Ungarisch: Thematischer Grundwortschatz: Die Stadt
Die Stadt
Substantive
| Deutsch | Ungarisch (Plural, Akkusativ, Possessiv 3. P) |
|---|---|
| die Stadt | város (-ok, -t, -a) |
| das Dorf (kleine Ortschaft) | falu (-'k, -'t, -'ja) |
| das Stadtzentrum | belváros (-ok, -t, -a) |
| die Altstadt | óváros (-ok, -t, -a) |
| der Stadtteil / das Viertel | városrész (-ek, -t, -e) / negyed (-ek, -et, -e) |
| die Fußgängerzone | sétálóutca (-'k, -'t, -'ja) |
| der Marktplatz | piactér (-ek, -t, -e) |
| das Rathaus | városháza (-'k, -'t, -'ja) |
| der Bahnhof | vasútállomás (-ok, -t, -a) |
| die Bushaltestelle | buszmegálló (-k, -t, -ja) |
| die Straßenbahnhaltestelle | villamosmegálló (-k, -t, -ja) |
| der Busbahnhof | autóbusz-pályaudvar (-ok, -t, -a) |
| der Hauptbahnhof | főpályaudvar (-ok, -t, -a) |
| der Flughafen | repülőtér (-ek, -t, -e) |
| die U-Bahn (Metro) | metró (-k, -t, -ja) |
| die U-Bahn-Station | metróállomás (-ok, -t, -a) |
| das Taxi | taxi (-k, -t, -ja) |
| die Taxihaltestelle | taxidroszt (-ok, -ot, -ja) |
| der Zug | vonat (-ok, -ot, -ja) |
| das Einkaufszentrum | bevásárlóközpont (-ok, -ot, -ja) |
| der Supermarkt | szupermarket (-ek, -et, -je) |
| der Tante-Emma-Laden | kisbolt (-ok, -ot, -ja) |
| der Markt (für Lebensmittel) | piac (-ok, -ot, -a) |
| die Apotheke | gyógyszertár (-ak, -at, -a) |
| das Krankenhaus | kórház (-ak, -at, -a) |
| die Klinik | klinika (-'k, -'t, -'ja) |
| das Postamt | posta (-'k, -'t, -'ja) |
| die Bank | bank (-ok, -ot, -ja) |
| der Geldautomat | bankautomata (-'k, -'t, -'ja) |
| die Wechselstube | pénzváltó (-k, -t, -ja) |
| das Restaurant | étterem (-ek, -et, -e) |
| das Café | kávézó (-k, -t, -ja) |
| die Bar | bár (-ok, -t, -ja) |
| die Kneipe | kocsma (-'k, -'t, -'ja) |
| das Theater | színház (-ak, -at, -a) |
| das Kino | mozi (-k, -t, -ja) |
| die Oper | opera (-'k, -'t, -'ja) |
| die Konzerthalle | koncertterem (-ek, -et, -e) |
| das Museum | múzeum (-ok, -ot, -a) |
| die Galerie | galéria (-'k, -'t, -'ja) |
| die Bibliothek | könyvtár (-ak, -at, -a) |
| die Buchhandlung | könyvesbolt (-ok, -ot, -ja) |
| der Park | park (-ok, -ot, -ja) |
| der Spielplatz | játszótér (-ek, -t, -e) |
| die Schule | iskola (-'k, -'t, -'ja) |
| die Hochschule / Universität | főiskola (-'k, -'t, -'ja) / egyetem (-ek, -et, -e) |
| die Polizei (Polizeirevier) | rendőrség (-ek, -et, -e) |
| die Feuerwehr | tűzoltóság (-ok, -ot, -a) |
| das Einkaufsviertel | bevásárlónegyed (-ek, -et, -e) |
| der Wolkenkratzer | felhőkarcoló (-k, -t, -ja) |
| das Hochhaus | toronyház (-ak, -at, -a) |
| das Denkmal | emlékmű (-vek, -vet, -ve) |
| die Kirche | templom (-ok, -ot, -ja) |
| der Dom / die Kathedrale | dóm (-ok, -ot, -ja) / katedrális (-ok, -t, -a) |
| die Synagoge | zsinagóga (-'k, -'t, -'ja) |
| die Moschee | mecset (-ek, -et, -e) |
| die Brücke | híd (-ak, -at, -ja) |
| der Fluss | folyó (-k, -t, -ja) |
| das Denkmal (Statue) | szobor (-rok, -rot, -ra) |
| der Springbrunnen | szökőkút (-ok, -ot, -ja) |
| die Tankstelle | benzinkút (-ok, -ot, -ja) |
| das Hotel | szálloda (-'k, -'t, -'ja) |
| die Jugendherberge | ifjúsági szállás (-ok, -t, -a) |
| der Parkplatz | parkoló (-k, -t, -ja) |
| die Garage | garázs (-ok, -t, -a) |
| die Gasse | sikátor (-ok, -t, -ja) |
