- Konditional (≈ „Konjunktiv“)
- Beispielsätze: Teil 1
Beispielsätze - 1
- 1. Ha gyorsabbak lettünk volna, hamarabb fogtunk volna halat. – Wenn wir schneller gewesen wären, hätten wir früher einen Fisch gefangen.
- 2. Nem fogtunk volna madarat, ha nem állítottunk volna csapdát. – Wir hätten keinen Vogel gefangen, wenn wir keine Falle aufgestellt hätten.
- 3. Ha figyelmesebbek lettünk volna, könnyebben fogtunk volna a labdát. – Wenn wir aufmerksamer gewesen wären, hätten wir den Ball leichter gefangen.
- 4. Több halat fogtunk volna, ha jobb hálót használtunk volna. – Wir hätten mehr Fische gefangen, wenn wir ein besseres Netz benutzt hätten.
- 5. Ha ügyesebbek lettünk volna, biztosabban fogtunk volna meg a kislabdát. – Wenn wir geschickter gewesen wären, hätten wir den kleinen Ball sicherer gefangen.
- 6. Nem fogtunk volna kezet vele, ha tudtuk volna, hogy beteg. – Wir hätten ihm nicht die Hand gegeben, wenn wir gewusst hätten, dass er krank ist.
- 7. Ha gyorsabban reagáltatok volna, elkapjátok a leeső poharat. – Wenn ihr schneller reagiert hättet, hättet ihr das fallende Glas gefangen.
- 8. Nem fogtatok volna ki semmit, ha nem vetettétek volna be a hálót. – Ihr hättet nichts gefangen, wenn ihr das Netz nicht ausgeworfen hättet.
- 9. Ha jobban figyeltetek volna, időben fogtátok volna el a tolvajt. – Wenn ihr besser aufgepasst hättet, hättet ihr den Dieb rechtzeitig gefangen.
- 10. Több labdát fogtatok volna el, ha erősebbek lettetek volna. – Ihr hättet mehr Bälle gefangen, wenn ihr stärker gewesen wärt.
- 11. Ha nagyobb edényt hoztatok volna, több vizet fogtatok volna fel az esőből. – Wenn ihr ein größeres Gefäß mitgebracht hättet, hättet ihr mehr Regenwasser aufgefangen.
- 12. Nem fogtatok volna semmit, ha nem lett volna elég türelmetek a vadászathoz. – Ihr hättet nichts gefangen, wenn ihr nicht genug Geduld für die Jagd gehabt hättet.
- 13. Ha tapasztaltabbak lettek volna, gyorsabban fogták volna el a szökevényt. – Wenn sie erfahrener gewesen wären, hätten sie den Flüchtigen schneller gefangen.
- 14. Nem fogták volna el a pillangót, ha nem lett volna náluk háló. – Sie hätten den Schmetterling nicht gefangen, wenn sie kein Netz gehabt hätten.
- 15. Ha nagyobb ketrecet használtak volna, több állatot fogtak volna be. – Wenn sie einen größeren Käfig benutzt hätten, hätten sie mehr Tiere gefangen.
- 16. Tovább fogták volna a jelet, ha az antenna erősebb lett volna. – Sie hätten das Signal länger empfangen, wenn die Antenne stärker gewesen wäre.
- 17. Ha óvatosabbak lettek volna, biztonságosabban fogták volna a törékeny tárgyakat. – Wenn sie vorsichtiger gewesen wären, hätten sie die zerbrechlichen Gegenstände sicherer gefangen.
- 18. Nem fogták volna be a kutyát, ha nem szökött volna el otthonról. – Sie hätten den Hund nicht eingefangen, wenn er nicht von zu Hause weggelaufen wäre.
| nur Ungarisch
|
- 1. Ha gyorsabbak lettünk volna, hamarabb fogtunk volna halat.
- 2. Nem fogtunk volna madarat, ha nem állítottunk volna csapdát.
- 3. Ha figyelmesebbek lettünk volna, könnyebben fogtunk volna a labdát.
- 4. Több halat fogtunk volna, ha jobb hálót használtunk volna.
- 5. Ha ügyesebbek lettünk volna, biztosabban fogtunk volna meg a kislabdát.
- 6. Nem fogtunk volna kezet vele, ha tudtuk volna, hogy beteg.
- 7. Ha gyorsabban reagáltatok volna, elkapjátok a leeső poharat.
- 8. Nem fogtatok volna ki semmit, ha nem vetettétek volna be a hálót.
- 9. Ha jobban figyeltetek volna, időben fogtátok volna el a tolvajt.
- 10. Több labdát fogtatok volna el, ha erősebbek lettetek volna.
- 11. Ha nagyobb edényt hoztatok volna, több vizet fogtatok volna fel az esőből.
- 12. Nem fogtatok volna semmit, ha nem lett volna elég türelmetek a vadászathoz.
- 13. Ha tapasztaltabbak lettek volna, gyorsabban fogták volna el a szökevényt.
- 14. Nem fogták volna el a pillangót, ha nem lett volna náluk háló.
- 15. Ha nagyobb ketrecet használtak volna, több állatot fogtak volna be.
- 16. Tovább fogták volna a jelet, ha az antenna erősebb lett volna.
- 17. Ha óvatosabbak lettek volna, biztonságosabban fogták volna a törékeny tárgyakat.
- 18. Nem fogták volna be a kutyát, ha nem szökött volna el otthonról.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Wenn wir schneller gewesen wären, hätten wir früher einen Fisch gefangen.
- 2. Wir hätten keinen Vogel gefangen, wenn wir keine Falle aufgestellt hätten.
- 3. Wenn wir aufmerksamer gewesen wären, hätten wir den Ball leichter gefangen.
- 4. Wir hätten mehr Fische gefangen, wenn wir ein besseres Netz benutzt hätten.
- 5. Wenn wir geschickter gewesen wären, hätten wir den kleinen Ball sicherer gefangen.
- 6. Wir hätten ihm nicht die Hand gegeben, wenn wir gewusst hätten, dass er krank ist.
- 7. Wenn ihr schneller reagiert hättet, hättet ihr das fallende Glas gefangen.
- 8. Ihr hättet nichts gefangen, wenn ihr das Netz nicht ausgeworfen hättet.
- 9. Wenn ihr besser aufgepasst hättet, hättet ihr den Dieb rechtzeitig gefangen.
- 10. Ihr hättet mehr Bälle gefangen, wenn ihr stärker gewesen wärt.
- 11. Wenn ihr ein größeres Gefäß mitgebracht hättet, hättet ihr mehr Regenwasser aufgefangen.
- 12. Ihr hättet nichts gefangen, wenn ihr nicht genug Geduld für die Jagd gehabt hättet.
- 13. Wenn sie erfahrener gewesen wären, hätten sie den Flüchtigen schneller gefangen.
- 14. Sie hätten den Schmetterling nicht gefangen, wenn sie kein Netz gehabt hätten.
- 15. Wenn sie einen größeren Käfig benutzt hätten, hätten sie mehr Tiere gefangen.
- 16. Sie hätten das Signal länger empfangen, wenn die Antenne stärker gewesen wäre.
- 17. Wenn sie vorsichtiger gewesen wären, hätten sie die zerbrechlichen Gegenstände sicherer gefangen.
- 18. Sie hätten den Hund nicht eingefangen, wenn er nicht von zu Hause weggelaufen wäre.
|
Beispielsätze - 2
- 1. Ha szárazabb lett volna a fa, gyorsabban égett volna. – Wenn das Holz trockener gewesen wäre, hätte es schneller gebrannt.
- 2. Nem égettünk volna le, ha használtunk volna naptejet. – Wir wären nicht verbrannt, wenn wir Sonnencreme benutzt hätten.
- 3. Ha alacsonyabb hőfokon sütöttük volna, nem égett volna meg a sütemény. – Wenn wir bei niedrigerer Temperatur gebacken hätten, wäre der Kuchen nicht verbrannt.
- 4. Tovább égett volna a gyertya, ha nem fújjuk el. – Die Kerze hätte länger gebrannt, wenn wir sie nicht ausgeblasen hätten.
- 5. Ha nem hagytuk volna bekapcsolva a lámpát, nem égett volna feleslegesen az áram. – Wenn wir das Licht nicht angelassen hätten, wäre der Strom nicht unnötig verbraucht worden.
- 6. Nem égett volna meg a kezem, ha óvatosabb lettem volna. – Meine Hand wäre nicht verbrannt, wenn ich vorsichtiger gewesen wäre.
- 7. Ha nem hagytatok volna ott égő cigarettát, nem gyulladt volna ki a fű. – Wenn ihr die brennende Zigarette nicht dort gelassen hättet, wäre das Gras nicht in Brand geraten.
- 8. Nem égtetek volna le a napon, ha sapkát viseltetek volna. – Ihr wärt in der Sonne nicht verbrannt, wenn ihr eine Mütze getragen hättet.
- 9. Ha kisebb lángon főztetek volna, nem égett volna oda az étel. – Wenn ihr bei kleinerer Flamme gekocht hättet, wäre das Essen nicht angebrannt.
- 10. Tovább égett volna a tűz, ha több fát raktatok volna rá. – Das Feuer hätte länger gebrannt, wenn ihr mehr Holz darauf gelegt hättet.
- 11. Ha figyelmesebbek lettetek volna, nem égett volna ki az izzó. – Wenn ihr aufmerksamer gewesen wärt, wäre die Glühbirne nicht durchgebrannt.
- 12. Nem égtetek volna ki ilyen gyorsan, ha jobban beosztottátok volna az energiátokat. – Ihr wärt nicht so schnell ausgebrannt, wenn ihr eure Energie besser eingeteilt hättet.
- 13. Ha időben észrevették volna, nem égett volna porig az épület. – Wenn sie es rechtzeitig bemerkt hätten, wäre das Gebäude nicht bis auf die Grundmauern abgebrannt.
- 14. Nem égett volna szénné a hús, ha hamarabb levették volna a grillről. – Das Fleisch wäre nicht zu Kohle verbrannt, wenn sie es früher vom Grill genommen hätten.
- 15. Ha jobb minőségű gyertyát használtak volna, egyenletesebben égett volna. – Wenn sie eine bessere Kerze benutzt hätten, wäre sie gleichmäßiger abgebrannt.
- 16. Tovább égett volna a láng, ha nem lett volna ilyen erős a szél. – Die Flamme hätte länger gebrannt, wenn der Wind nicht so stark gewesen wäre.
- 17. Ha óvatosabbak lettek volna, nem égett volna ki a biztosíték. – Wenn sie vorsichtiger gewesen wären, wäre die Sicherung nicht durchgebrannt.
