Ungarisch: Themengebiete: Dialoge


Dialog 1

B: Es ist für 14 Uhr geplant. ||B: 14 órára van tervezve.
Deutsch Ungarisch
A: Kannst du mir die Unterlagen schicken? A: El tudod küldeni nekem a dokumentumokat?
B: Natürlich, ich mache es gleich. B: Természetesen, máris elküldöm.
A: Vielen Dank. A: Nagyon köszönöm.
A: Was denkst du über den Vorschlag? A: Mit gondolsz a javaslatról?
B: Er ist gut, aber es gibt Verbesserungspotenzial. B: Jó, de van hely a fejlesztésre.
A: Ich stimme dir zu. A: Egyetértek veled.
A: Wann ist der Termin für das Meeting? A: Mikor van a megbeszélés időpontja?
A: Gut, ich werde da sein. A: Jó, ott leszek.
A: Können wir über die Änderungen sprechen? A: Beszélhetünk a változtatásokról?
B: Natürlich, wann passt es dir? B: Természetesen, mikor jó neked?
A: Wie wäre es mit morgen? A: Mi lenne, ha holnap?
B: Das passt. B: Az jó.
A: Ist die Datei bereit? A: Kész a fájl?
B: Noch nicht, ich arbeite daran. B: Még nem, dolgozom rajta.
A: Sag Bescheid, wenn sie fertig ist. A: Szólj, ha kész van.
A: Ich habe die Nachricht nicht verstanden. A: Nem értettem az üzenetet.
B: Ich erkläre es dir. B: Elmagyarázom.
A: Danke, das hilft. A: Köszönöm, ez segít.
A: Können wir uns auf diesen Punkt einigen? A: Meg tudunk egyezni ebben a pontban?
B: Ja, das ist in Ordnung. B: Igen, ez rendben van.
A: Gut, dann machen wir so weiter. A: Jó, akkor folytassuk így.
A: Gibt es noch offene Fragen? A: Van még nyitott kérdés?
B: Nein, alles ist klar. B: Nem, minden világos.
A: Perfekt, dann beenden wir die Besprechung. A: Tökéletes, akkor zárjuk le a megbeszélést.
A: Kannst du die Präsentation vorbereiten? A: El tudod készíteni a prezentációt?
B: Natürlich, bis wann brauchst du sie? B: Természetesen, mikorra kell?
A: Bis Freitag wäre ideal. A: Péntekig ideális lenne.
B: Kein Problem, ich mache das. B: Nem gond, megcsinálom.

Dialog 2

Deutsch Ungarisch
A: Guten Morgen, wie geht es dir? A: Jó reggelt, hogy vagy?
B: Mir geht es gut, danke. Und dir? B: Jól vagyok, köszönöm. És te?
A: Auch gut, danke. A: Én is jól, köszönöm.
A: Kannst du mir die Telefonnummer geben? A: Meg tudod adni a telefonszámot?
B: Natürlich, hier ist sie. B: Természetesen, itt van.
A: Vielen Dank. A: Köszönöm szépen.
A: Haben wir alles für das Meeting vorbereitet? A: Minden készen áll az értekezletre?
B: Ja, alle Unterlagen sind bereit. B: Igen, minden dokumentum készen van.
A: Perfekt, dann können wir loslegen. A: Tökéletes, akkor kezdhetjük.
A: Gibt es noch Fragen zu dem Projekt? A: Van még kérdés a projekttel kapcsolatban?
B: Nein, alles ist klar. B: Nem, minden világos.
A: Gut, dann machen wir weiter. A: Jó, akkor folytassuk.
A: Kannst du die Änderungen im Bericht einfügen? A: Be tudod illeszteni a változtatásokat a jelentésbe?
B: Kein Problem, ich mache das sofort. B: Nem gond, azonnal megcsinálom.
A: Danke dir. A: Köszönöm.
A: Wann ist der nächste Termin? A: Mikor van a következő időpont?
B: Am Montag um 14 Uhr. B: Hétfőn 14 órakor.
A: Danke für die Info. A: Köszönöm az információt.
A: Kannst du mir eine E-Mail senden? A: Tudnál küldeni nekem egy e-mailt?
B: Ja, ich schicke sie dir gleich. B: Igen, azonnal küldöm.
A: Super, danke! A: Szuper, köszönöm!
A: Ist die Präsentation fertig? A: Kész a prezentáció?
B: Noch nicht, ich arbeite daran. B: Még nem, dolgozom rajta.
A: Okay, sag Bescheid, wenn sie fertig ist. A: Rendben, szólj, ha kész van.

Dialog 3

Deutsch Ungarisch
A: Entschuldigung, hält dieser Bus am Hauptbahnhof? A: Elnézést, ez a busz megáll a főpályaudvarnál?
B: Ja, das ist die nächste Haltestelle. B: Igen, ez a következő megálló.
A: Vielen Dank. A: Köszönöm szépen.
A: Wann fährt der nächste Zug nach Budapest? A: Mikor indul a következő vonat Budapestre?
B: In 20 Minuten von Gleis 3. B: 20 perc múlva, a 3-as vágányról.
A: Perfekt, danke für die Information. A: Tökéletes, köszönöm az információt.
A: Gibt es eine Fahrkarte für den ganzen Tag? A: Van napijegy?
B: Ja, sie kostet 10 Euro. B: Igen, 10 euróba kerül.
A: Kann ich die hier kaufen? A: Itt meg tudom venni?
B: Ja, am Automaten oder am Schalter. B: Igen, az automatánál vagy a pénztárnál.
A: Wo ist der Fahrkartenautomat? A: Hol van a jegyautomata?
B: Gleich dort, neben der Treppe. B: Ott van, a lépcső mellett.
A: Vielen Dank für die Hilfe. A: Köszönöm a segítséget.
A: Entschuldigung, ist dieser Sitzplatz frei? A: Elnézést, szabad ez a hely?
B: Ja, bitte nehmen Sie Platz. B: Igen, foglaljon helyet, kérem.
A: Danke schön. A: Köszönöm szépen.
A: Wie lange dauert die Fahrt nach Budapest? A: Mennyi ideig tart az út Budapestre?
B: Etwa zwei Stunden. B: Körülbelül két óra.
A: Gibt es unterwegs eine Möglichkeit, etwas zu essen? A: Útközben lehet valahol enni?
B: Ja, im Speisewagen. B: Igen, az étkezőkocsiban.
A: Entschuldigung, wann kommt der nächste Bus? A: Elnézést, mikor jön a következő busz?
B: In etwa fünf Minuten. B: Körülbelül öt perc múlva.
A: Fährt dieser Bus zum Flughafen? A: Ez a busz a repülőtérre megy?
B: Nein, Sie müssen am Hauptbahnhof umsteigen. B: Nem, át kell szállnia a főpályaudvarnál.
A: Danke, dann steige ich dort um. A: Köszönöm, akkor ott átszállok.
A: Ist das hier die Endhaltestelle? A: Ez itt a végállomás?
B: Ja, hier müssen alle aussteigen. B: Igen, itt mindenki leszáll.
A: Gibt es hier eine Informationstafel? A: Van itt információs tábla?
B: Ja, an der Wand dort drüben. B: Igen, ott a falon.