| der Boulevard | sugárút (-ok, -ot, -ja) |
| die Allee | fasor (-ok, -t, -a) |
| die Kreuzung | kereszteződés (-ek, -t, -e) |
| die Ampel | közlekedési lámpa (-'k, -'t, -'ja) |
| der Zebrastreifen | gyalogátkelőhely (-ek, -et, -e) |
| die Unterführung | aluljáró (-k, -t, -ja) |
| die Fußgängerbrücke | gyalogoshíd (-ak, -at, -ja) |
| der Friedhof | temető (-k, -t, -je) |
| das Schloss | kastély (-ok, -t, -a) |
| der Palast | palota (-'k, -'t, -'ja) |
Adjektive
| Ungarisch | Deutsch |
|---|---|
| nyüzsgő | lebhaft / belebt |
| csendes | ruhig |
| zsúfolt | überfüllt |
| tágas | geräumig |
| forgalmas | verkehrsreich |
| elhagyatott | verlassen |
| hangulatos | stimmungsvoll / gemütlich |
| történelmi | historisch |
| modern | modern |
| szennyezett | verschmutzt |
| tiszta | sauber |
| rendezett | ordentlich |
| kaotikus | chaotisch |
| fejlett | entwickelt |
| elmaradott | unterentwickelt |
| felkapott | angesagt / beliebt |
| olcsó | billig |
| drága | teuer |
| épülő | im Bau befindlich |
| elhanyagolt | vernachlässigt |
| nyugodt | friedlich |
| zöld (viel Grün) | grün / begrünt |
| sivár | kahl / öde |
| kulturált | kultiviert |
| barátságtalan | unfreundlich / abweisend |
Antonyme
| Deutsch (1) | Ungarisch (1) | Ungarisch (2) | Deutsch (2) |
|---|---|---|---|
| lebhaft / belebt | nyüzsgő | csendes / elhagyatott | ruhig / verlassen |
| überfüllt | zsúfolt | tágas | geräumig |
| historisch | történelmi | modern | modern |
| verschmutzt | szennyezett | tiszta | sauber |
| ordentlich | rendezett | kaotikus / rendetlen | chaotisch / unordentlich |
| entwickelt | fejlett | elmaradott | unterentwickelt |
| angesagt / beliebt | felkapott | mellőzött / elhanyagolt | wenig beachtet / vernachlässigt |
| billig | olcsó | drága | teuer |
| begrünt | zöld | sivár | kahl / öde |
| friedlich | nyugodt | zajos / veszélyes | laut / gefährlich |
Verben
| Deutsch | Ungarisch |
|---|---|
| in der Stadt bummeln | városban sétálgat |
| einkaufen | vásárol |
| besichtigen (Sehenswürdigkeiten) | megtekint (látványosságokat) |
| sich verlaufen | eltéved |
| sich orientieren | tájékozódik |
| parken | parkol |
| bezahlen | fizet |
| Bankgeschäfte erledigen | banki ügyeket intéz |
| Post aufgeben | postára ad (levelet, csomagot) |
| essen gehen | étterembe megy |
| ausgehen (abends) | szórakozni megy |
| feiern (Party) | bulizik |
| teilnehmen (an einer Veranstaltung) | részt vesz (egy rendezvényen) |
| mit dem Bus fahren | busszal utazik |
| mit der Straßenbahn fahren | villamossal utazik |
| ein Taxi nehmen | taxival megy |
| aussteigen | leszáll |
| einsteigen | felszáll |
| umsteigen | átszáll |
| ankommen | megérkezik |
| abfahren / losfahren | elindul |
| warten (auf) | vár (valamire / valakire) |
| fotografieren | fényképez |
| staunen / bewundern | csodál / megcsodál |
| spazieren | sétál |
| bauen | épít |
| renovieren | felújít |
| demolieren / abreißen | lebont |
| beleben (eine Gegend) | felpezsdít (egy környéket) |
| blockieren (Verkehr) | elzárja / akadályozza (a forgalmat) |
In der Stadt (Teil 1)
- 1. A nagymama és a nagypapa a belvárosban sétálgatnak, és gyönyörködnek a régi épületekben. - Die Großmutter und der Großvater bummeln in der Innenstadt und bewundern die alten Gebäude.