- 18. Nem égett volna ki a motor, ha időben cserélték volna az olajat. – Der Motor wäre nicht durchgebrannt, wenn sie das Öl rechtzeitig gewechselt hätten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Ha szárazabb lett volna a fa, gyorsabban égett volna.
- 2. Nem égettünk volna le, ha használtunk volna naptejet.
- 3. Ha alacsonyabb hőfokon sütöttük volna, nem égett volna meg a sütemény.
- 4. Tovább égett volna a gyertya, ha nem fújjuk el.
- 5. Ha nem hagytuk volna bekapcsolva a lámpát, nem égett volna feleslegesen az áram.
- 6. Nem égett volna meg a kezem, ha óvatosabb lettem volna.
- 7. Ha nem hagytatok volna ott égő cigarettát, nem gyulladt volna ki a fű.
- 8. Nem égtetek volna le a napon, ha sapkát viseltetek volna.
- 9. Ha kisebb lángon főztetek volna, nem égett volna oda az étel.
- 10. Tovább égett volna a tűz, ha több fát raktatok volna rá.
- 11. Ha figyelmesebbek lettetek volna, nem égett volna ki az izzó.
- 12. Nem égtetek volna ki ilyen gyorsan, ha jobban beosztottátok volna az energiátokat.
- 13. Ha időben észrevették volna, nem égett volna porig az épület.
- 14. Nem égett volna szénné a hús, ha hamarabb levették volna a grillről.
- 15. Ha jobb minőségű gyertyát használtak volna, egyenletesebben égett volna.
- 16. Tovább égett volna a láng, ha nem lett volna ilyen erős a szél.
- 17. Ha óvatosabbak lettek volna, nem égett volna ki a biztosíték.
- 18. Nem égett volna ki a motor, ha időben cserélték volna az olajat.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Wenn das Holz trockener gewesen wäre, hätte es schneller gebrannt.
- 2. Wir wären nicht verbrannt, wenn wir Sonnencreme benutzt hätten.
- 3. Wenn wir bei niedrigerer Temperatur gebacken hätten, wäre der Kuchen nicht verbrannt.
- 4. Die Kerze hätte länger gebrannt, wenn wir sie nicht ausgeblasen hätten.
- 5. Wenn wir das Licht nicht angelassen hätten, wäre der Strom nicht unnötig verbraucht worden.
- 6. Meine Hand wäre nicht verbrannt, wenn ich vorsichtiger gewesen wäre.
- 7. Wenn ihr die brennende Zigarette nicht dort gelassen hättet, wäre das Gras nicht in Brand geraten.
- 8. Ihr wärt in der Sonne nicht verbrannt, wenn ihr eine Mütze getragen hättet.
- 9. Wenn ihr bei kleinerer Flamme gekocht hättet, wäre das Essen nicht angebrannt.
- 10. Das Feuer hätte länger gebrannt, wenn ihr mehr Holz darauf gelegt hättet.
- 11. Wenn ihr aufmerksamer gewesen wärt, wäre die Glühbirne nicht durchgebrannt.
- 12. Ihr wärt nicht so schnell ausgebrannt, wenn ihr eure Energie besser eingeteilt hättet.
- 13. Wenn sie es rechtzeitig bemerkt hätten, wäre das Gebäude nicht bis auf die Grundmauern abgebrannt.
- 14. Das Fleisch wäre nicht zu Kohle verbrannt, wenn sie es früher vom Grill genommen hätten.
- 15. Wenn sie eine bessere Kerze benutzt hätten, wäre sie gleichmäßiger abgebrannt.
- 16. Die Flamme hätte länger gebrannt, wenn der Wind nicht so stark gewesen wäre.
- 17. Wenn sie vorsichtiger gewesen wären, wäre die Sicherung nicht durchgebrannt.
- 18. Der Motor wäre nicht durchgebrannt, wenn sie das Öl rechtzeitig gewechselt hätten.
|
Beispielsätze - 3
- 1. Ha erősebben húztuk volna a kötelet, hamarabb áthúztuk volna a csónakot. – Wenn wir das Seil stärker gezogen hätten, hätten wir das Boot schneller herübergezogen.
- 2. Nem húztunk volna ennyire, ha tudtuk volna, hogy elszakadhat. – Wir hätten nicht so stark gezogen, wenn wir gewusst hätten, dass es reißen könnte.
- 3. Ha két kézzel húztuk volna a szánkót, könnyebben ment volna. – Wenn wir den Schlitten mit beiden Händen gezogen hätten, wäre es einfacher gewesen.
- 4. Többen húztuk volna a kötelet, ha szükség lett volna rá. – Wir hätten mit mehr Leuten am Seil gezogen, wenn es nötig gewesen wäre.
- 5. Ha figyelmesebbek lettünk volna, egyenletesebben húztuk volna a vonalat. – Wenn wir aufmerksamer gewesen wären, hätten wir die Linie gleichmäßiger gezogen.
- 6. Nem húztunk volna új határvonalat, ha mindenki elégedett lett volna. – Wir hätten keine neue Grenze gezogen, wenn alle zufrieden gewesen wären.
- 7. Ha ügyesebbek lettetek volna, szebben húztátok volna a festékcsíkot. – Wenn ihr geschickter gewesen wärt, hättet ihr die Farblinie schöner gezogen.
- 8. Nem húztátok volna meg a vészféket, ha nem lett volna veszély. – Ihr hättet die Notbremse nicht gezogen, wenn keine Gefahr bestanden hätte.
- 9. Ha erősebben húztátok volna az ajtót, hamarabb kinyílt volna. – Wenn ihr stärker an der Tür gezogen hättet, hätte sie sich schneller geöffnet.
- 10. Egyenletesebben húztátok volna a függönyt, ha nem lettetek volna sietősek. – Ihr hättet den Vorhang gleichmäßiger zugezogen, wenn ihr euch nicht beeilt hättet.
- 11. Ha pontosabban húztátok volna meg a ceruzavonalat, szebb lett volna a rajz. – Wenn ihr die Bleistiftlinie genauer gezogen hättet, wäre die Zeichnung schöner geworden.
- 12. Nem húztátok volna ilyen erősen, ha tudtátok volna, hogy megsérülhet a kábel. – Ihr hättet nicht so stark gezogen, wenn ihr gewusst hättet, dass das Kabel beschädigt werden könnte.
- 13. Ha erősebbek lettek volna, gyorsabban húzták volna a kocsit a dombon felfelé. – Wenn sie stärker gewesen wären, hätten sie den Wagen schneller den Hügel hinaufgezogen.
- 14. Nem húzták volna ki a dugót, ha tudták volna, hogy ezzel kikapcsolják az egész rendszert. – Sie hätten den Stecker nicht herausgezogen, wenn sie gewusst hätten, dass sie damit das ganze System abschalten.
- 15. Ha jobban megfogták volna a kötelet, könnyebben húzták volna a terhet. – Wenn sie das Seil besser gegriffen hätten, hätten sie die Last leichter gezogen.
- 16. Több erővel húzták volna a csónakot a partra, ha nehezebb lett volna. – Sie hätten das Boot mit mehr Kraft ans Ufer gezogen, wenn es schwerer gewesen wäre.
- 17. Ha tudták volna, hogy ennyire ragadós, lassabban húzták volna le a ragasztószalagot. – Wenn sie gewusst hätten, dass es so klebrig ist, hätten sie das Klebeband langsamer abgezogen.
- 18. Nem húzták volna el a széket, ha tudták volna, hogy valaki rá akar ülni. – Sie hätten den Stuhl nicht weggezogen, wenn sie gewusst hätten, dass sich jemand darauf setzen will.
umask 0000; bash -c 'javac -cp \* *.java && java -cp *:. Main' ; exit >/dev/null 2>&1
| nur Ungarisch
|
- 1. Ha erősebben húztuk volna a kötelet, hamarabb áthúztuk volna a csónakot.
- 2. Nem húztunk volna ennyire, ha tudtuk volna, hogy elszakadhat.
- 3. Ha két kézzel húztuk volna a szánkót, könnyebben ment volna.
- 4. Többen húztuk volna a kötelet, ha szükség lett volna rá.
- 5. Ha figyelmesebbek lettünk volna, egyenletesebben húztuk volna a vonalat.
- 6. Nem húztunk volna új határvonalat, ha mindenki elégedett lett volna.
- 7. Ha ügyesebbek lettetek volna, szebben húztátok volna a festékcsíkot.
- 8. Nem húztátok volna meg a vészféket, ha nem lett volna veszély.
- 9. Ha erősebben húztátok volna az ajtót, hamarabb kinyílt volna.
- 10. Egyenletesebben húztátok volna a függönyt, ha nem lettetek volna sietősek.
- 11. Ha pontosabban húztátok volna meg a ceruzavonalat, szebb lett volna a rajz.
- 12. Nem húztátok volna ilyen erősen, ha tudtátok volna, hogy megsérülhet a kábel.
- 13. Ha erősebbek lettek volna, gyorsabban húzták volna a kocsit a dombon felfelé.
- 14. Nem húzták volna ki a dugót, ha tudták volna, hogy ezzel kikapcsolják az egész rendszert.
- 15. Ha jobban megfogták volna a kötelet, könnyebben húzták volna a terhet.
- 16. Több erővel húzták volna a csónakot a partra, ha nehezebb lett volna.
- 17. Ha tudták volna, hogy ennyire ragadós, lassabban húzták volna le a ragasztószalagot.
- 18. Nem húzták volna el a széket, ha tudták volna, hogy valaki rá akar ülni.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Wenn wir das Seil stärker gezogen hätten, hätten wir das Boot schneller herübergezogen.
- 2. Wir hätten nicht so stark gezogen, wenn wir gewusst hätten, dass es reißen könnte.
- 3. Wenn wir den Schlitten mit beiden Händen gezogen hätten, wäre es einfacher gewesen.
- 4. Wir hätten mit mehr Leuten am Seil gezogen, wenn es nötig gewesen wäre.
- 5. Wenn wir aufmerksamer gewesen wären, hätten wir die Linie gleichmäßiger gezogen.
- 6. Wir hätten keine neue Grenze gezogen, wenn alle zufrieden gewesen wären.
- 7. Wenn ihr geschickter gewesen wärt, hättet ihr die Farblinie schöner gezogen.
- 8. Ihr hättet die Notbremse nicht gezogen, wenn keine Gefahr bestanden hätte.
- 9. Wenn ihr stärker an der Tür gezogen hättet, hätte sie sich schneller geöffnet.
- 10. Ihr hättet den Vorhang gleichmäßiger zugezogen, wenn ihr euch nicht beeilt hättet.
- 11. Wenn ihr die Bleistiftlinie genauer gezogen hättet, wäre die Zeichnung schöner geworden.