Dialog 4

Deutsch Ungarisch
A: Guten Abend, haben Sie einen Tisch für zwei Personen? A: Jó estét, van egy asztaluk két személyre?
B: Ja, bitte folgen Sie mir. B: Igen, kérem, kövessen.
A: Vielen Dank. A: Köszönöm szépen.
A: Können wir die Speisekarte bekommen? A: Megkaphatnánk az étlapot?
B: Natürlich, hier ist sie. B: Természetesen, itt van.
A: Was können Sie empfehlen? A: Mit tud ajánlani?
B: Unser Tagesgericht ist Hähnchen mit Reis. B: A napi ajánlatunk csirke rizzsel.
A: Das klingt gut, ich nehme das. A: Ez jól hangzik, ezt kérem.
B: Möchten Sie etwas trinken? B: Szeretne valamit inni?
A: Ja, ein Glas Rotwein bitte. A: Igen, egy pohár vörösbort kérek.
B: Kommt sofort. B: Máris hozom.
A: Entschuldigung, können wir noch eine Flasche Wasser haben? A: Elnézést, kérhetnénk még egy üveg vizet?
B: Natürlich, ich bringe es gleich. B: Természetesen, rögtön hozom.
A: Können wir bitte zahlen? A: Fizethetnénk, kérem?
B: Möchten Sie getrennt oder zusammen zahlen? B: Külön vagy egyben szeretnének fizetni?
A: Zusammen, bitte. A: Egyben, kérem.
B: Das macht 40 Euro. B: Ez 40 euró lesz.
A: Hier ist die Karte. A: Itt van a kártya.
B: Vielen Dank, einen Moment bitte. B: Köszönöm, egy pillanat.
A: Das Essen war ausgezeichnet, danke! A: Az étel kiváló volt, köszönjük!
B: Es freut uns, kommen Sie bald wieder! B: Örülünk, jöjjenek máskor is!

Dialog 5

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, ich habe eine Reservierung auf den Namen Müller. A: Jó napot, egy foglalásom van Müller névre.
B: Willkommen, Herr Müller. Können Sie uns Ihren Ausweis zeigen? B: Üdvözlöm, Müller úr. Megmutatná az igazolványát?
A: Natürlich, hier bitte. A: Természetesen, tessék.
B: Vielen Dank. Ihr Zimmer ist im zweiten Stock, Zimmernummer 205. B: Köszönöm. A szobája a második emeleten van, a 205-ös számú.
A: Gibt es einen Aufzug? A: Van lift?
B: Ja, gleich rechts neben der Rezeption. B: Igen, rögtön a recepció mellett jobbra.
A: Gibt es WLAN im Zimmer? A: Van Wi-Fi a szobában?
B: Ja, das Passwort finden Sie auf der Schlüsselkarte. B: Igen, a jelszót a kulcskártyán találja.
A: Wann gibt es Frühstück? A: Mikor van reggeli?
B: Das Frühstück wird von 7 bis 10 Uhr serviert. B: A reggelit 7 és 10 óra között szolgáljuk fel.
A: Wo ist der Frühstücksraum? A: Hol van a reggeliző terem?
B: Im Erdgeschoss, links neben der Lobby. B: A földszinten, a hall mellett balra.
A: Gibt es einen Wellnessbereich? A: Van wellness részleg?
B: Ja, im Untergeschoss. Dort finden Sie ein Schwimmbad und eine Sauna. B: Igen, az alagsorban. Ott talál egy medencét és egy szaunát.
A: Kann ich ein späteres Auschecken beantragen? A: Kérhetek későbbi kijelentkezést?
B: Ja, gegen einen Aufpreis können Sie bis 14 Uhr auschecken. B: Igen, felár ellenében 14 óráig kijelentkezhet.
A: Gibt es in der Nähe Restaurants? A: Vannak a közelben éttermek?
B: Ja, direkt gegenüber gibt es ein sehr gutes Restaurant. B: Igen, közvetlenül szemben van egy nagyon jó étterem.
A: Können Sie mir ein Taxi rufen? A: Tudna hívni nekem egy taxit?
B: Natürlich, das Taxi wird in 5 Minuten hier sein. B: Természetesen, a taxi 5 perc múlva itt lesz.
A: Gibt es in der Nähe Sehenswürdigkeiten? A: Vannak a közelben látnivalók?
B: Ja, der Park und das Museum sind nur 10 Gehminuten entfernt. B: Igen, a park és a múzeum csak 10 perc sétára van.
A: Vielen Dank für Ihre Hilfe! A: Köszönöm a segítségét!
B: Gern geschehen, einen angenehmen Aufenthalt! B: Szívesen, kellemes tartózkodást kívánok!

Dialog 6

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, wo finde ich die Milchprodukte? A: Jó napot, hol találom a tejtermékeket?
B: Die Milchprodukte sind im hinteren Bereich, rechts neben dem Brot. B: A tejtermékek hátul vannak, a kenyér mellett jobbra.
A: Haben Sie frische Erdbeeren? A: Van friss eper?
B: Ja, die finden Sie im Obst- und Gemüsebereich. B: Igen, a gyümölcs- és zöldségrészlegen találja.
A: Gibt es Angebote auf Äpfel? A: Van akció az almára?
B: Ja, diese Woche kosten Äpfel 1 Euro pro Kilo. B: Igen, ezen a héten az alma 1 euró kilónként.
A: Wo ist der nächste Einkaufswagen? A: Hol van a legközelebbi bevásárlókocsi?
B: Direkt am Eingang. B: Közvetlenül a bejáratnál.
A: Entschuldigung, haben Sie auch glutenfreies Brot? A: Elnézést, van gluténmentes kenyér?
B: Ja, das finden Sie im Regal neben der Bäckerei. B: Igen, a pékség melletti polcon találja.
A: Kann ich die Äpfel selbst abwiegen? A: Magam lemérhetem az almát?
B: Nein, die Kasse übernimmt das für Sie. B: Nem, a pénztárnál mérik le.
A: Gibt es hier auch vegane Produkte? A: Van itt vegán termék?
B: Ja, die veganen Produkte sind in der Kühlabteilung. B: Igen, a hűtőrészlegben találhatók.
A: Haben Sie Eier aus Freilandhaltung? A: Van szabadtartású tojás?
B: Ja, im dritten Regal von links. B: Igen, balról a harmadik polcon.
A: Wo finde ich Getränke? A: Hol találom az italokat?
B: Die Getränke sind ganz hinten, rechts von den Tiefkühlprodukten. B: Az italok hátul vannak, a mélyhűtött termékek mellett jobbra.
A: Kann ich hier mit Kreditkarte bezahlen? A: Tudok itt hitelkártyával fizetni?
B: Ja, alle Kassen akzeptieren Kreditkarten. B: Igen, minden pénztár elfogad hitelkártyát.
A: Wo kann ich die leeren Flaschen zurückgeben? A: Hol adhatom vissza az üres üvegeket?
B: Der Rückgabeautomat ist rechts neben dem Eingang. B: A visszaváltó automata a bejárat mellett jobbra található.
A: Gibt es auch Tiefkühlgemüse? A: Van mélyhűtött zöldség?
B: Ja, in der Tiefkühlabteilung. B: Igen, a fagyasztott áruk részlegében.
A: Haben Sie laktosefreie Milch? A: Van laktózmentes tej?
B: Ja, die steht im Kühlregal bei den Milchprodukten. B: Igen, a hűtőpulton van a tejtermékek között.
A: Wie lange ist die Butter haltbar? A: Meddig tartható el a vaj?
B: Das Mindesthaltbarkeitsdatum steht auf der Verpackung. B: A lejárati dátum a csomagoláson van feltüntetve.
A: Vielen Dank für Ihre Hilfe! A: Köszönöm a segítségét!
B: Gern geschehen, einen schönen Tag noch! B: Szívesen, további szép napot kívánok!

