins Zentrum, um einen berühmten „Kürtőskalács“ zu probieren.
12. A gyerekek imádják az édes illatot és alig várják, hogy megkóstolják. - Die Kinder lieben den süßen Duft und können es kaum erwarten, zu kosten.
13. Péter előre online megvette a családi jegyet a központi koncertre, így nem kell sorban állniuk. - Péter hat vorab online Familientickets für das zentrale Konzert gekauft, sodass sie nicht Schlange stehen müssen.
14. A nagyszülők később csatlakoznak hozzájuk, és együtt élvezik az esti városi életet. - Die Großeltern stoßen später hinzu und genießen zusammen das abendliche Stadtleben.
15. Éjjel a város fényei lenyűgözik a gyerekeket, akik folyamatosan fényképeket készítenek. - Nachts sind die Kinder von den Lichtern der Stadt fasziniert und machen ständig Fotos.
16. Zsuzsa örül, hogy a család ilyen jól érzi magát, mert ritkán adódik alkalom hosszabb városi kirándulásra. - Zsuzsa freut sich, dass die Familie sich so wohlfühlt, denn sie haben selten Gelegenheit für einen längeren Städtetrip.
17. Még egy rövid séta következik a Lánchídon, mielőtt visszatérnek a panzióba pihenni. - Bevor sie in die Pension zurückkehren, machen sie noch einen kurzen Spaziergang über die Kettenbrücke.
18. A másnapra az állatkertet és a Vidám Parkot tervezik, majd egy kora esti hazaindulást. - Für den nächsten Tag planen sie einen Besuch im Zoo und im Vergnügungspark und wollen am frühen Abend wieder heimfahren.
19. A nagymama is boldog, hogy a fiatalokkal töltheti az időt a pezsgő fővárosban. - Auch die Großmutter ist glücklich, Zeit mit den Jungen in der lebhaften Hauptstadt zu verbringen.
20. Végül mindannyian emlékezetes élményekkel gazdagodva hagyják el Budapestet. - Schließlich verlassen alle Budapest mit unvergesslichen Eindrücken.
nur Ungarisch
1. Az Orbán család Kecskeméten él, de a hétvégét Budapesten szeretnék tölteni.
2. Péter (48 éves), az apa, előre megnézi a menetrendeket, hogy mikor indulnak a vonatok.
3. Az anya, Zsuzsa (45 éves), a szállást foglalja le egy belvárosi panzióban.
4. A fiuk, Máté (16 éves), nagyon izgatott, mert sosem volt még ilyen nagyszabású városi rendezvényen.
5. A lányuk, Lili (12 éves), a budapesti állatkertet is szeretné meglátogatni.
6. Miután megérkeznek, először a panzióban rakják le a csomagokat.
7. Péter szereti a történelmi helyeket, ezért elviszi a családot a Budai Várhoz.
8. Zsuzsa fényképez a Halászbástyán, mert gyönyörű kilátás nyílik a Dunára.
9. Lili egy szuvenírárusnál vesz egy képeslapot, hogy később emlékbe eltegye.
10. Máté szeretné megnézni az esti fényeket a Parlament környékén, mert nagyon híres a kivilágítás.
11. Később a család metróval a belvárosba megy, hogy megkóstoljanak egy híres kürtőskalácsot.
12. A gyerekek imádják az édes illatot és alig várják, hogy megkóstolják.
13. Péter előre online megvette a családi jegyet a központi koncertre, így nem kell sorban állniuk.
14. A nagyszülők később csatlakoznak hozzájuk, és együtt élvezik az esti városi életet.
15. Éjjel a város fényei lenyűgözik a gyerekeket, akik folyamatosan fényképeket készítenek.
16. Zsuzsa örül, hogy a család ilyen jól érzi magát, mert ritkán adódik alkalom hosszabb városi kirándulásra.
17. Még egy rövid séta következik a Lánchídon, mielőtt visszatérnek a panzióba pihenni.
18. A másnapra az állatkertet és a Vidám Parkot tervezik, majd egy kora esti hazaindulást.
19. A nagymama is boldog, hogy a fiatalokkal töltheti az időt a pezsgő fővárosban.
20. Végül mindannyian emlékezetes élményekkel gazdagodva hagyják el Budapestet.
nur Deutsch
1. Die Familie Orbán lebt in Kecskemét, möchte aber das Wochenende in Budapest verbringen.
2. Péter (48 Jahre alt), der Vater, schaut sich im Voraus die Fahrpläne an, um zu sehen, wann die Züge fahren.
3. Die Mutter Zsuzsa (45 Jahre alt) bucht eine Unterkunft in einer Pension in der Innenstadt.
4. Ihr Sohn Máté (16 Jahre alt) ist sehr aufgeregt, weil er noch nie bei einer so großen städtischen Veranstaltung war.
5. Ihre Tochter Lili (12 Jahre alt) möchte auch den Budapester Zoo besuchen.
6. Nachdem sie ankommen, bringen sie zuerst ihr Gepäck in die Pension.
7. Péter mag historische Orte, deshalb nimmt er die Familie mit zur Burg von Buda.
8. Zsuzsa macht Fotos bei der Fischerbastei, da man von dort einen wunderschönen Blick auf die Donau hat.
9. Lili kauft bei einem Souvenirstand eine Postkarte, die sie später als Andenken behalten will.
10. Máté möchte am Abend die Beleuchtung beim Parlament sehen, da sie sehr bekannt ist.
11. Später fährt die Familie mit der U-Bahn ins Zentrum, um einen berühmten „Kürtőskalács“ zu probieren.
12. Die Kinder lieben den süßen Duft und können es kaum erwarten, zu kosten.
13. Péter hat vorab online Familientickets für das zentrale Konzert gekauft, sodass sie nicht Schlange stehen müssen.
14. Die Großeltern stoßen später hinzu und genießen zusammen das abendliche Stadtleben.
15. Nachts sind die Kinder von den Lichtern der Stadt fasziniert und machen ständig Fotos.
16. Zsuzsa freut sich, dass die Familie sich so wohlfühlt, denn sie haben selten Gelegenheit für einen längeren Städtetrip.
17. Bevor sie in die Pension zurückkehren, machen sie noch einen kurzen Spaziergang über die Kettenbrücke.
18. Für den nächsten Tag planen sie einen Besuch im Zoo und im Vergnügungspark und wollen am frühen Abend wieder heimfahren.
19. Auch die Großmutter ist glücklich, Zeit mit den Jungen in der lebhaften Hauptstadt zu verbringen.
20. Schließlich verlassen alle Budapest mit unvergesslichen Eindrücken.