- 12. Ihr hättet nicht so stark gezogen, wenn ihr gewusst hättet, dass das Kabel beschädigt werden könnte.
- 13. Wenn sie stärker gewesen wären, hätten sie den Wagen schneller den Hügel hinaufgezogen.
- 14. Sie hätten den Stecker nicht herausgezogen, wenn sie gewusst hätten, dass sie damit das ganze System abschalten.
- 15. Wenn sie das Seil besser gegriffen hätten, hätten sie die Last leichter gezogen.
- 16. Sie hätten das Boot mit mehr Kraft ans Ufer gezogen, wenn es schwerer gewesen wäre.
- 17. Wenn sie gewusst hätten, dass es so klebrig ist, hätten sie das Klebeband langsamer abgezogen.
- 18. Sie hätten den Stuhl nicht weggezogen, wenn sie gewusst hätten, dass sich jemand darauf setzen will.
|
Beispielsätze - 4
- 1. Ha lenne pénzem, vennék egy új autót. – Wenn ich Geld hätte, würde ich ein neues Auto kaufen.
- 2. Ha több időd lenne, vennél egy nagyobb házat? – Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du ein größeres Haus kaufen?
- 3. Ha ő kapna bónuszt, venne egy drága telefont. – Wenn er/sie eine Prämie bekäme, würde er/sie ein teures Telefon kaufen.
- 4. Ha nyernénk a lottón, vennénk egy villát a tengerparton. – Wenn wir im Lotto gewinnen würden, würden wir eine Villa am Meer kaufen.
- 5. Ha ti is akarnátok, vennétek jegyeket a koncertre? – Wenn ihr auch wolltet, würdet ihr Tickets für das Konzert kaufen?
- 6. Ha több pénzük lenne, vennének egy nagyobb lakást. – Wenn sie mehr Geld hätten, würden sie eine größere Wohnung kaufen.
- 7. Ha korábban érnék haza, vennék egy friss kenyeret. – Wenn ich früher nach Hause käme, würde ich frisches Brot kaufen.
- 8. Ha szülinapod lenne, vennél egy tortát? – Wenn du Geburtstag hättest, würdest du eine Torte kaufen?
- 9. Ha Péternek szüksége lenne rá, venne egy új számítógépet. – Wenn Péter es bräuchte, würde er einen neuen Computer kaufen.
- 10. Ha több helyünk lenne, vennénk egy nagyobb asztalt. – Wenn wir mehr Platz hätten, würden wir einen größeren Tisch kaufen.
- 11. Ha ti gazdagok lennétek, vennétek egy sportautót? – Wenn ihr reich wärt, würdet ihr einen Sportwagen kaufen?
- 12. Ha a szomszédok elköltöznének, vennének egy vidéki házat. – Wenn die Nachbarn umziehen würden, würden sie ein Landhaus kaufen.
- 13. Ha nem esne az eső, vennék egy új biciklit. – Wenn es nicht regnen würde, würde ich ein neues Fahrrad kaufen.
- 14. Ha jobban értenéd a nyelvet, vennél egy bonyolultabb könyvet? – Wenn du die Sprache besser verstehen würdest, würdest du ein komplizierteres Buch kaufen?
- 15. Ha ő szeretné az állatokat, venne egy kutyát. – Wenn er/sie Tiere mögen würde, würde er/sie einen Hund kaufen.
- 16. Ha sokat dolgoznánk, vennénk egy nyaralót a hegyekben. – Wenn wir viel arbeiten würden, würden wir ein Ferienhaus in den Bergen kaufen.
- 17. Ha ti gyakrabban főznétek, vennétek jobb edényeket? – Wenn ihr öfter kochen würdet, würdet ihr bessere Töpfe kaufen?
- 18. Ha a gyerekek jól tanulnának, vennének nekik ajándékot. – Wenn die Kinder gut lernen würden, würden sie ihnen ein Geschenk kaufen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Ha lenne pénzem, vennék egy új autót.
- 2. Ha több időd lenne, vennél egy nagyobb házat?
- 3. Ha ő kapna bónuszt, venne egy drága telefont.
- 4. Ha nyernénk a lottón, vennénk egy villát a tengerparton.
- 5. Ha ti is akarnátok, vennétek jegyeket a koncertre?
- 6. Ha több pénzük lenne, vennének egy nagyobb lakást.
- 7. Ha korábban érnék haza, vennék egy friss kenyeret.
- 8. Ha szülinapod lenne, vennél egy tortát?
- 9. Ha Péternek szüksége lenne rá, venne egy új számítógépet.
- 10. Ha több helyünk lenne, vennénk egy nagyobb asztalt.
- 11. Ha ti gazdagok lennétek, vennétek egy sportautót?
- 12. Ha a szomszédok elköltöznének, vennének egy vidéki házat.
- 13. Ha nem esne az eső, vennék egy új biciklit.
- 14. Ha jobban értenéd a nyelvet, vennél egy bonyolultabb könyvet?
- 15. Ha ő szeretné az állatokat, venne egy kutyát.
- 16. Ha sokat dolgoznánk, vennénk egy nyaralót a hegyekben.
- 17. Ha ti gyakrabban főznétek, vennétek jobb edényeket?
- 18. Ha a gyerekek jól tanulnának, vennének nekik ajándékot.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Wenn ich Geld hätte, würde ich ein neues Auto kaufen.
- 2. Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du ein größeres Haus kaufen?
- 3. Wenn er/sie eine Prämie bekäme, würde er/sie ein teures Telefon kaufen.
- 4. Wenn wir im Lotto gewinnen würden, würden wir eine Villa am Meer kaufen.
- 5. Wenn ihr auch wolltet, würdet ihr Tickets für das Konzert kaufen?
- 6. Wenn sie mehr Geld hätten, würden sie eine größere Wohnung kaufen.
- 7. Wenn ich früher nach Hause käme, würde ich frisches Brot kaufen.
- 8. Wenn du Geburtstag hättest, würdest du eine Torte kaufen?
- 9. Wenn Péter es bräuchte, würde er einen neuen Computer kaufen.
- 10. Wenn wir mehr Platz hätten, würden wir einen größeren Tisch kaufen.
- 11. Wenn ihr reich wärt, würdet ihr einen Sportwagen kaufen?
- 12. Wenn die Nachbarn umziehen würden, würden sie ein Landhaus kaufen.
- 13. Wenn es nicht regnen würde, würde ich ein neues Fahrrad kaufen.
- 14. Wenn du die Sprache besser verstehen würdest, würdest du ein komplizierteres Buch kaufen?
- 15. Wenn er/sie Tiere mögen würde, würde er/sie einen Hund kaufen.
- 16. Wenn wir viel arbeiten würden, würden wir ein Ferienhaus in den Bergen kaufen.
- 17. Wenn ihr öfter kochen würdet, würdet ihr bessere Töpfe kaufen?
- 18. Wenn die Kinder gut lernen würden, würden sie ihnen ein Geschenk kaufen.
|
Beispielsätze - 5
- 1. Megvettem volna az autót, de túl drága volt. – Ich hätte das Auto gekauft, aber es war zu teuer.
- 2. A helyedben vennék egy jobb széket. – An deiner Stelle würde ich einen besseren Stuhl kaufen.
- 3. Ha gyorsabb lennél, vennél jegyet a vonatra. – Wenn du schneller wärst, würdest du ein Ticket für den Zug kaufen.
- 4. Ezen az áron megvettem volna, de már elfogyott. – Zu diesem Preis hätte ich es gekauft, aber es ist schon ausverkauft.
- 5. Azt hittem, hogy megveszed a kabátot. – Ich dachte, du würdest den Mantel kaufen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy szükséged van rá, vettem volna neked egyet. – Wenn ich gewusst hätte, dass du es brauchst, hätte ich dir eins gekauft.
- 7. Venni kellene egy új hűtőt, mert ez már nem működik rendesen. – Man müsste einen neuen Kühlschrank kaufen, weil dieser nicht mehr richtig funktioniert.
- 8. Az ő helyében nem vettem volna ilyen drága cipőt. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich keine so teuren Schuhe gekauft.
- 9. Ha több pénzem lenne, vennék egy repülőjegyet. – Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich ein Flugticket kaufen.
- 10. A boltban majdnem megvettem ezt a könyvet, de végül mást választottam. – Im Laden hätte ich fast dieses Buch gekauft, aber schließlich habe ich ein anderes gewählt.
- 11. Ha tudtam volna, hogy akciós, biztosan megvettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es im Angebot ist, hätte ich es sicher gekauft.
- 12. A gyerekek örülnének, ha vennénk egy hintát a kertbe. – Die Kinder würden sich freuen, wenn wir eine Schaukel für den Garten kaufen würden.
- 13. A főnök azt mondta, hogy venne új irodabútorokat. – Der Chef hat gesagt, dass er neue Büromöbel kaufen würde.
- 14. A saját pénzemből nem vettem volna ilyen drága telefont. – Von meinem eigenen Geld hätte ich kein so teures Handy gekauft.
- 15. Ha olcsóbb lenne, mindenki megvenné. – Wenn es billiger wäre, würde es jeder kaufen.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó ez a bor, biztosan vennétek belőle. – Wenn ihr wüsstet, wie gut dieser Wein ist, würdet ihr ihn sicher kaufen.
- 17. Ha ők dönthetnének, biztosan vennének egy nagyobb lakást. – Wenn sie entscheiden könnten, würden sie sicher eine größere Wohnung kaufen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy vennünk kellene egy új tankönyvet. – In der Schule sagten sie, dass wir ein neues Lehrbuch kaufen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megvettem volna az autót, de túl drága volt.
- 2. A helyedben vennék egy jobb széket.
- 3. Ha gyorsabb lennél, vennél jegyet a vonatra.
- 4. Ezen az áron megvettem volna, de már elfogyott.
- 5. Azt hittem, hogy megveszed a kabátot.
- 6. Ha tudtam volna, hogy szükséged van rá, vettem volna neked egyet.
- 7. Venni kellene egy új hűtőt, mert ez már nem működik rendesen.
- 8. Az ő helyében nem vettem volna ilyen drága cipőt.
- 9. Ha több pénzem lenne, vennék egy repülőjegyet.
- 10. A boltban majdnem megvettem ezt a könyvet, de végül mást választottam.
- 11. Ha tudtam volna, hogy akciós, biztosan megvettem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha vennénk egy hintát a kertbe.
- 13. A főnök azt mondta, hogy venne új irodabútorokat.
- 14. A saját pénzemből nem vettem volna ilyen drága telefont.
- 15. Ha olcsóbb lenne, mindenki megvenné.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó ez a bor, biztosan vennétek belőle.