Dialog 7

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, wo kann ich einchecken? A: Jó napot, hol tudok bejelentkezni?
B: Die Check-in-Schalter sind geradeaus und dann links. B: A check-in pultok egyenesen, majd balra találhatók.
A: Vielen Dank. A: Köszönöm szépen.
A: Ist der Flug nach Budapest pünktlich? A: Pontosan indul a budapesti járat?
B: Ja, der Flug startet planmäßig um 14 Uhr. B: Igen, a járat menetrend szerint 14 órakor indul.
A: Wo finde ich die Sicherheitskontrolle? A: Hol találom a biztonsági ellenőrzést?
B: Direkt hinter dem Check-in-Bereich. B: Közvetlenül a check-in részleg mögött.
A: Kann ich hier Flüssigkeiten mitnehmen? A: Vihetek magammal folyadékot?
B: Ja, aber nur in Behältern bis zu 100 ml. B: Igen, de csak 100 ml-es tartályokban.
A: Wo ist das Gate für den Flug nach Berlin? A: Hol van a berlini járat kapuja?
B: Das ist Gate 12, folgen Sie den Schildern. B: A 12-es kapu, kövesse a táblákat.
A: Gibt es hier eine Lounge? A: Van itt váróterem?
B: Ja, im oberen Stockwerk rechts. B: Igen, az emeleten jobbra található.
A: Wo kann ich Gepäck aufgeben? A: Hol adhatom fel a poggyászomat?
B: Am Check-in-Schalter Ihrer Fluggesellschaft. B: Az Ön légitársaságának check-in pultjánál.
A: Gibt es hier einen Geldautomaten? A: Van itt bankautomata?
B: Ja, gleich neben der Information. B: Igen, közvetlenül az információs pult mellett.
A: Kann ich meinen Sitzplatz ändern? A: Módosíthatom az ülőhelyemet?
B: Ja, bitte wenden Sie sich an den Check-in-Schalter. B: Igen, kérem, forduljon a check-in pultnál dolgozó munkatárshoz.
A: Gibt es hier WLAN? A: Van itt Wi-Fi?
B: Ja, es ist kostenlos, das Passwort finden Sie auf Ihrem Ticket. B: Igen, ingyenes, a jelszót a jegyén találja.
A: Wie lange dauert der Flug nach Paris? A: Mennyi ideig tart a párizsi repülőút?
B: Ungefähr zwei Stunden. B: Körülbelül két óra.
A: Wo kann ich ein Taxi rufen? A: Hol tudok taxit hívni?
B: Die Taxistände sind vor dem Hauptausgang. B: A taxiállomások a főbejárat előtt vannak.
A: Entschuldigung, wo ist die Gepäckausgabe? A: Elnézést, hol van a poggyászkiadás?
B: Direkt hinter der Passkontrolle. B: Közvetlenül az útlevél-ellenőrzés után található.
A: Vielen Dank für die Auskunft! A: Köszönöm az információt!
B: Gern geschehen, einen guten Flug! B: Szívesen, jó repülést kívánok!

Dialog 8

Deutsch Ungarisch
A: Guten Morgen, wann starten wir heute? A: Jó reggelt, mikor indulunk ma?
B: Wir treffen uns um 9 Uhr in der Lobby. B: 9 órakor találkozunk a hallban.
A: Müssen wir etwas mitnehmen? A: Kell valamit magunkkal hozni?
B: Ja, bitte bringen Sie Ihre Tickets und eine Wasserflasche mit. B: Igen, kérjük, hozza magával a jegyét és egy palack vizet.
A: Wie lange dauert die Tour? A: Mennyi ideig tart a túra?
B: Etwa drei Stunden. B: Körülbelül három óra.
A: Gibt es eine Pause? A: Lesz szünet?
B: Ja, wir machen eine Pause von 20 Minuten. B: Igen, tartunk egy 20 perces szünetet.
A: Können Sie etwas über das nächste Ziel erzählen? A: Tudna mesélni a következő célpontról?
B: Natürlich, es ist eine berühmte Kathedrale aus dem 13. Jahrhundert. B: Természetesen, ez egy híres katedrális a 13. századból.
A: Darf ich Fotos machen? A: Lehet fényképezni?
B: Ja, aber bitte ohne Blitz. B: Igen, de kérjük, vaku nélkül.
A: Wo treffen wir uns nach der Besichtigung? A: Hol találkozunk a látogatás után?
B: Vor dem Eingang der Kathedrale. B: A katedrális bejárata előtt.
A: Gibt es auch Zeit für einen Stadtbummel? A: Lesz idő városnézésre is?
B: Ja, am Nachmittag haben Sie zwei Stunden Freizeit. B: Igen, délután két óra szabadidő lesz.
A: Können Sie ein gutes Restaurant empfehlen? A: Tud ajánlani egy jó éttermet?
B: Ja, das Restaurant „Zum goldenen Stern“ ist sehr beliebt. B: Igen, a „Zum goldenen Stern” étterem nagyon népszerű.
A: Wann fahren wir zurück ins Hotel? A: Mikor indulunk vissza a szállodába?
B: Um 17 Uhr treffen wir uns am Busparkplatz. B: 17 órakor találkozunk a buszparkolónál.
A: Gibt es auf dem Weg Toiletten? A: Lesz mosdó az út során?
B: Ja, wir halten an einer Raststätte. B: Igen, megállunk egy pihenőhelynél.
A: Was ist das Highlight der heutigen Tour? A: Mi a mai túra fénypontja?
B: Der Besuch der alten Festung, die einen wunderschönen Ausblick bietet. B: Az ősi erőd meglátogatása, ahonnan gyönyörű kilátás nyílik.
A: Gibt es besondere Sicherheitsvorschriften? A: Vannak különleges biztonsági előírások?
B: Bitte bleiben Sie immer in der Gruppe und folgen Sie meinen Anweisungen. B: Kérjük, mindig maradjanak a csoportban, és kövessék az utasításaimat.
A: Vielen Dank für die interessante Führung! A: Köszönjük az érdekes vezetést!
B: Es war mir eine Freude, ich wünsche Ihnen noch viel Spaß! B: Örömömre szolgált, további jó szórakozást kívánok!