- 2. A nagypapa mesél a régi időkről, amikor még nem volt ennyi autó a városban. - Der Großvater erzählt von früher, als es in der Stadt noch nicht so viele Autos gab.
- 3. Az anya beugrik a patikába, mert fáj a feje, és gyógyszert szeretne venni. - Die Mutter schaut in der Apotheke vorbei, weil sie Kopfschmerzen hat und ein Medikament kaufen möchte.
- 4. Az apa a bankautomata előtt áll sorban, hogy pénzt vegyen fel. - Der Vater steht am Geldautomaten an, um Geld abzuheben.
- 5. A gyerekek a sétálóutcán rohangálnak, miközben fagyit esznek. - Die Kinder rennen in der Fußgängerzone herum, während sie Eis schlecken.
- 6. A nagynéni a könyvesboltban keres valami izgalmas olvasnivalót. - Die Tante sucht im Buchladen nach etwas Spannendem zum Lesen.
- 7. A nagybácsi a kávézó teraszán ül, és egy erős eszpresszót iszik. - Der Onkel sitzt auf der Terrasse eines Cafés und trinkt einen starken Espresso.
- 8. A nagymama meglát egy gyönyörű szökőkutat, és szívesen fényképezkedne előtte. - Die Großmutter entdeckt einen wunderschönen Springbrunnen und möchte sich gern davor fotografieren lassen.
- 9. Közben a nagypapa jegyet vált a múzeumba, mert szereti a történelmi kiállításokat. - Der Großvater kauft währenddessen ein Ticket für das Museum, weil er historische Ausstellungen mag.
- 10. Az anya szól a gyerekeknek, hogy ne fussanak túl messzire, mert könnyen eltévedhetnek. - Die Mutter ruft den Kindern zu, nicht zu weit wegzulaufen, weil sie sich leicht verlaufen könnten.
- 11. Az apa a térképet böngészi, hogy kitalálja, merre van a legközelebbi étterem. - Der Vater studiert den Stadtplan, um herauszufinden, wo das nächste Restaurant ist.
- 12. A család végül talál egy hangulatos kis helyet, ahol megállnak ebédelni. - Schließlich findet die Familie ein stimmungsvolles Lokal, in dem sie zum Mittagessen einkehren.
- ---
- 13. Ebéd után a gyerekek kérik, hogy menjenek a közeli parkba, ahol játszótér is van. - Nach dem Mittagessen bitten die Kinder darum, in den nahe gelegenen Park zu gehen, wo es auch einen Spielplatz gibt.
- 14. A nagynéni szívesen csatlakozik hozzájuk, mert ő is szeret a friss levegőn sétálni. - Die Tante schließt sich ihnen gern an, weil sie auch gerne an der frischen Luft spazieren geht.
- 15. A nagybácsi inkább a múzeum mellett dönt, ezért később találkozik velük. - Der Onkel zieht das Museum vor, deshalb trifft er die anderen später wieder.
- 16. A gyerekek hintáznak, csúszdáznak, míg az anya és az apa a padon ülve figyelik őket. - Die Kinder schaukeln und rutschen, während die Mutter und der Vater auf der Bank sitzen und ihnen zuschauen.
- 17. A nagymama beszédbe elegyedik egy helyi lakossal, és megtudja, hogy új kulturális központ épül a közelben. - Die Großmutter kommt mit einem Einheimischen ins Gespräch und erfährt, dass in der Nähe ein neues Kulturzentrum entsteht.
- 18. Később mindenki találkozik a múzeum előtt, ahol a nagybácsi lelkesen mesél az ott látott kiállításról. - Später treffen sich alle vor dem Museum wieder, wo der Onkel begeistert von der gesehenen Ausstellung erzählt.
- 19. Az anya szeretne még vásárolni egy-két dolgot a szuvenírboltban, mielőtt hazamennek. - Die Mutter möchte noch ein paar Dinge im Souvenirgeschäft kaufen, bevor sie nach Hause fahren.
- 20. A nagypapa javasolja, hogy metróval menjenek vissza, mert gyorsabb, mint a busz. - Der Großvater schlägt vor, mit der U-Bahn zurückzufahren, da diese schneller ist als der Bus.
- 21. A gyerekek örülnek, mert imádnak a metróval utazni, olyan izgalmasnak találják. - Die Kinder freuen sich, weil sie es spannend finden, mit der U-Bahn zu fahren.