- 17. Ha ők dönthetnének, biztosan vennének egy nagyobb lakást.
- 18. Az iskolában mondták, hogy vennünk kellene egy új tankönyvet.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte das Auto gekauft, aber es war zu teuer.
- 2. An deiner Stelle würde ich einen besseren Stuhl kaufen.
- 3. Wenn du schneller wärst, würdest du ein Ticket für den Zug kaufen.
- 4. Zu diesem Preis hätte ich es gekauft, aber es ist schon ausverkauft.
- 5. Ich dachte, du würdest den Mantel kaufen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass du es brauchst, hätte ich dir eins gekauft.
- 7. Man müsste einen neuen Kühlschrank kaufen, weil dieser nicht mehr richtig funktioniert.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich keine so teuren Schuhe gekauft.
- 9. Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich ein Flugticket kaufen.
- 10. Im Laden hätte ich fast dieses Buch gekauft, aber schließlich habe ich ein anderes gewählt.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass es im Angebot ist, hätte ich es sicher gekauft.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn wir eine Schaukel für den Garten kaufen würden.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er neue Büromöbel kaufen würde.
- 14. Von meinem eigenen Geld hätte ich kein so teures Handy gekauft.
- 15. Wenn es billiger wäre, würde es jeder kaufen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie gut dieser Wein ist, würdet ihr ihn sicher kaufen.
- 17. Wenn sie entscheiden könnten, würden sie sicher eine größere Wohnung kaufen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir ein neues Lehrbuch kaufen sollten.
|
Beispielsätze - 6
- 1. Megettem volna a levest, de túl sós volt. – Ich hätte die Suppe gegessen, aber sie war zu salzig.
- 2. A helyedben ennék egy könnyű vacsorát. – An deiner Stelle würde ich ein leichtes Abendessen essen.
- 3. Ha éhes lennél, ennél egy szendvicset. – Wenn du hungrig wärst, würdest du ein Sandwich essen.
- 4. Ezen az étteremben ettem volna, de túl drága. – In diesem Restaurant hätte ich gegessen, aber es ist zu teuer.
- 5. Azt hittem, hogy megeszed a süteményt. – Ich dachte, du würdest den Kuchen essen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy hozol ennivalót, nem ettem volna előtte. – Wenn ich gewusst hätte, dass du Essen mitbringst, hätte ich vorher nichts gegessen.
- 7. Enni kellene valamit, mielőtt elindulunk. – Wir sollten etwas essen, bevor wir losgehen.
- 8. Az ő helyében nem ettem volna ennyire csípős ételt. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht so scharfes Essen gegessen.
- 9. Ha több időm lenne, nyugodtan ennék egy hosszú reggelit. – Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich in Ruhe ein langes Frühstück essen.
- 10. A kávézóban majdnem ettem egy sütit, de végül inkább fagyit kértem. – Im Café hätte ich fast einen Kuchen gegessen, aber schließlich habe ich lieber Eis bestellt.
- 11. Ha tudtam volna, hogy friss a hal, biztosan megettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Fisch frisch ist, hätte ich ihn sicher gegessen.
- 12. A gyerekek örülnének, ha ennének palacsintát reggelire. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie Pfannkuchen zum Frühstück essen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy enne valami gyorsat ebédre. – Der Chef hat gesagt, dass er etwas Schnelles zum Mittagessen essen würde.
- 14. A saját pénzemből nem ettem volna ilyen drága ételt. – Von meinem eigenen Geld hätte ich kein so teures Essen gegessen.
- 15. Ha finomabb lenne, mindenki enné. – Wenn es leckerer wäre, würde es jeder essen.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó ez a sajt, biztosan ennétek belőle. – Wenn ihr wüsstet, wie gut dieser Käse ist, würdet ihr ihn sicher essen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan ennének valami édeset. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher etwas Süßes essen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy enni kellene valami egészségeset. – In der Schule sagten sie, dass wir etwas Gesundes essen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megettem volna a levest, de túl sós volt.
- 2. A helyedben ennék egy könnyű vacsorát.
- 3. Ha éhes lennél, ennél egy szendvicset.
- 4. Ezen az étteremben ettem volna, de túl drága.
- 5. Azt hittem, hogy megeszed a süteményt.
- 6. Ha tudtam volna, hogy hozol ennivalót, nem ettem volna előtte.
- 7. Enni kellene valamit, mielőtt elindulunk.
- 8. Az ő helyében nem ettem volna ennyire csípős ételt.
- 9. Ha több időm lenne, nyugodtan ennék egy hosszú reggelit.
- 10. A kávézóban majdnem ettem egy sütit, de végül inkább fagyit kértem.
- 11. Ha tudtam volna, hogy friss a hal, biztosan megettem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha ennének palacsintát reggelire.
- 13. A főnök azt mondta, hogy enne valami gyorsat ebédre.
- 14. A saját pénzemből nem ettem volna ilyen drága ételt.
- 15. Ha finomabb lenne, mindenki enné.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó ez a sajt, biztosan ennétek belőle.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan ennének valami édeset.
- 18. Az iskolában mondták, hogy enni kellene valami egészségeset.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte die Suppe gegessen, aber sie war zu salzig.
- 2. An deiner Stelle würde ich ein leichtes Abendessen essen.
- 3. Wenn du hungrig wärst, würdest du ein Sandwich essen.
- 4. In diesem Restaurant hätte ich gegessen, aber es ist zu teuer.
- 5. Ich dachte, du würdest den Kuchen essen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass du Essen mitbringst, hätte ich vorher nichts gegessen.
- 7. Wir sollten etwas essen, bevor wir losgehen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht so scharfes Essen gegessen.
- 9. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich in Ruhe ein langes Frühstück essen.
- 10. Im Café hätte ich fast einen Kuchen gegessen, aber schließlich habe ich lieber Eis bestellt.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass der Fisch frisch ist, hätte ich ihn sicher gegessen.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie Pfannkuchen zum Frühstück essen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er etwas Schnelles zum Mittagessen essen würde.
- 14. Von meinem eigenen Geld hätte ich kein so teures Essen gegessen.
- 15. Wenn es leckerer wäre, würde es jeder essen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie gut dieser Käse ist, würdet ihr ihn sicher essen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher etwas Süßes essen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir etwas Gesundes essen sollten.
|
Beispielsätze - 7
- 1. Megittam volna a teát, de már kihűlt. – Ich hätte den Tee getrunken, aber er ist schon kalt.
- 2. A helyedben innék egy pohár vizet. – An deiner Stelle würde ich ein Glas Wasser trinken.
- 3. Ha szomjas lennél, innál egy limonádét. – Wenn du durstig wärst, würdest du eine Limonade trinken.
- 4. Ezen az áron megittam volna ezt a bort, de túl drága. – Zu diesem Preis hätte ich diesen Wein getrunken, aber er ist zu teuer.
- 5. Azt hittem, hogy megiszod a kávédat. – Ich dachte, du würdest deinen Kaffee trinken.
- 6. Ha tudtam volna, hogy hozol bort, nem ittam volna mást. – Wenn ich gewusst hätte, dass du Wein mitbringst, hätte ich nichts anderes getrunken.
- 7. Inni kellene valamit, mielőtt elindulunk. – Wir sollten etwas trinken, bevor wir losgehen.
- 8. Az ő helyében nem ittam volna ilyen erős pálinkát. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich keinen so starken Schnaps getrunken.
- 9. Ha több időm lenne, nyugodtan innék egy koktélt a bárban. – Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich in Ruhe einen Cocktail an der Bar trinken.
- 10. A kávézóban majdnem ittam egy forró csokit, de végül inkább teát kértem. – Im Café hätte ich fast eine heiße Schokolade getrunken, aber schließlich habe ich lieber Tee bestellt.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó a sör, biztosan megittam volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass das Bier so gut ist, hätte ich es sicher getrunken.
- 12. A gyerekek örülnének, ha ihatnának egy kis üdítőt. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ein bisschen Limonade trinken könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy inna egy kávét a tárgyalás előtt. – Der Chef hat gesagt, dass er vor der Besprechung einen Kaffee trinken würde.
- 14. A saját pénzemből nem ittam volna ilyen drága bort. – Von meinem eigenen Geld hätte ich keinen so teuren Wein getrunken.
- 15. Ha édesebb lenne, mindenki inná. – Wenn es süßer wäre, würde es jeder trinken.
- 16. Ha tudnátok, milyen finom ez a koktél, biztosan innátok belőle. – Wenn ihr wüsstet, wie lecker dieser Cocktail ist, würdet ihr ihn sicher trinken.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan innának egy jó frissítő italt. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher ein gutes Erfrischungsgetränk trinken.
- 18. Az iskolában mondták, hogy inni kellene több vizet. – In der Schule sagten sie, dass wir mehr Wasser trinken sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megittam volna a teát, de már kihűlt.
- 2. A helyedben innék egy pohár vizet.
- 3. Ha szomjas lennél, innál egy limonádét.
- 4. Ezen az áron megittam volna ezt a bort, de túl drága.
- 5. Azt hittem, hogy megiszod a kávédat.
- 6. Ha tudtam volna, hogy hozol bort, nem ittam volna mást.
- 7. Inni kellene valamit, mielőtt elindulunk.
- 8. Az ő helyében nem ittam volna ilyen erős pálinkát.
- 9. Ha több időm lenne, nyugodtan innék egy koktélt a bárban.
- 10. A kávézóban majdnem ittam egy forró csokit, de végül inkább teát kértem.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó a sör, biztosan megittam volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha ihatnának egy kis üdítőt.
- 13. A főnök azt mondta, hogy inna egy kávét a tárgyalás előtt.
- 14. A saját pénzemből nem ittam volna ilyen drága bort.
- 15. Ha édesebb lenne, mindenki inná.
- 16. Ha tudnátok, milyen finom ez a koktél, biztosan innátok belőle.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan innának egy jó frissítő italt.
- 18. Az iskolában mondták, hogy inni kellene több vizet.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte den Tee getrunken, aber er ist schon kalt.
- 2. An deiner Stelle würde ich ein Glas Wasser trinken.
- 3. Wenn du durstig wärst, würdest du eine Limonade trinken.
- 4. Zu diesem Preis hätte ich diesen Wein getrunken, aber er ist zu teuer.
- 5. Ich dachte, du würdest deinen Kaffee trinken.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass du Wein mitbringst, hätte ich nichts anderes getrunken.
- 7. Wir sollten etwas trinken, bevor wir losgehen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich keinen so starken Schnaps getrunken.
- 9. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich in Ruhe einen Cocktail an der Bar trinken.