Dialog 9

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, können Sie mir helfen? A: Jó napot, tudna segíteni?
B: Natürlich, worum geht es? B: Természetesen, miről van szó?
A: Ich habe mein Portemonnaie verloren. A: Elvesztettem a pénztárcámat.
B: Wo haben Sie es zuletzt gesehen? B: Hol látta utoljára?
A: Im Café am Hauptplatz. A: A főtéri kávézóban.
B: Können Sie das genau beschreiben? B: Pontosan le tudná írni?
A: Es ist schwarz und hat meine Ausweise und Kreditkarten. A: Fekete, benne vannak az igazolványaim és a bankkártyáim.
B: Haben Sie schon im Café nachgefragt? B: Már érdeklődött a kávézóban?
A: Ja, aber sie haben nichts gefunden. A: Igen, de nem találtak semmit.
B: Dann füllen wir ein Verlustprotokoll aus. B: Akkor töltsünk ki egy jegyzőkönyvet az elvesztésről.
A: Vielen Dank, was muss ich tun? A: Köszönöm, mit kell tennem?
B: Bitte geben Sie mir Ihren Ausweis, wenn Sie einen haben. B: Kérem, adja ide az igazolványát, ha van Önnél.
A: Hier ist mein Reisepass. A: Itt van az útlevelem.
B: Danke, wir nehmen Ihre Daten auf. B: Köszönöm, felvesszük az adatait.
A: Wie lange dauert die Bearbeitung? A: Mennyi ideig tart a feldolgozás?
B: Das kann ein paar Tage dauern. B: Ez néhány napig is eltarthat.
A: Kann ich eine Kopie des Protokolls bekommen? A: Kaphatnék egy másolatot a jegyzőkönyvről?
B: Natürlich, hier ist eine Kopie. B: Természetesen, itt van egy másolat.
A: Was soll ich tun, wenn jemand meine Brieftasche findet? A: Mit tegyek, ha valaki megtalálja a pénztárcámat?
B: Sie können uns informieren oder direkt ins Fundbüro gehen. B: Értesítsen minket, vagy menjen közvetlenül a talált tárgyak osztályára.
A: Vielen Dank für Ihre Hilfe! A: Köszönöm a segítségét!
B: Gern geschehen, viel Glück! B: Szívesen, sok szerencsét kívánok!
A: Entschuldigung, wo ist die nächste Polizeistation? A: Elnézést, hol van a legközelebbi rendőrőrs?
B: Sie ist zwei Straßen weiter, links an der Ecke. B: Két utcával arrébb van, balra a sarkon.
A: Ich wurde bestohlen, was soll ich tun? A: Kiraboltak, mit tegyek?
B: Bitte bleiben Sie ruhig und kommen Sie mit ins Büro. B: Kérem, maradjon nyugodt, és jöjjön be az irodába.
A: Können Sie mir ein Protokoll für die Versicherung ausstellen? A: Tudna kiállítani egy jegyzőkönyvet a biztosításhoz?
B: Ja, wir nehmen Ihre Anzeige auf. B: Igen, felvesszük a bejelentését.

Dialog 10

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, haben Sie etwas zu verzollen? A: Jó napot, van valami elvámolnivalója?
B: Nein, ich habe nur persönliche Gegenstände. B: Nem, csak személyes tárgyaim vannak.
A: Haben Sie Tabakwaren oder Alkohol dabei? A: Van önnél dohányáru vagy alkohol?
B: Ja, ich habe eine Flasche Wein. B: Igen, van egy üveg borom.
A: Bitte zeigen Sie mir die Flasche. A: Kérem, mutassa meg az üveget.
B: Hier ist sie. B: Itt van.
A: Das ist in Ordnung. Haben Sie noch etwas? A: Ez rendben van. Van még valami más?
B: Nein, das war alles. B: Nem, ennyi volt.
A: Reisen Sie mit Bargeld über 10.000 Euro? A: Van önnél több mint 10.000 euró készpénz?
B: Nein, ich habe weniger dabei. B: Nem, kevesebb van nálam.
A: Was ist in Ihrem Koffer? A: Mi van a bőröndjében?
B: Nur Kleidung und Geschenke. B: Csak ruhák és ajándékok.
A: Können Sie den Koffer öffnen, bitte? A: Kinyitná a bőröndjét, kérem?
B: Natürlich, hier. B: Természetesen, itt van.
A: Haben Sie elektronische Geräte gekauft? A: Vásárolt elektronikai eszközöket?
B: Ja, ich habe ein neues Smartphone gekauft. B: Igen, vettem egy új okostelefont.
A: Bitte zeigen Sie mir die Rechnung. A: Kérem, mutassa meg a számlát.
B: Hier ist die Quittung. B: Itt van a nyugta.
A: Das müssen Sie verzollen. A: Ezt el kell vámolnia.
B: Wie hoch sind die Zollgebühren? B: Mekkora a vámköltség?
A: 10 Prozent des Kaufpreises. B: A vételár 10%-a.
A: Haben Sie Pflanzen oder tierische Produkte dabei? A: Van önnél növényi vagy állati eredetű termék?
B: Nein, keine solchen Produkte. B: Nem, ilyen termék nincs nálam.
A: Vielen Dank, Sie können passieren. A: Köszönöm, áthaladhat.
B: Danke, einen schönen Tag noch! B: Köszönöm, további szép napot!
A: Darf ich ein Medikament mitbringen? A: Hozhatok magammal gyógyszert?
B: Haben Sie ein Rezept dafür? B: Van rá receptje?
A: Ja, hier ist das Rezept vom Arzt. A: Igen, itt van az orvos receptje.
A: Wie viel Zollfreigepäck darf ich mitbringen? A: Mennyi vámmentes csomagot hozhatok magammal?
B: Sie dürfen Waren bis zu einem Gesamtwert von 300 Euro mitbringen. B: 300 euró összértékig hozhat be árukat vámmentesen.
A: Vielen Dank für die Informationen! A: Köszönöm az információt!
B: Gern geschehen, gute Reise! B: Szívesen, jó utat kívánok!