- 22. A család végül hazaér a zsúfolt, de élménydús városi nap után. - Nach einem ereignisreichen Tag in der belebten Stadt kehrt die Familie schließlich nach Hause zurück.
In der Stadt (Teil 2)
- 1. Egy turista a térképével próbál tájékozódni, de nem találja az utcát. - Ein Tourist versucht sich mit seiner Karte zu orientieren, kann die Straße aber nicht finden.
- 2. Egy kedves járókelő segít neki, és elmagyarázza az útvonalat. - Ein freundlicher Passant hilft ihm und erklärt ihm den Weg.
- 3. A rendőr éppen forgalmat irányít a kereszteződésnél, mert valami baleset történt. - Der Polizist regelt gerade an der Kreuzung den Verkehr, weil ein Unfall passiert ist.
- 4. A villamos késik, mert elzárta az utat egy rosszul parkolt autó. - Die Straßenbahn verspätet sich, weil ein falsch geparktes Auto die Strecke blockiert.
- 5. Az emberek bosszankodnak, de néhányan inkább gyalog indulnak útnak. - Die Leute ärgern sich, doch manche machen sich lieber zu Fuß auf den Weg.
- 6. A taxisofőr is a dugóban áll, és kérdezi az utasát, hogy menjen-e egy másik útvonalon. - Der Taxifahrer steckt ebenfalls im Stau fest und fragt seinen Fahrgast, ob er eine andere Route nehmen soll.
- 7. A városvezetés új kerékpárutakat épít, hogy csökkenjen a forgalmi terhelés. - Die Stadtverwaltung baut neue Radwege, um das Verkehrsaufkommen zu reduzieren.
- 8. A megnyílt kerékpárkölcsönzőt sokan használják a gyorsabb közlekedés érdekében. - Viele nutzen die neu eröffnete Fahrradverleihstation für schnelleres Vorankommen.
- 9. A főtér környékét lezárták, mert rendezvényt tartanak a hosszú hétvégén. - Der Bereich um den Hauptplatz ist gesperrt, da dort am langen Wochenende eine Veranstaltung stattfindet.
- 10. Egy színpadi előadás és utcai árusok várják az odalátogatókat. - Eine Bühnenaufführung und Straßenhändler erwarten die Besucher.
- 11. A fiatalok az esti koncertek miatt érkeznek a városba. - Junge Leute kommen wegen der Abendkonzerte in die Stadt.
- 12. Többen úgy döntenek, hogy a közeli hotelben szállnak meg, nehogy lemaradjanak a programokról. - Mehrere entscheiden sich, in einem nahe gelegenen Hotel zu übernachten, damit sie nichts vom Programm verpassen.
- 13. Egy kisebb csoport a folyóparton piknikezik, és onnan hallgatja a koncert zajait. - Eine kleine Gruppe macht ein Picknick am Flussufer und lauscht von dort den Klängen des Konzerts.
- 14. A tűzoltók készen állnak, mert a rendezvényre sok ember érkezett, és biztonságot kell garantálni. - Die Feuerwehr steht bereit, weil viele Leute zu der Veranstaltung kommen und Sicherheit gewährleistet werden muss.
- 15. Az orvosi ügyelet is kibővített létszámmal dolgozik a fesztivál ideje alatt. - Auch der ärztliche Notdienst ist während des Festivals mit mehr Personal im Einsatz.
- 16. A turista-információ segít szállást vagy programot találni a városba érkezőknek. - Die Touristeninformation hilft Neuankömmlingen bei der Suche nach Unterkünften oder Veranstaltungen.
- 17. A múzeum éjjeli nyitvatartást hirdetett, hogy a fesztiválozók is meglátogathassák. - Das Museum hat eine Nachtöffnung angekündigt, damit Festivalbesucher es ebenfalls besuchen können.
- 18. A buszok gyakrabban járnak az esti órákban, hogy a vendégek könnyebben hazajussanak. - Die Busse verkehren abends häufiger, damit die Gäste leichter nach Hause kommen.
- 19. A város a rendezvény után takarítóbrigádokat is alkalmaz, hogy tisztán maradjanak az utcák. - Nach der Veranstaltung setzt die Stadt Reinigungsteams ein, um die Straßen sauber zu halten.
- 20. A vendéglátósok elégedettek, mert a megnövekedett forgalom fellendíti üzletüket. - Die Gastronomen sind zufrieden, da das erhöhte Besucheraufkommen ihr Geschäft belebt.