- 10. Im Café hätte ich fast eine heiße Schokolade getrunken, aber schließlich habe ich lieber Tee bestellt.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass das Bier so gut ist, hätte ich es sicher getrunken.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ein bisschen Limonade trinken könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er vor der Besprechung einen Kaffee trinken würde.
- 14. Von meinem eigenen Geld hätte ich keinen so teuren Wein getrunken.
- 15. Wenn es süßer wäre, würde es jeder trinken.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie lecker dieser Cocktail ist, würdet ihr ihn sicher trinken.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher ein gutes Erfrischungsgetränk trinken.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir mehr Wasser trinken sollten.
|
Beispielsätze - 8
- 1. Megírtam volna a levelet, de nem volt rá időm. – Ich hätte den Brief geschrieben, aber ich hatte keine Zeit dafür.
- 2. A helyedben írnék egy üzenetet neki. – An deiner Stelle würde ich ihm/ihr eine Nachricht schreiben.
- 3. Ha több időd lenne, írnál egy hosszabb fogalmazást? – Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du einen längeren Aufsatz schreiben?
- 4. Ezen a számítógépen írtam volna a dolgozatot, de elromlott. – Auf diesem Computer hätte ich die Arbeit geschrieben, aber er ist kaputtgegangen.
- 5. Azt hittem, hogy írsz egy e-mailt a tanárodnak. – Ich dachte, du würdest deinem Lehrer eine E-Mail schreiben.
- 6. Ha tudtam volna, hogy fontos, biztosan megírtam volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es wichtig ist, hätte ich es sicher geschrieben.
- 7. Írni kellene egy listát a bevásárláshoz. – Man sollte eine Liste für den Einkauf schreiben.
- 8. Az ő helyében nem írtam volna ilyen dühös levelet. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich keinen so wütenden Brief geschrieben.
- 9. Ha több ötletem lenne, írnék egy regényt. – Wenn ich mehr Ideen hätte, würde ich einen Roman schreiben.
- 10. A kávézóban majdnem írtam egy verset, de végül csak olvastam. – Im Café hätte ich fast ein Gedicht geschrieben, aber schließlich habe ich nur gelesen.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire érdekes a téma, biztosan írtam volna róla egy esszét. – Wenn ich gewusst hätte, dass das Thema so interessant ist, hätte ich sicher einen Aufsatz darüber geschrieben.
- 12. A gyerekek örülnének, ha írhatnának a táblára. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie an die Tafel schreiben könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy írna egy jelentést a projektről. – Der Chef hat gesagt, dass er einen Bericht über das Projekt schreiben würde.
- 14. A saját kezemmel nem írtam volna alá ezt a szerződést. – Mit meiner eigenen Hand hätte ich diesen Vertrag nicht unterschrieben.
- 15. Ha olvashatóbb lenne, mindenki elolvasná, amit írsz. – Wenn es leserlicher wäre, würde es jeder lesen, was du schreibst.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó ez a történet, biztosan írnátok róla egy kritikát. – Wenn ihr wüsstet, wie gut diese Geschichte ist, würdet ihr sicher eine Kritik darüber schreiben.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan írnának egy újságcikket róla. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen Zeitungsartikel darüber schreiben.
- 18. Az iskolában mondták, hogy írni kellene egy fogalmazást a nyári szünetről. – In der Schule sagten sie, dass wir einen Aufsatz über die Sommerferien schreiben sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megírtam volna a levelet, de nem volt rá időm.
- 2. A helyedben írnék egy üzenetet neki.
- 3. Ha több időd lenne, írnál egy hosszabb fogalmazást?
- 4. Ezen a számítógépen írtam volna a dolgozatot, de elromlott.
- 5. Azt hittem, hogy írsz egy e-mailt a tanárodnak.
- 6. Ha tudtam volna, hogy fontos, biztosan megírtam volna.
- 7. Írni kellene egy listát a bevásárláshoz.
- 8. Az ő helyében nem írtam volna ilyen dühös levelet.
- 9. Ha több ötletem lenne, írnék egy regényt.
- 10. A kávézóban majdnem írtam egy verset, de végül csak olvastam.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire érdekes a téma, biztosan írtam volna róla egy esszét.
- 12. A gyerekek örülnének, ha írhatnának a táblára.
- 13. A főnök azt mondta, hogy írna egy jelentést a projektről.
- 14. A saját kezemmel nem írtam volna alá ezt a szerződést.
- 15. Ha olvashatóbb lenne, mindenki elolvasná, amit írsz.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó ez a történet, biztosan írnátok róla egy kritikát.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan írnának egy újságcikket róla.
- 18. Az iskolában mondták, hogy írni kellene egy fogalmazást a nyári szünetről.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte den Brief geschrieben, aber ich hatte keine Zeit dafür.
- 2. An deiner Stelle würde ich ihm/ihr eine Nachricht schreiben.
- 3. Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du einen längeren Aufsatz schreiben?
- 4. Auf diesem Computer hätte ich die Arbeit geschrieben, aber er ist kaputtgegangen.
- 5. Ich dachte, du würdest deinem Lehrer eine E-Mail schreiben.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass es wichtig ist, hätte ich es sicher geschrieben.
- 7. Man sollte eine Liste für den Einkauf schreiben.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich keinen so wütenden Brief geschrieben.
- 9. Wenn ich mehr Ideen hätte, würde ich einen Roman schreiben.
- 10. Im Café hätte ich fast ein Gedicht geschrieben, aber schließlich habe ich nur gelesen.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass das Thema so interessant ist, hätte ich sicher einen Aufsatz darüber geschrieben.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie an die Tafel schreiben könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er einen Bericht über das Projekt schreiben würde.
- 14. Mit meiner eigenen Hand hätte ich diesen Vertrag nicht unterschrieben.
- 15. Wenn es leserlicher wäre, würde es jeder lesen, was du schreibst.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie gut diese Geschichte ist, würdet ihr sicher eine Kritik darüber schreiben.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen Zeitungsartikel darüber schreiben.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir einen Aufsatz über die Sommerferien schreiben sollten.
|
Beispielsätze - 9
- 1. Mentem volna veled, de túl fáradt voltam. – Ich wäre mit dir gegangen, aber ich war zu müde.
- 2. A helyedben nem mennék most oda. – An deiner Stelle würde ich jetzt nicht dorthin gehen.
- 3. Ha több időd lenne, mennél kirándulni a hétvégén? – Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du am Wochenende wandern gehen?
- 4. Busszal mentem volna, de lekéstem. – Ich wäre mit dem Bus gefahren, aber ich habe ihn verpasst.
- 5. Azt hittem, hogy elmész a koncertre. – Ich dachte, du würdest zum Konzert gehen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy fontos, én is mentem volna az értekezletre. – Wenn ich gewusst hätte, dass es wichtig ist, wäre ich auch zur Besprechung gegangen.
- 7. Mennünk kellene, mert késő van. – Wir sollten gehen, denn es ist spät. :8. Az ő helyében nem mentem volna egyedül az erdőbe. – An seiner/ihrer Stelle wäre ich nicht allein in den Wald gegangen.
- 9. Ha jó lenne az idő, mennék sétálni egyet. – Wenn das Wetter gut wäre, würde ich spazieren gehen.
- 10. Tegnap majdnem elmentem moziba, de végül otthon maradtam. – Gestern wäre ich fast ins Kino gegangen, aber schließlich blieb ich zu Hause.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ott vagy, én is mentem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass du dort bist, wäre ich auch gegangen.
- 12. A gyerekek örülnének, ha mennének az állatkertbe. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in den Zoo gehen würden.
- 13. A főnök azt mondta, hogy menne velem az ügyfélhez. – Der Chef hat gesagt, dass er mit mir zum Kunden gehen würde.
- 14. Saját autó nélkül nem mentem volna ilyen messzire. – Ohne eigenes Auto wäre ich nicht so weit gefahren.
- 15. Ha közelebb lenne, mindenki oda menne. – Wenn es näher wäre, würde jeder dorthin gehen.
- 16. Ha tudnátok, milyen szép ez a város, ti is elmennétek oda. – Wenn ihr wüsstet, wie schön diese Stadt ist, würdet ihr auch dorthin gehen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan külföldre mennének nyaralni. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher ins Ausland in Urlaub fahren.
- 18. Az iskolában mondták, hogy menni kellene múzeumba. – In der Schule sagten sie, dass wir ins Museum gehen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Mentem volna veled, de túl fáradt voltam.
- 2. A helyedben nem mennék most oda.
- 3. Ha több időd lenne, mennél kirándulni a hétvégén?
- 4. Busszal mentem volna, de lekéstem.
- 5. Azt hittem, hogy elmész a koncertre.
- 6. Ha tudtam volna, hogy fontos, én is mentem volna az értekezletre.
- 7. Mennünk kellene, mert késő van.
- 9. Ha jó lenne az idő, mennék sétálni egyet.
- 10. Tegnap majdnem elmentem moziba, de végül otthon maradtam.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ott vagy, én is mentem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha mennének az állatkertbe.
- 13. A főnök azt mondta, hogy menne velem az ügyfélhez.
- 14. Saját autó nélkül nem mentem volna ilyen messzire.
- 15. Ha közelebb lenne, mindenki oda menne.
- 16. Ha tudnátok, milyen szép ez a város, ti is elmennétek oda.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan külföldre mennének nyaralni.
- 18. Az iskolában mondták, hogy menni kellene múzeumba.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich wäre mit dir gegangen, aber ich war zu müde.
- 2. An deiner Stelle würde ich jetzt nicht dorthin gehen.
- 3. Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du am Wochenende wandern gehen?
- 4. Ich wäre mit dem Bus gefahren, aber ich habe ihn verpasst.
- 5. Ich dachte, du würdest zum Konzert gehen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass es wichtig ist, wäre ich auch zur Besprechung gegangen.
- 7. Wir sollten gehen, denn es ist spät. :8. Az ő helyében nem mentem volna egyedül az erdőbe. – An seiner/ihrer Stelle wäre ich nicht allein in den Wald gegangen.
- 9. Wenn das Wetter gut wäre, würde ich spazieren gehen.
- 10. Gestern wäre ich fast ins Kino gegangen, aber schließlich blieb ich zu Hause.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass du dort bist, wäre ich auch gegangen.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in den Zoo gehen würden.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er mit mir zum Kunden gehen würde.
- 14. Ohne eigenes Auto wäre ich nicht so weit gefahren.