Dialog 11

Deutsch Ungarisch
A: Hallo, wie geht's dir? A: Szia, hogy vagy?
B: Mir geht's gut, danke! Und dir? B: Jól vagyok, köszönöm! És te?
A: Auch gut, danke. Hast du heute Abend Zeit? A: Én is jól, köszönöm. Van időd ma este?
B: Ja, woran hast du gedacht? B: Igen, mire gondoltál?
A: Wollen wir ins Kino gehen? A: Elmenjünk moziba?
B: Gute Idee! Welcher Film läuft? B: Jó ötlet! Milyen film megy?
A: Ein neuer Actionfilm. A: Egy új akciófilm.
B: Super, wann wollen wir uns treffen? B: Szuper, mikor találkozzunk?
A: Um 19 Uhr vor dem Kino. A: 19 órakor a mozi előtt.
B: Alles klar, bis später! B: Rendben, később találkozunk!
A: Hast du Lust, am Wochenende wandern zu gehen? A: Van kedved hétvégén túrázni menni?
B: Ja, gerne! Wohin? B: Igen, szívesen! Hová?
A: In die Berge, es soll schönes Wetter werden. A: A hegyekbe, szép idő lesz.
B: Perfekt, wann wollen wir los? B: Tökéletes, mikor induljunk?
A: Am Samstag um 8 Uhr. A: Szombaton 8 órakor.
B: Gut, ich bringe Snacks mit. B: Jó, hozok magammal harapnivalót.
A: Was hast du letzte Woche gemacht? A: Mit csináltál múlt héten?
B: Ich war im Urlaub am Balaton. B: Nyaralni voltam a Balatonnál.
A: Wie war es? A: Milyen volt?
B: Es war fantastisch, das Wetter war perfekt. B: Fantasztikus volt, az idő tökéletes volt.
A: Hättest du Lust, das nächste Mal zusammenzufahren? A: Lenne kedved legközelebb együtt menni?
B: Sehr gerne! Wann hast du Zeit? B: Nagyon szívesen! Mikor érsz rá?
A: Ich rufe dich nächste Woche an, dann planen wir es. A: Jövő héten felhívlak, és megtervezzük.
A: Was machst du gerade? A: Mit csinálsz most?
B: Ich koche gerade Abendessen. B: Épp vacsorát főzök.
A: Was gibt's Leckeres? A: Mit főzöl finomat?
B: Spaghetti Bolognese. B: Spagetti bolognai módra.
A: Klingt toll, ich komme vorbei! A: Jól hangzik, átmegyek!
B: Du bist herzlich eingeladen! B: Szívesen látlak!
A: Hast du schon den neuen Song gehört? A: Hallottad már az új dalt?
B: Nein, wie heißt er? B: Nem, hogy hívják?
A: Er heißt „Sommerträume“, echt gut! A: A címe „Nyári álmok“, nagyon jó!
B: Danke für den Tipp, ich höre ihn mir an. B: Köszi a tippet, meghallgatom.
A: Willst du morgen zusammen Sport machen? A: Holnap sportolunk együtt?
B: Klar, wie wäre es mit Laufen? B: Persze, mit szólnál a futáshoz?
A: Gute Idee, um 7 im Park? A: Jó ötlet, 7-kor a parkban?
B: Passt, ich freue mich! B: Rendben, már várom!

Dialog 12

Deutsch Ungarisch
A: Guten Morgen, wie ist das Wetter heute? A: Jó reggelt, milyen az idő ma?
B: Es soll sonnig und warm werden. B: Napos és meleg idő lesz.
A: Perfekt, dann können wir zum Strand gehen. A: Tökéletes, akkor elmehetünk a strandra.
B: Gute Idee, ich packe schon meine Sachen. B: Jó ötlet, már össze is pakolom a cuccaimat.
A: Gibt es hier in der Nähe ein gutes Restaurant? A: Van itt a közelben egy jó étterem?
B: Ja, an der Ecke gibt es eines mit Meeresfrüchten. B: Igen, a sarkon van egy tenger gyümölcseit kínáló.
A: Hast du Lust, heute Abend dorthin zu gehen? A: Van kedved ma este odamenni?
B: Ja, ich habe schon Hunger. B: Igen, már éhes is vagyok.
A: Wann fährt der nächste Bus zur Altstadt? A: Mikor indul a következő busz az óvárosba?
B: In 15 Minuten, von der Haltestelle dort drüben. B: 15 perc múlva, a szemközti megállóból.
A: Hast du die Eintrittskarten für das Museum? A: Nálad vannak a múzeumi belépők?
B: Ja, ich habe sie gestern online gekauft. B: Igen, tegnap vettem meg őket online.
A: Was können wir uns nach dem Museum ansehen? A: Mit nézhetünk meg a múzeum után?
B: Vielleicht den botanischen Garten? B: Talán a botanikus kertet?
A: Klingt gut, lass uns das machen! A: Jól hangzik, csináljuk!
A: Gibt es hier Fahrradverleih? A: Van itt kerékpárkölcsönző?
B: Ja, gleich um die Ecke. B: Igen, rögtön a saroknál.
A: Wie viel kostet das für einen Tag? A: Mennyibe kerül egy napra?
B: 10 Euro pro Fahrrad. B: 10 euró kerékpáronként.
A: Können wir morgen eine Bootstour machen? A: Holnap elmehetnénk egy hajókirándulásra?
B: Ja, das klingt toll. Ich schaue nach den Zeiten. B: Igen, jól hangzik. Megnézem az időpontokat.
A: Was denkst du über den Markt? A: Mit gondolsz a piacról?
B: Er ist großartig, so viele lokale Produkte! B: Nagyszerű, annyi helyi termék van!
A: Sollten wir ein paar Souvenirs kaufen? A: Vegyünk néhány szuvenírt?
B: Ja, das ist eine gute Idee. B: Igen, jó ötlet.
A: Wann fährt der letzte Bus zurück? A: Mikor indul az utolsó busz vissza?
B: Um 22 Uhr, wir haben also noch Zeit. B: 22 órakor, tehát még van időnk.
A: Hast du die Hoteladresse dabei? A: Nálad van a szálloda címe?
B: Ja, sie steht in meiner Reisemappe. B: Igen, itt van az útimappámban.
A: Was wollen wir morgen unternehmen? A: Mit szeretnénk csinálni holnap?
B: Wie wäre es mit einer Wanderung? B: Mit szólnál egy túrához?
A: Gute Idee, ich packe meine Wanderschuhe. A: Jó ötlet, bepakolom a túracipőmet.
A: Kannst du ein Foto von mir machen? A: Tudnál rólam egy képet csinálni?
B: Klar, stell dich einfach vor den Brunnen. B: Persze, állj csak a szökőkút elé.