Familie Orbán
- 1. Az Orbán család Kecskeméten él, de a hétvégét Budapesten szeretnék tölteni. - Die Familie Orbán lebt in Kecskemét, möchte aber das Wochenende in Budapest verbringen.
- 2. Péter (48 éves), az apa, előre megnézi a menetrendeket, hogy mikor indulnak a vonatok. - Péter (48 Jahre alt), der Vater, schaut sich im Voraus die Fahrpläne an, um zu sehen, wann die Züge fahren.
- 3. Az anya, Zsuzsa (45 éves), a szállást foglalja le egy belvárosi panzióban. - Die Mutter Zsuzsa (45 Jahre alt) bucht eine Unterkunft in einer Pension in der Innenstadt.
- 4. A fiuk, Máté (16 éves), nagyon izgatott, mert sosem volt még ilyen nagyszabású városi rendezvényen. - Ihr Sohn Máté (16 Jahre alt) ist sehr aufgeregt, weil er noch nie bei einer so großen städtischen Veranstaltung war.
- 5. A lányuk, Lili (12 éves), a budapesti állatkertet is szeretné meglátogatni. - Ihre Tochter Lili (12 Jahre alt) möchte auch den Budapester Zoo besuchen.
- 6. Miután megérkeznek, először a panzióban rakják le a csomagokat. - Nachdem sie ankommen, bringen sie zuerst ihr Gepäck in die Pension.
- 7. Péter szereti a történelmi helyeket, ezért elviszi a családot a Budai Várhoz. - Péter mag historische Orte, deshalb nimmt er die Familie mit zur Burg von Buda.
- 8. Zsuzsa fényképez a Halászbástyán, mert gyönyörű kilátás nyílik a Dunára. - Zsuzsa macht Fotos bei der Fischerbastei, da man von dort einen wunderschönen Blick auf die Donau hat.
- 9. Lili egy szuvenírárusnál vesz egy képeslapot, hogy később emlékbe eltegye. - Lili kauft bei einem Souvenirstand eine Postkarte, die sie später als Andenken behalten will.
- 10. Máté szeretné megnézni az esti fényeket a Parlament környékén, mert nagyon híres a kivilágítás. - Máté möchte am Abend die Beleuchtung beim Parlament sehen, da sie sehr bekannt ist.
- 11. Később a család metróval a belvárosba megy, hogy megkóstoljanak egy híres kürtőskalácsot. - Später fährt die Familie mit der U-Bahn ins Zentrum, um einen berühmten „Kürtőskalács“ zu probieren.
- 12. A gyerekek imádják az édes illatot és alig várják, hogy megkóstolják. - Die Kinder lieben den süßen Duft und können es kaum erwarten, zu kosten.
- 13. Péter előre online megvette a családi jegyet a központi koncertre, így nem kell sorban állniuk. - Péter hat vorab online Familientickets für das zentrale Konzert gekauft, sodass sie nicht Schlange stehen müssen.
- 14. A nagyszülők később csatlakoznak hozzájuk, és együtt élvezik az esti városi életet. - Die Großeltern stoßen später hinzu und genießen zusammen das abendliche Stadtleben.
- 15. Éjjel a város fényei lenyűgözik a gyerekeket, akik folyamatosan fényképeket készítenek. - Nachts sind die Kinder von den Lichtern der Stadt fasziniert und machen ständig Fotos.
- 16. Zsuzsa örül, hogy a család ilyen jól érzi magát, mert ritkán adódik alkalom hosszabb városi kirándulásra. - Zsuzsa freut sich, dass die Familie sich so wohlfühlt, denn sie haben selten Gelegenheit für einen längeren Städtetrip.
- 17. Még egy rövid séta következik a Lánchídon, mielőtt visszatérnek a panzióba pihenni. - Bevor sie in die Pension zurückkehren, machen sie noch einen kurzen Spaziergang über die Kettenbrücke.
- 18. A másnapra az állatkertet és a Vidám Parkot tervezik, majd egy kora esti hazaindulást. - Für den nächsten Tag planen sie einen Besuch im Zoo und im Vergnügungspark und wollen am frühen Abend wieder heimfahren.
- 19. A nagymama is boldog, hogy a fiatalokkal töltheti az időt a pezsgő fővárosban. - Auch die Großmutter ist glücklich, Zeit mit den Jungen in der lebhaften Hauptstadt zu verbringen.
- 20. Végül mindannyian emlékezetes élményekkel gazdagodva hagyják el Budapestet. - Schließlich verlassen alle Budapest mit unvergesslichen Eindrücken.
| nur Ungarisch |
|---|
|
| nur Deutsch |
|---|
|