- 15. Wenn es näher wäre, würde jeder dorthin gehen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie schön diese Stadt ist, würdet ihr auch dorthin gehen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher ins Ausland in Urlaub fahren.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir ins Museum gehen sollten.
|
Beispielsätze - 10
- 1. Elmentem volna a koncertre, de beteg lettem. – Ich wäre zum Konzert gegangen, aber ich bin krank geworden.
- 2. A helyedben mennék orvoshoz. – An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen.
- 3. Ha jobb idő lenne, mennél a strandra? – Wenn das Wetter besser wäre, würdest du an den Strand gehen?
- 4. Ezzel a busszal mentem volna, de késett. – Mit diesem Bus wäre ich gefahren, aber er hatte Verspätung.
- 5. Azt hittem, hogy elmész a találkozóra. – Ich dachte, du würdest zum Treffen gehen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó lesz a film, biztosan elmentem volna a moziba. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Film so gut wird, wäre ich sicher ins Kino gegangen.
- 7. Mennünk kellene a boltba, mert elfogyott a kenyér. – Wir sollten in den Laden gehen, weil das Brot alle ist.
- 8. Az ő helyében nem mentem volna egyedül az erdőbe. – An seiner/ihrer Stelle wäre ich nicht allein in den Wald gegangen.
- 9. Ha több időm lenne, elmennék egy hosszú sétára. – Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich einen langen Spaziergang machen.
- 10. A parkba mentem volna futni, de elkezdett esni az eső. – Ich wäre in den Park joggen gegangen, aber es hat angefangen zu regnen.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ott leszel, biztosan elmentem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass du dort sein wirst, wäre ich sicher hingegangen.
- 12. A gyerekek örülnének, ha mehetnének az állatkertbe. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in den Zoo gehen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy menne egy konferenciára jövő héten. – Der Chef hat gesagt, dass er nächste Woche auf eine Konferenz gehen würde.
- 14. A saját pénzemből nem mentem volna ilyen drága étterembe. – Mit meinem eigenen Geld wäre ich nicht in ein so teures Restaurant gegangen.
- 15. Ha közelebb lenne, mindenki oda menne. – Wenn es näher wäre, würde jeder dorthin gehen.
- 16. Ha tudnátok, milyen szép az a város, biztosan elmennétek oda. – Wenn ihr wüsstet, wie schön diese Stadt ist, würdet ihr sicher dorthin gehen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan elmennének egy egzotikus nyaralásra. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher in einen exotischen Urlaub fahren.
- 18. Az iskolában mondták, hogy menni kellene egy múzeumba a tanulmányi kiránduláson. – In der Schule sagten sie, dass wir auf der Studienreise in ein Museum gehen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Elmentem volna a koncertre, de beteg lettem.
- 2. A helyedben mennék orvoshoz.
- 3. Ha jobb idő lenne, mennél a strandra?
- 4. Ezzel a busszal mentem volna, de késett.
- 5. Azt hittem, hogy elmész a találkozóra.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó lesz a film, biztosan elmentem volna a moziba.
- 7. Mennünk kellene a boltba, mert elfogyott a kenyér.
- 8. Az ő helyében nem mentem volna egyedül az erdőbe.
- 9. Ha több időm lenne, elmennék egy hosszú sétára.
- 10. A parkba mentem volna futni, de elkezdett esni az eső.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ott leszel, biztosan elmentem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha mehetnének az állatkertbe.
- 13. A főnök azt mondta, hogy menne egy konferenciára jövő héten.
- 14. A saját pénzemből nem mentem volna ilyen drága étterembe.
- 15. Ha közelebb lenne, mindenki oda menne.
- 16. Ha tudnátok, milyen szép az a város, biztosan elmennétek oda.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan elmennének egy egzotikus nyaralásra.
- 18. Az iskolában mondták, hogy menni kellene egy múzeumba a tanulmányi kiránduláson.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich wäre zum Konzert gegangen, aber ich bin krank geworden.
- 2. An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen.
- 3. Wenn das Wetter besser wäre, würdest du an den Strand gehen?
- 4. Mit diesem Bus wäre ich gefahren, aber er hatte Verspätung.
- 5. Ich dachte, du würdest zum Treffen gehen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass der Film so gut wird, wäre ich sicher ins Kino gegangen.
- 7. Wir sollten in den Laden gehen, weil das Brot alle ist.
- 8. An seiner/ihrer Stelle wäre ich nicht allein in den Wald gegangen.
- 9. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich einen langen Spaziergang machen.
- 10. Ich wäre in den Park joggen gegangen, aber es hat angefangen zu regnen.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass du dort sein wirst, wäre ich sicher hingegangen.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in den Zoo gehen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er nächste Woche auf eine Konferenz gehen würde.
- 14. Mit meinem eigenen Geld wäre ich nicht in ein so teures Restaurant gegangen.
- 15. Wenn es näher wäre, würde jeder dorthin gehen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie schön diese Stadt ist, würdet ihr sicher dorthin gehen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher in einen exotischen Urlaub fahren.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir auf der Studienreise in ein Museum gehen sollten.
|
Beispielsätze - 11
- 1. Megtettem volna, de nem volt rá időm. – Ich hätte es getan, aber ich hatte keine Zeit dafür.
- 2. A helyedben nem tennék ilyet. – An deiner Stelle würde ich so etwas nicht tun.
- 3. Ha több pénzed lenne, tennél valamit a ház felújításáért? – Wenn du mehr Geld hättest, würdest du etwas für die Renovierung des Hauses tun?
- 4. Segítettem volna, ha tudom, mit kell tenni. – Ich hätte geholfen, wenn ich gewusst hätte, was zu tun ist.
- 5. Azt hittem, hogy teszel valamit az ügy érdekében. – Ich dachte, du würdest etwas für die Angelegenheit tun.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen fontos, biztosan megtettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so wichtig ist, hätte ich es sicher getan.
- 7. Tennem kellene valamit, mielőtt túl késő lesz. – Ich sollte etwas tun, bevor es zu spät ist.
- 8. Az ő helyében nem tennék semmi meggondolatlant. – An seiner/ihrer Stelle würde ich nichts Unüberlegtes tun.
- 9. Ha nagyobb hatalmam lenne, tennék valamit a problémák megoldásáért. – Wenn ich mehr Macht hätte, würde ich etwas tun, um die Probleme zu lösen.
- 10. Majdnem megtettem, de végül úgy döntöttem, hogy mégsem. – Ich hätte es fast getan, aber schließlich entschied ich mich dagegen.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire fontos, azonnal megtettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so wichtig ist, hätte ich es sofort getan.
- 12. A gyerekek örülnének, ha tehetnének valamit a környezet védelméért. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie etwas für den Umweltschutz tun könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy tenne valamit a munkahelyi légkör javításáért. – Der Chef hat gesagt, dass er etwas für die Verbesserung des Betriebsklimas tun würde.
- 14. A saját pénzemből nem tettem volna ennyi erőfeszítést. – Mit meinem eigenen Geld hätte ich nicht so viel Mühe aufgewendet.
- 15. Ha könnyebb lenne, mindenki megtenné. – Wenn es einfacher wäre, würde es jeder tun.
- 16. Ha tudnátok, milyen nagy lehetőség ez, biztosan tennétek érte valamit. – Wenn ihr wüsstet, was für eine große Chance das ist, würdet ihr sicher etwas dafür tun.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan tennének valamit a közösség érdekében. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher etwas für die Gemeinschaft tun.
- 18. Az iskolában mondták, hogy tennünk kellene valamit a sportolási lehetőségek javításáért. – In der Schule sagten sie, dass wir etwas für die Verbesserung der Sportmöglichkeiten tun sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megtettem volna, de nem volt rá időm.
- 2. A helyedben nem tennék ilyet.
- 3. Ha több pénzed lenne, tennél valamit a ház felújításáért?
- 4. Segítettem volna, ha tudom, mit kell tenni.
- 5. Azt hittem, hogy teszel valamit az ügy érdekében.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen fontos, biztosan megtettem volna.
- 7. Tennem kellene valamit, mielőtt túl késő lesz.
- 8. Az ő helyében nem tennék semmi meggondolatlant.
- 9. Ha nagyobb hatalmam lenne, tennék valamit a problémák megoldásáért.
- 10. Majdnem megtettem, de végül úgy döntöttem, hogy mégsem.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire fontos, azonnal megtettem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha tehetnének valamit a környezet védelméért.
- 13. A főnök azt mondta, hogy tenne valamit a munkahelyi légkör javításáért.
- 14. A saját pénzemből nem tettem volna ennyi erőfeszítést.
- 15. Ha könnyebb lenne, mindenki megtenné.
- 16. Ha tudnátok, milyen nagy lehetőség ez, biztosan tennétek érte valamit.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan tennének valamit a közösség érdekében.
- 18. Az iskolában mondták, hogy tennünk kellene valamit a sportolási lehetőségek javításáért.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte es getan, aber ich hatte keine Zeit dafür.
- 2. An deiner Stelle würde ich so etwas nicht tun.
- 3. Wenn du mehr Geld hättest, würdest du etwas für die Renovierung des Hauses tun?
- 4. Ich hätte geholfen, wenn ich gewusst hätte, was zu tun ist.
- 5. Ich dachte, du würdest etwas für die Angelegenheit tun.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass es so wichtig ist, hätte ich es sicher getan.
- 7. Ich sollte etwas tun, bevor es zu spät ist.
- 8. An seiner/ihrer Stelle würde ich nichts Unüberlegtes tun.
- 9. Wenn ich mehr Macht hätte, würde ich etwas tun, um die Probleme zu lösen.
- 10. Ich hätte es fast getan, aber schließlich entschied ich mich dagegen.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so wichtig ist, hätte ich es sofort getan.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie etwas für den Umweltschutz tun könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er etwas für die Verbesserung des Betriebsklimas tun würde.
- 14. Mit meinem eigenen Geld hätte ich nicht so viel Mühe aufgewendet.
- 15. Wenn es einfacher wäre, würde es jeder tun.
- 16. Wenn ihr wüsstet, was für eine große Chance das ist, würdet ihr sicher etwas dafür tun.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher etwas für die Gemeinschaft tun.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir etwas für die Verbesserung der Sportmöglichkeiten tun sollten.
|
Beispielsätze - 12
- 1. Letettem volna a könyvet az asztalra, de nem volt hely. – Ich hätte das Buch auf den Tisch gelegt, aber es war kein Platz.
- 2. A helyedben máshova tenném a kulcsokat. – An deiner Stelle würde ich die Schlüssel woanders hinlegen.
- 3. Ha rendet raknál, hova tennéd ezt a dobozt? – Wenn du aufräumen würdest, wohin würdest du diese Kiste stellen?