Dialog 13

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, haben Sie noch freie Stellplätze? A: Jó napot, van még szabad hely a sátornak?
B: Ja, möchten Sie einen Platz mit Stromanschluss? B: Igen, szeretne áramcsatlakozással ellátott helyet?
A: Ja, das wäre ideal. A: Igen, az ideális lenne.
B: Der Platz Nummer 12 ist frei. B: A 12-es hely szabad.
A: Gibt es hier auch einen Supermarkt? A: Van itt élelmiszerbolt?
B: Ja, gleich neben der Rezeption. B: Igen, közvetlenül a recepció mellett.
A: Wo sind die Sanitäranlagen? A: Hol vannak a mosdók?
B: Direkt hinter dem Hauptgebäude. B: Közvetlenül a főépület mögött.
A: Kann ich hier Grillen? A: Itt lehet grillezni?
B: Ja, es gibt dafür einen ausgewiesenen Bereich. B: Igen, van egy kijelölt hely erre.
A: Wie viel kostet eine Nacht? A: Mennyibe kerül egy éjszaka?
B: 25 Euro pro Nacht inklusive Strom. B: 25 euró éjszakánként, árammal együtt.
A: Gibt es WLAN auf dem Campingplatz? A: Van Wi-Fi a kempingben?
B: Ja, das Passwort steht auf Ihrer Buchungsbestätigung. B: Igen, a jelszó a foglalási visszaigazolásán található.
A: Haben Sie eine Karte des Campingplatzes? A: Van térkép a kempingről?
B: Ja, hier ist eine Karte mit allen Einrichtungen. B: Igen, itt van egy térkép az összes létesítménnyel.
A: Gibt es hier einen Fahrradverleih? A: Van itt kerékpárkölcsönző?
B: Ja, neben dem Eingang. B: Igen, a bejárat mellett.
A: Wann ist die Nachtruhe? A: Mikor kezdődik a csendes időszak?
B: Die Nachtruhe ist von 22 Uhr bis 7 Uhr. B: A csendes időszak 22 órától 7 óráig tart.
A: Können wir Feuerholz hier kaufen? A: Tudunk itt tűzifát venni?
B: Ja, das gibt es im Supermarkt. B: Igen, a boltban kapható.
A: Gibt es hier eine Möglichkeit, Wäsche zu waschen? A: Van itt mosási lehetőség?
B: Ja, in der Waschküche neben dem Sanitärbereich. B: Igen, a mosókonyhában a mosdó mellett.
A: Ist der See zum Schwimmen geeignet? A: Lehet a tóban úszni?
B: Ja, es gibt einen ausgewiesenen Badebereich. B: Igen, van egy kijelölt fürdőhely.
A: Haben Sie Tipps für Wanderwege in der Nähe? A: Van ötlete közeli túraútvonalakra?
B: Ja, ich empfehle den Waldpfad, der direkt am Campingplatz beginnt. B: Igen, ajánlom az erdei ösvényt, amely közvetlenül a kempingnél kezdődik.
A: Gibt es hier einen Spielplatz für Kinder? A: Van itt játszótér gyerekeknek?
B: Ja, er ist neben dem Hauptgebäude. B: Igen, a főépület mellett található.
A: Vielen Dank für die Auskunft! A: Köszönöm az információt!
B: Gern geschehen, einen schönen Aufenthalt! B: Szívesen, kellemes tartózkodást kívánok!

Dialog 14

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, geht es Ihnen gut? A: Jó napot, jól van?
B: Ja, mir ist nichts passiert. Und Ihnen? B: Igen, semmi bajom. És önnek?
A: Ich habe keine Verletzungen, danke. A: Nincs sérülésem, köszönöm.
A: Können wir die Polizei rufen? A: Hívhatnánk a rendőrséget?
B: Ja, das ist eine gute Idee. B: Igen, jó ötlet.
A: Haben Sie die Nummer? A: Megvan önnek a számuk?
B: Ja, ich rufe sie an. B: Igen, felhívom őket.
A: Haben Sie die Unfallstelle fotografiert? A: Készített képet a baleset helyszínéről?
B: Noch nicht, ich mache das sofort. B: Még nem, azonnal megcsinálom.
A: Können wir die Fahrzeuge zur Seite fahren? A: Félrehúzhatjuk a járműveket?
B: Ja, aber machen wir zuerst Fotos. B: Igen, de először készítsünk képeket.
A: Haben Sie Ihre Versicherungskarte dabei? A: Önnél van a biztosítási kártyája?
B: Ja, hier ist sie. B: Igen, itt van.
A: Können wir die Daten austauschen? A: Kicserélhetnénk az adatokat?
B: Natürlich, hier sind meine Informationen. B: Természetesen, itt vannak az adataim.
A: Haben Sie den Unfall gesehen? A: Látta a balesetet?
B: Nein, ich habe erst nach dem Aufprall hingeschaut. B: Nem, csak az ütközés után néztem oda.
A: Wissen Sie, wer Schuld hat? A: Tudja, ki a hibás?
B: Ich bin mir nicht sicher, die Polizei wird das klären. B: Nem vagyok biztos benne, a rendőrség majd tisztázza.
A: Haben Sie Verletzungen? A: Van sérülése?
B: Nein, ich fühle mich in Ordnung. B: Nem, jól érzem magam.
A: Können Sie mir den Unfallhergang beschreiben? A: El tudná mondani, hogyan történt a baleset?
B: Ich bin an der Kreuzung geradeaus gefahren, und Sie? B: Egyenesen mentem az útkereszteződésben, és ön?
A: Ich habe rechts geblinkt und wollte abbiegen. A: Jobbra indexeltem, és be akartam fordulni.
A: Gibt es Zeugen? A: Vannak tanúk?
B: Ja, die Frau dort hat alles gesehen. B: Igen, az a hölgy ott mindent látott.
A: Sollen wir einen Krankenwagen rufen? A: Hívjunk mentőt?
B: Nein, ich denke, das ist nicht nötig. B: Nem, szerintem nincs szükség rá.
A: Die Polizei ist unterwegs. A: A rendőrség úton van.
B: Gut, wir warten hier. B: Rendben, itt várunk.
A: Haben Sie Ihre Fahrzeugpapiere dabei? A: Náluk vannak a jármű papírjai?
B: Ja, ich hole sie aus dem Auto. B: Igen, hozom az autóból.
A: Vielen Dank für Ihre Geduld. A: Köszönöm a türelmét.
B: Kein Problem, ich hoffe, es wird bald geklärt. B: Semmi gond, remélem, hamar tisztázódik.