- 4. A székre tettem volna a kabátomat, de már foglalt volt. – Ich hätte meine Jacke auf den Stuhl gelegt, aber er war schon besetzt.
- 5. Azt hittem, hogy máshova teszed a poharakat. – Ich dachte, du würdest die Gläser woanders hinstellen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a csomagot, már régen letettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass das Paket hierhin gehört, hätte ich es schon längst abgelegt.
- 7. Tennem kellene egy új polcot a falra. – Ich sollte ein neues Regal an die Wand montieren.
- 8. Az ő helyében máshova tenném az irataimat. – An seiner/ihrer Stelle würde ich meine Dokumente woanders aufbewahren.
- 9. Ha több helyem lenne, tennék egy nagyobb kanapét a nappaliba. – Wenn ich mehr Platz hätte, würde ich ein größeres Sofa ins Wohnzimmer stellen.
- 10. Majdnem ide tettem a vázát, de féltem, hogy leesik. – Ich hätte die Vase fast hier hingestellt, aber ich hatte Angst, dass sie herunterfällt.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a széket, már odatettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Stuhl hierhin gehört, hätte ich ihn schon dort hingestellt.
- 12. A gyerekek örülnének, ha tehetnének egy kis sátrat a kertbe. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ein kleines Zelt in den Garten stellen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy tegyük az új nyomtatót az irodájába. – Der Chef hat gesagt, dass wir den neuen Drucker in sein Büro stellen sollen.
- 14. A saját asztalomra nem tettem volna ilyen nehéz tárgyat. – Auf meinen eigenen Tisch hätte ich so einen schweren Gegenstand nicht gestellt.
- 15. Ha stabilabb lenne, mindenki ide tenné a virágcserepeket. – Wenn es stabiler wäre, würde jeder die Blumentöpfe hierhin stellen.
- 16. Ha tudnátok, milyen praktikus ez a szekrény, biztosan ide tennétek. – Wenn ihr wüsstet, wie praktisch dieser Schrank ist, würdet ihr ihn sicher hierhin stellen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan tennének egy nagyobb asztalt a tárgyalóba. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen größeren Tisch in den Besprechungsraum stellen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy a székeket vissza kellene tenni a helyükre. – In der Schule sagten sie, dass wir die Stühle an ihren Platz zurückstellen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Letettem volna a könyvet az asztalra, de nem volt hely.
- 2. A helyedben máshova tenném a kulcsokat.
- 3. Ha rendet raknál, hova tennéd ezt a dobozt?
- 4. A székre tettem volna a kabátomat, de már foglalt volt.
- 5. Azt hittem, hogy máshova teszed a poharakat.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a csomagot, már régen letettem volna.
- 7. Tennem kellene egy új polcot a falra.
- 8. Az ő helyében máshova tenném az irataimat.
- 9. Ha több helyem lenne, tennék egy nagyobb kanapét a nappaliba.
- 10. Majdnem ide tettem a vázát, de féltem, hogy leesik.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a széket, már odatettem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha tehetnének egy kis sátrat a kertbe.
- 13. A főnök azt mondta, hogy tegyük az új nyomtatót az irodájába.
- 14. A saját asztalomra nem tettem volna ilyen nehéz tárgyat.
- 15. Ha stabilabb lenne, mindenki ide tenné a virágcserepeket.
- 16. Ha tudnátok, milyen praktikus ez a szekrény, biztosan ide tennétek.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan tennének egy nagyobb asztalt a tárgyalóba.
- 18. Az iskolában mondták, hogy a székeket vissza kellene tenni a helyükre.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte das Buch auf den Tisch gelegt, aber es war kein Platz.
- 2. An deiner Stelle würde ich die Schlüssel woanders hinlegen.
- 3. Wenn du aufräumen würdest, wohin würdest du diese Kiste stellen?
- 4. Ich hätte meine Jacke auf den Stuhl gelegt, aber er war schon besetzt.
- 5. Ich dachte, du würdest die Gläser woanders hinstellen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass das Paket hierhin gehört, hätte ich es schon längst abgelegt.
- 7. Ich sollte ein neues Regal an die Wand montieren.
- 8. An seiner/ihrer Stelle würde ich meine Dokumente woanders aufbewahren.
- 9. Wenn ich mehr Platz hätte, würde ich ein größeres Sofa ins Wohnzimmer stellen.
- 10. Ich hätte die Vase fast hier hingestellt, aber ich hatte Angst, dass sie herunterfällt.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass der Stuhl hierhin gehört, hätte ich ihn schon dort hingestellt.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie ein kleines Zelt in den Garten stellen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass wir den neuen Drucker in sein Büro stellen sollen.
- 14. Auf meinen eigenen Tisch hätte ich so einen schweren Gegenstand nicht gestellt.
- 15. Wenn es stabiler wäre, würde jeder die Blumentöpfe hierhin stellen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie praktisch dieser Schrank ist, würdet ihr ihn sicher hierhin stellen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen größeren Tisch in den Besprechungsraum stellen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir die Stühle an ihren Platz zurückstellen sollten.
|
Beispielsätze - 13
- 19. A csészét az asztalra tettem volna, de már tele volt. – Ich hätte die Tasse auf den Tisch gestellt, aber er war schon voll.
- 20. A helyedben a könyveket inkább a polcra tenném. – An deiner Stelle würde ich die Bücher lieber ins Regal stellen.
- 21. Ha rendet raknál, hova tennéd ezt a dísztárgyat? – Wenn du aufräumen würdest, wohin würdest du diesen Dekorationsgegenstand stellen?
- 22. A kabátokat a fogasra tettem volna, de nem volt elég hely. – Ich hätte die Mäntel an die Garderobe gehängt, aber es gab nicht genug Platz.
- 23. Azt hittem, hogy a táskádat a szék mellé teszed. – Ich dachte, du würdest deine Tasche neben den Stuhl stellen.
- 24. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a csomagokat, már régen letettem volna őket. – Wenn ich gewusst hätte, dass die Pakete hierhin gehören, hätte ich sie schon längst abgelegt.
- 25. A hűtő tetejére kellene tenni ezt a dobozt. – Man sollte diese Kiste auf den Kühlschrank stellen.
- 26. Az ő helyében a kulcsokat egy fiókba tenném. – An seiner/ihrer Stelle würde ich die Schlüssel in eine Schublade legen.
- 27. Ha nagyobb konyhám lenne, tennék egy új szekrényt a sarokba. – Wenn ich eine größere Küche hätte, würde ich einen neuen Schrank in die Ecke stellen.
- 28. Majdnem ide tettem a lámpát, de végül más helyet kerestem neki. – Ich hätte die Lampe fast hier hingestellt, aber schließlich habe ich einen anderen Platz dafür gesucht.
- 29. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a székeket, már odatettem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass die Stühle hierhin gehören, hätte ich sie schon dort hingestellt.
- 30. A gyerekek örülnének, ha tehetnének egy kis asztalt a saját szobájukba. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie einen kleinen Tisch in ihr eigenes Zimmer stellen könnten.
- 31. A főnök azt mondta, hogy tegyük a számítógépet az íróasztal közepére. – Der Chef hat gesagt, dass wir den Computer in die Mitte des Schreibtisches stellen sollen.
- 32. A saját polcomra nem tettem volna ennyi nehéz könyvet. – Auf mein eigenes Regal hätte ich nicht so viele schwere Bücher gestellt.
- 33. Ha stabilabb lenne, mindenki ide tenné az üvegeket. – Wenn es stabiler wäre, würde jeder die Flaschen hierhin stellen.
- 34. Ha tudnátok, milyen praktikus ez a fiókos szekrény, biztosan ide tennétek. – Wenn ihr wüsstet, wie praktisch dieser Schrank mit Schubladen ist, würdet ihr ihn sicher hierhin stellen.
- 35. Ha ők választhatnának, biztosan tennének egy nagyobb tükröt a fürdőszobába. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen größeren Spiegel ins Badezimmer stellen.
- 36. Az iskolában mondták, hogy a padokat vissza kellene tenni a terem közepére. – In der Schule sagten sie, dass wir die Bänke in die Mitte des Raumes zurückstellen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 19. A csészét az asztalra tettem volna, de már tele volt.
- 20. A helyedben a könyveket inkább a polcra tenném.
- 21. Ha rendet raknál, hova tennéd ezt a dísztárgyat?
- 22. A kabátokat a fogasra tettem volna, de nem volt elég hely.
- 23. Azt hittem, hogy a táskádat a szék mellé teszed.
- 24. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a csomagokat, már régen letettem volna őket.
- 25. A hűtő tetejére kellene tenni ezt a dobozt.
- 26. Az ő helyében a kulcsokat egy fiókba tenném.
- 27. Ha nagyobb konyhám lenne, tennék egy új szekrényt a sarokba.
- 28. Majdnem ide tettem a lámpát, de végül más helyet kerestem neki.
- 29. Ha tudtam volna, hogy ide kell tenni a székeket, már odatettem volna.
- 30. A gyerekek örülnének, ha tehetnének egy kis asztalt a saját szobájukba.
- 31. A főnök azt mondta, hogy tegyük a számítógépet az íróasztal közepére.
- 32. A saját polcomra nem tettem volna ennyi nehéz könyvet.
- 33. Ha stabilabb lenne, mindenki ide tenné az üvegeket.
- 34. Ha tudnátok, milyen praktikus ez a fiókos szekrény, biztosan ide tennétek.
- 35. Ha ők választhatnának, biztosan tennének egy nagyobb tükröt a fürdőszobába.
- 36. Az iskolában mondták, hogy a padokat vissza kellene tenni a terem közepére.
|
| nur Deutsch
|
- 19. Ich hätte die Tasse auf den Tisch gestellt, aber er war schon voll.
- 20. An deiner Stelle würde ich die Bücher lieber ins Regal stellen.
- 21. Wenn du aufräumen würdest, wohin würdest du diesen Dekorationsgegenstand stellen?
- 22. Ich hätte die Mäntel an die Garderobe gehängt, aber es gab nicht genug Platz.
- 23. Ich dachte, du würdest deine Tasche neben den Stuhl stellen.
- 24. Wenn ich gewusst hätte, dass die Pakete hierhin gehören, hätte ich sie schon längst abgelegt.
- 25. Man sollte diese Kiste auf den Kühlschrank stellen.
- 26. An seiner/ihrer Stelle würde ich die Schlüssel in eine Schublade legen.
- 27. Wenn ich eine größere Küche hätte, würde ich einen neuen Schrank in die Ecke stellen.
- 28. Ich hätte die Lampe fast hier hingestellt, aber schließlich habe ich einen anderen Platz dafür gesucht.