Dialog 15

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, mein Auto macht ein seltsames Geräusch. A: Jó napot, az autóm furcsa hangot ad ki.
B: Haben Sie schon überprüft, woher das Geräusch kommt? B: Megnézte már, honnan jön a hang?
A: Nein, es scheint vom Motor zu kommen. A: Nem, úgy tűnik, a motortól származik.
B: Können Sie den Wagen in die Werkstatt bringen? B: Be tudja hozni az autót a műhelybe?
A: Ja, ich habe ihn draußen geparkt. A: Igen, kint parkoltam le.
B: Lassen Sie uns das anschauen. B: Nézzük meg.
A: Wie lange dauert die Reparatur? A: Mennyi ideig tart a javítás?
B: Das hängt vom Problem ab, wir machen zuerst eine Diagnose. B: Ez a problémától függ, először diagnosztizáljuk.
A: Gibt es hier einen Wartebereich? A: Van itt váróhelyiség?
B: Ja, gleich links neben dem Eingang. B: Igen, rögtön a bejárat mellett balra.
A: Kann ich während der Reparatur einen Leihwagen bekommen? A: Kaphatok csereautót a javítás idejére?
B: Ja, das kostet 20 Euro pro Tag. B: Igen, napi 20 euróba kerül.
A: Mein Auto startet nicht, können Sie helfen? A: Az autóm nem indul, tudna segíteni?
B: Haben Sie die Batterie geprüft? B: Megnézte az akkumulátort?
A: Ja, sie scheint leer zu sein. A: Igen, úgy tűnik, lemerült.
B: Ich kann den Pannendienst rufen, wenn Sie möchten. B: Hívhatom az autómentőt, ha szeretné.
A: Das wäre großartig, danke! A: Az nagyszerű lenne, köszönöm!
A: Wie lange braucht der Pannendienst? A: Mennyi idő múlva érkezik az autómentő?
B: Er sollte in etwa 30 Minuten hier sein. B: Körülbelül 30 perc múlva itt kell lennie.
A: Haben Sie Abschleppwagen für größere Fahrzeuge? A: Van nagyobb járművekhez vontató autójuk?
B: Ja, wir haben einen, der auch Vans abschleppen kann. B: Igen, van olyan, amelyik kisbuszokat is tud vontatni.
A: Mein Reifen ist geplatzt, können Sie ihn wechseln? A: Kipukkadt a gumim, ki tudná cserélni?
B: Natürlich, wir können das in 15 Minuten erledigen. B: Természetesen, 15 perc alatt meg tudjuk csinálni.
A: Wo finde ich den nächsten Pannendienst? A: Hol találom a legközelebbi autómentőt?
B: Direkt an der Hauptstraße, etwa zwei Kilometer entfernt. B: Közvetlenül a főúton, körülbelül két kilométerre.
A: Kann ich hier Öl wechseln lassen? A: Tudok itt olajat cseréltetni?
B: Ja, wir bieten Ölwechsel als Service an. B: Igen, nyújtunk olajcsere szolgáltatást.
A: Was kostet der Ölwechsel? A: Mennyibe kerül az olajcsere?
B: Es kommt auf die Ölart an, ab 50 Euro. B: Az olajtól függ, 50 eurótól kezdődik.
A: Können Sie meinen Wagen abschleppen? A: El tudnák vontatni az autómat?
B: Ja, wir können ihn direkt in die Werkstatt bringen. B: Igen, közvetlenül a műhelybe tudjuk vinni.
A: Danke für die schnelle Hilfe! A: Köszönöm a gyors segítséget!
B: Gern geschehen, einen sicheren Tag noch! B: Szívesen, további biztonságos napot kívánok!

Dialog 16

Deutsch Ungarisch
A: Hallo, hast du Lust zu tanzen? A: Szia, van kedved táncolni?
B: Ja, gerne! B: Igen, szívesen!
A: Magst du diese Musik? A: Tetszik neked ez a zene?
B: Ja, ich liebe diese Band! B: Igen, imádom ezt a zenekart!
A: Möchtest du etwas trinken? A: Szeretnél valamit inni?
B: Ja, einen Cocktail bitte. B: Igen, egy koktélt kérek.
A: Ich hole ihn, warte hier. A: Hozom, várj itt.
A: Wo ist der beste Platz zum Tanzen? A: Hol van a legjobb hely táncolni?
B: Dort vorne, die Tanzfläche ist groß. B: Ott elöl, a tánctér nagy.
A: Ist das dein Lieblingssong? A: Ez a kedvenc dalod?
B: Ja, ich höre ihn ständig! B: Igen, állandóan hallgatom!
A: Kannst du mir diesen Tanz beibringen? A: Megtanítanád nekem ezt a táncot?
B: Natürlich, es ist ganz einfach! B: Természetesen, nagyon egyszerű!
A: Gehst du oft in die Disco? A: Gyakran jársz diszkóba?
B: Nicht so oft, nur an Wochenenden. B: Nem túl gyakran, csak hétvégén.
A: Wie spät ist es eigentlich? A: Hány óra van?
B: Es ist schon nach Mitternacht! B: Már éjfél után van!
A: Willst du eine Pause machen? A: Akarsz egy kis szünetet tartani?
B: Ja, lass uns an die Bar gehen. B: Igen, menjünk a bárhoz.
A: Hast du diesen neuen DJ gehört? A: Hallottad már ezt az új DJ-t?
B: Ja, er ist fantastisch! B: Igen, fantasztikus!
A: Wo ist die Garderobe? A: Hol van a ruhatár?
B: Gleich neben dem Eingang. B: Közvetlenül a bejárat mellett.
A: Gehst du morgen auch tanzen? A: Holnap is mész táncolni?
B: Vielleicht, es hängt davon ab, wie müde ich bin. B: Talán, attól függ, mennyire leszek fáradt.
A: Welche Musikrichtung magst du am meisten? A: Milyen zenei stílust szeretsz a legjobban?
B: Ich liebe elektronische Musik. B: Imádom az elektronikus zenét.
A: Sollen wir uns einen Platz zum Sitzen suchen? A: Keresünk egy helyet, ahol leülhetünk?
B: Ja, ich brauche eine kurze Pause. B: Igen, szükségem van egy rövid szünetre.
A: Es war ein toller Abend, danke fürs Tanzen! A: Ez egy szuper este volt, köszönöm a táncot!
B: Gern geschehen, es hat viel Spaß gemacht! B: Szívesen, nagyon élveztem!

Dialog 17

Deutsch Ungarisch
A: Entschuldigung, können Sie mir helfen? A: Elnézést, tudna segíteni?
B: Natürlich, wohin möchten Sie gehen? B: Természetesen, hová szeretne menni?
A: Wie komme ich zur Altstadt? A: Hogyan jutok el az óvárosba?
B: Gehen Sie geradeaus, dann links an der Kirche vorbei. B: Menjen egyenesen, majd forduljon balra a templomnál.
A: Ist es weit von hier? A: Messze van innen?
B: Nein, etwa zehn Minuten zu Fuß. B: Nem, körülbelül tíz perc gyalog.
A: Vielen Dank, und wo ist der Park? A: Köszönöm, és hol van a park?
B: Der Park ist gleich hinter der Altstadt. B: A park közvetlenül az óváros mögött van.
A: Gibt es auf dem Weg Schilder? A: Vannak táblák az úton?
B: Ja, folgen Sie einfach den Schildern zur Altstadt. B: Igen, kövesse az óváros felé vezető táblákat.
A: Entschuldigung, wo ist die nächste Bushaltestelle? A: Elnézést, hol van a legközelebbi buszmegálló?
B: Sie ist nur zwei Straßen weiter. B: Csak két utcával arrébb van.
A: Kann ich den Bahnhof zu Fuß erreichen? A: Gyalog eljuthatok a vasútállomásra?
B: Ja, es dauert etwa 15 Minuten. B: Igen, körülbelül 15 percig tart.
A: Gibt es eine Abkürzung? A: Van rövidebb út?
B: Ja, gehen Sie durch den Park, es ist schneller. B: Igen, menjen át a parkon, az gyorsabb.
A: Wo ist der Eingang zum Museum? A: Hol van a múzeum bejárata?
B: Der Eingang ist an der linken Seite des Gebäudes. B: A bejárat az épület bal oldalán van.
A: Wie komme ich zum Markt? A: Hogyan jutok el a piacra?
B: Gehen Sie die Hauptstraße entlang, der Markt ist am Ende. B: Menjen végig a főutcán, a piac az utca végén van.
A: Ist es sicher, durch den Park zu gehen? A: Biztonságos a parkon keresztül menni?
B: Ja, es ist ein belebter Park. B: Igen, ez egy forgalmas park.
A: Vielen Dank für die Erklärung! A: Köszönöm a magyarázatot!
B: Gern geschehen, viel Spaß! B: Szívesen, jó szórakozást!
A: Entschuldigung, wie komme ich zur Bibliothek? A: Elnézést, hogyan jutok el a könyvtárba?
B: Gehen Sie rechts, dann an der Ampel links. B: Menjen jobbra, majd a lámpánál balra.
A: Gibt es eine Apotheke in der Nähe? A: Van a közelben gyógyszertár?
B: Ja, direkt an der nächsten Kreuzung. B: Igen, közvetlenül a következő kereszteződésnél.

Dialog 18

Deutsch Ungarisch
A: Entschuldigung, können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme? A: Elnézést, meg tudná mondani, hogyan jutok el a vasútállomásra?
B: Natürlich. Fahren Sie geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab. B: Természetesen. Menjen egyenesen, majd a harmadik lámpánál forduljon jobbra.
A: Gibt es dort Parkmöglichkeiten? A: Van ott parkolási lehetőség?
B: Ja, es gibt ein Parkhaus direkt neben dem Bahnhof. B: Igen, van egy parkolóház közvetlenül a vasútállomás mellett.
A: Vielen Dank für die Auskunft! A: Köszönöm az információt!
B: Gern geschehen, gute Fahrt! B: Szívesen, jó utat!
A: Entschuldigung, wie komme ich zur Autobahn? A: Elnézést, hogyan jutok el az autópályára?
B: Fahren Sie geradeaus bis zum Kreisverkehr und nehmen Sie die zweite Ausfahrt. B: Menjen egyenesen a körforgalomig, majd válassza a második kijáratot.
A: Ist die Autobahn Richtung Süden gut ausgeschildert? A: Jól ki van táblázva az autópálya déli irányba?
B: Ja, folgen Sie den Schildern Richtung „Süd“. B: Igen, kövesse a „Dél” felé mutató táblákat.
A: Danke, das hilft mir sehr. A: Köszönöm, ez nagy segítség.
B: Viel Erfolg, und fahren Sie vorsichtig! B: Sok sikert, és vezessen óvatosan!
A: Ich habe mich verfahren, können Sie mir helfen? A: Eltévedtem, tudna segíteni?
B: Wo möchten Sie hin? B: Hová szeretne menni?
A: Ich suche das Stadtzentrum. A: A belvárost keresem.
B: Kein Problem. Wenden Sie hier und fahren Sie zurück bis zur großen Kreuzung, dann links. B: Semmi gond. Forduljon meg itt, menjen vissza a nagy kereszteződésig, majd forduljon balra.
A: Wie weit ist es noch? A: Milyen messze van még?
B: Ungefähr fünf Minuten mit dem Auto. B: Körülbelül öt perc autóval.
A: Vielen Dank, ich war schon ganz verzweifelt. A: Köszönöm, már teljesen kétségbeestem.
B: Gern geschehen, gute Weiterfahrt! B: Szívesen, jó folytatást!
A: Entschuldigung, wie komme ich zu einer Tankstelle? A: Elnézést, hogyan jutok el egy benzinkúthoz?
B: Die nächste Tankstelle ist 2 Kilometer in diese Richtung. B: A legközelebbi benzinkút 2 kilométerre van ebben az irányban.
A: Gibt es dort auch eine Autowaschanlage? A: Van ott autómosó is?
B: Ja, die ist direkt neben der Tankstelle. B: Igen, közvetlenül a benzinkút mellett van.
A: Vielen Dank für die Information! A: Köszönöm az információt!
B: Keine Ursache, gute Fahrt! B: Szívesen, jó utat!

Dialog 19

Deutsch Ungarisch
A: Guten Tag, ich habe ein Problem mit meinem Zimmer. A: Jó napot, problémám van a szobámmal.
B: Was genau ist das Problem? B: Pontosan mi a probléma?
A: Die Klimaanlage funktioniert nicht. A: Nem működik a légkondicionáló.
B: Das tut mir leid, ich werde sofort jemanden schicken. B: Sajnálom, azonnal küldök valakit.
A: Vielen Dank, wann kann ich mit der Reparatur rechnen? A: Köszönöm, mikorra várható a javítás?
B: Es sollte in einer Stunde behoben sein. B: Egy órán belül meg kell oldódnia.
A: Entschuldigung, das Wasser in der Dusche ist nur kalt. A: Elnézést, a zuhanyban csak hideg víz van.
B: Das ist ungewöhnlich, wir lassen es überprüfen. B: Ez szokatlan, ellenőriztetjük.
A: Können Sie mir ein anderes Zimmer geben, bis es repariert ist? A: Tudnának adni egy másik szobát, amíg megjavítják?
B: Ja, ich werde das für Sie arrangieren. B: Igen, ezt megszervezem önnek.
A: Es gibt ein Problem mit der Sauberkeit im Zimmer. A: Gond van a szoba tisztaságával.
B: Das tut uns sehr leid, wir schicken sofort jemanden zum Reinigen. B: Ezt nagyon sajnáljuk, azonnal küldünk valakit takarítani.
A: Der Fernseher funktioniert nicht. A: Nem működik a televízió.
B: Haben Sie versucht, ihn mit der Fernbedienung einzuschalten? B: Próbálta a távirányítóval bekapcsolni?
A: Ja, aber nichts passiert. A: Igen, de semmi nem történik.
B: Ich werde jemanden aus der Technik schicken, um das zu überprüfen. B: Küldök valakit a műszaki osztályról, hogy ellenőrizze.
A: Entschuldigung, mein Bett quietscht bei jeder Bewegung. A: Elnézést, az ágy minden mozdulatra nyikorog.
B: Das tut mir leid, wir tauschen es aus oder reparieren es sofort. B: Sajnálom, azonnal kicseréljük vagy megjavítjuk.
A: Der Lärm von der Straße ist sehr störend. A: Az utcai zaj nagyon zavaró.
B: Möchten Sie ein Zimmer auf der ruhigeren Seite des Hotels? B: Szeretne egy szobát a hotel csendesebb oldalán?
A: Ja, das wäre großartig. A: Igen, az nagyszerű lenne.
A: Es gibt keinen Fön im Badezimmer. A: Nincs hajszárító a fürdőszobában.
B: Ich werde Ihnen sofort einen bringen lassen. B: Azonnal hozatok egyet.
A: Mein Frühstück war heute Morgen kalt. A: A reggelim ma reggel hideg volt.
B: Das tut uns sehr leid, wir werden das mit der Küche besprechen. B: Nagyon sajnáljuk, megbeszéljük ezt a konyhával.
A: Vielen Dank für Ihre Hilfe! A: Köszönöm a segítségét!
B: Gern geschehen, wir möchten Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich machen. B: Szívesen, szeretnénk, ha a tartózkodása a lehető legkellemesebb lenne.