- 29. Wenn ich gewusst hätte, dass die Stühle hierhin gehören, hätte ich sie schon dort hingestellt.
- 30. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie einen kleinen Tisch in ihr eigenes Zimmer stellen könnten.
- 31. Der Chef hat gesagt, dass wir den Computer in die Mitte des Schreibtisches stellen sollen.
- 32. Auf mein eigenes Regal hätte ich nicht so viele schwere Bücher gestellt.
- 33. Wenn es stabiler wäre, würde jeder die Flaschen hierhin stellen.
- 34. Wenn ihr wüsstet, wie praktisch dieser Schrank mit Schubladen ist, würdet ihr ihn sicher hierhin stellen.
- 35. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher einen größeren Spiegel ins Badezimmer stellen.
- 36. In der Schule sagten sie, dass wir die Bänke in die Mitte des Raumes zurückstellen sollten.
|
Beispielsätze - 14
- 1. Megvertem volna, de visszafogtam magam. – Ich hätte ihn geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 2. A helyedben nem vernék meg senkit. – An deiner Stelle würde ich niemanden schlagen.
- 3. Ha dühös lennél, megvernél valakit? – Wenn du wütend wärst, würdest du jemanden schlagen?
- 4. Majdnem megvertem, de végül inkább elsétáltam. – Ich hätte ihn fast geschlagen, aber schließlich bin ich einfach weggegangen.
- 5. Azt hittem, hogy nem vered meg a testvéredet. – Ich dachte, du würdest deinen Bruder nicht schlagen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen agresszív, én is megvertem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass er so aggressiv ist, hätte ich ihn auch geschlagen.
- 7. Erősebben kellene vernünk a szöget a fába. – Wir sollten den Nagel fester ins Holz schlagen.
- 8. Az ő helyében nem vertem volna meg a kutyát. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich den Hund nicht geschlagen.
- 9. Ha több erőm lenne, jobban verném a dobot. – Wenn ich mehr Kraft hätte, würde ich die Trommel kräftiger schlagen.
- 10. Tegnap majdnem megvertem az ellenfelemet, de visszafogtam magam. – Gestern hätte ich meinen Gegner fast geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire gyenge, nem vertem volna meg. – Wenn ich gewusst hätte, dass er so schwach ist, hätte ich ihn nicht geschlagen.
- 12. A gyerekek örülnének, ha verhetnék a dobot a koncerten. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie beim Konzert auf die Trommel schlagen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy ne verjük az asztalt, ha dühösek vagyunk. – Der Chef hat gesagt, dass wir nicht auf den Tisch schlagen sollen, wenn wir wütend sind.
- 14. A saját kezemmel nem vertem volna meg senkit. – Mit meiner eigenen Hand hätte ich niemanden geschlagen.
- 15. Ha erősebb lenne, mindenki őt verné meg először. – Wenn er stärker wäre, würde ihn jeder als Erstes schlagen.
- 16. Ha tudnátok, milyen érzékeny, biztosan nem vernétek meg. – Wenn ihr wüsstet, wie sensibel er ist, würdet ihr ihn sicher nicht schlagen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan nem vernének meg senkit. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher niemanden schlagen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy nem szabad megverni a kisebbeket. – In der Schule sagten sie, dass man die Kleineren nicht schlagen darf.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megvertem volna, de visszafogtam magam.
- 2. A helyedben nem vernék meg senkit.
- 3. Ha dühös lennél, megvernél valakit?
- 4. Majdnem megvertem, de végül inkább elsétáltam.
- 5. Azt hittem, hogy nem vered meg a testvéredet.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen agresszív, én is megvertem volna.
- 7. Erősebben kellene vernünk a szöget a fába.
- 8. Az ő helyében nem vertem volna meg a kutyát.
- 9. Ha több erőm lenne, jobban verném a dobot.
- 10. Tegnap majdnem megvertem az ellenfelemet, de visszafogtam magam.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire gyenge, nem vertem volna meg.
- 12. A gyerekek örülnének, ha verhetnék a dobot a koncerten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy ne verjük az asztalt, ha dühösek vagyunk.
- 14. A saját kezemmel nem vertem volna meg senkit.
- 15. Ha erősebb lenne, mindenki őt verné meg először.
- 16. Ha tudnátok, milyen érzékeny, biztosan nem vernétek meg.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan nem vernének meg senkit.
- 18. Az iskolában mondták, hogy nem szabad megverni a kisebbeket.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte ihn geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 2. An deiner Stelle würde ich niemanden schlagen.
- 3. Wenn du wütend wärst, würdest du jemanden schlagen?
- 4. Ich hätte ihn fast geschlagen, aber schließlich bin ich einfach weggegangen.
- 5. Ich dachte, du würdest deinen Bruder nicht schlagen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass er so aggressiv ist, hätte ich ihn auch geschlagen.
- 7. Wir sollten den Nagel fester ins Holz schlagen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich den Hund nicht geschlagen.
- 9. Wenn ich mehr Kraft hätte, würde ich die Trommel kräftiger schlagen.
- 10. Gestern hätte ich meinen Gegner fast geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass er so schwach ist, hätte ich ihn nicht geschlagen.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie beim Konzert auf die Trommel schlagen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass wir nicht auf den Tisch schlagen sollen, wenn wir wütend sind.
- 14. Mit meiner eigenen Hand hätte ich niemanden geschlagen.
- 15. Wenn er stärker wäre, würde ihn jeder als Erstes schlagen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie sensibel er ist, würdet ihr ihn sicher nicht schlagen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher niemanden schlagen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass man die Kleineren nicht schlagen darf.
|
Beispielsätze - 15
- 1. Leültem volna, de nem volt szabad hely. – Ich hätte mich hingesetzt, aber es gab keinen freien Platz.
- 2. A helyedben inkább ide ülnék. – An deiner Stelle würde ich mich lieber hierhin setzen.
- 3. Ha fáradt lennél, leülnél egy kicsit? – Wenn du müde wärst, würdest du dich ein wenig hinsetzen?
- 4. A padra ültem volna, de vizes volt. – Ich hätte mich auf die Bank gesetzt, aber sie war nass.
- 5. Azt hittem, hogy mellém ülsz. – Ich dachte, du würdest dich neben mich setzen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ennyire hosszú a várakozás, kényelmesebb helyre ültem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass die Wartezeit so lang ist, hätte ich mich an einen bequemeren Platz gesetzt.
- 7. Le kellene ülnünk, mielőtt folytatjuk a beszélgetést. – Wir sollten uns hinsetzen, bevor wir das Gespräch fortsetzen.
- 8. Az ő helyében máshova ültem volna a vonaton. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich mich woanders im Zug hingesetzt.
- 9. Ha nagyobb lenne a terem, kényelmesebben ülnénk. – Wenn der Raum größer wäre, würden wir bequemer sitzen.
- 10. Majdnem ide ültem, de aztán észrevettem, hogy foglalt. – Ich hätte mich fast hierhin gesetzt, aber dann habe ich bemerkt, dass es besetzt war.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ilyen kemény a szék, máshova ültem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Stuhl so hart ist, hätte ich mich woanders hingesetzt.
- 12. A gyerekek örülnének, ha az első sorba ülhetnének. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie sich in die erste Reihe setzen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy üljünk közelebb az asztalhoz. – Der Chef hat gesagt, dass wir uns näher an den Tisch setzen sollen.
- 14. A saját székemre nem ültem volna le ilyen koszos ruhában. – Auf meinen eigenen Stuhl hätte ich mich nicht mit so schmutziger Kleidung gesetzt.
- 15. Ha puhább lenne az ülés, mindenki szívesebben ülne rajta. – Wenn der Sitz weicher wäre, würde jeder lieber darauf sitzen.
- 16. Ha tudnátok, milyen kényelmes ez a fotel, biztosan ide ülnétek. – Wenn ihr wüsstet, wie bequem dieser Sessel ist, würdet ihr euch sicher hierhin setzen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan az ablak mellé ülnének. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher am Fenster sitzen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy ülnünk kellene egyenes háttal. – In der Schule sagten sie, dass wir mit geradem Rücken sitzen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Leültem volna, de nem volt szabad hely.
- 2. A helyedben inkább ide ülnék.
- 3. Ha fáradt lennél, leülnél egy kicsit?
- 4. A padra ültem volna, de vizes volt.
- 5. Azt hittem, hogy mellém ülsz.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ennyire hosszú a várakozás, kényelmesebb helyre ültem volna.
- 7. Le kellene ülnünk, mielőtt folytatjuk a beszélgetést.
- 8. Az ő helyében máshova ültem volna a vonaton.
- 9. Ha nagyobb lenne a terem, kényelmesebben ülnénk.
- 10. Majdnem ide ültem, de aztán észrevettem, hogy foglalt.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ilyen kemény a szék, máshova ültem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha az első sorba ülhetnének.
- 13. A főnök azt mondta, hogy üljünk közelebb az asztalhoz.
- 14. A saját székemre nem ültem volna le ilyen koszos ruhában.
- 15. Ha puhább lenne az ülés, mindenki szívesebben ülne rajta.
- 16. Ha tudnátok, milyen kényelmes ez a fotel, biztosan ide ülnétek.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan az ablak mellé ülnének.
- 18. Az iskolában mondták, hogy ülnünk kellene egyenes háttal.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte mich hingesetzt, aber es gab keinen freien Platz.
- 2. An deiner Stelle würde ich mich lieber hierhin setzen.
- 3. Wenn du müde wärst, würdest du dich ein wenig hinsetzen?
- 4. Ich hätte mich auf die Bank gesetzt, aber sie war nass.
- 5. Ich dachte, du würdest dich neben mich setzen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass die Wartezeit so lang ist, hätte ich mich an einen bequemeren Platz gesetzt.
- 7. Wir sollten uns hinsetzen, bevor wir das Gespräch fortsetzen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich mich woanders im Zug hingesetzt.
- 9. Wenn der Raum größer wäre, würden wir bequemer sitzen.
- 10. Ich hätte mich fast hierhin gesetzt, aber dann habe ich bemerkt, dass es besetzt war.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass der Stuhl so hart ist, hätte ich mich woanders hingesetzt.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie sich in die erste Reihe setzen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass wir uns näher an den Tisch setzen sollen.
- 14. Auf meinen eigenen Stuhl hätte ich mich nicht mit so schmutziger Kleidung gesetzt.
- 15. Wenn der Sitz weicher wäre, würde jeder lieber darauf sitzen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie bequem dieser Sessel ist, würdet ihr euch sicher hierhin setzen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher am Fenster sitzen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir mit geradem Rücken sitzen sollten.
|
Beispielsätze - 16
- 1. Sírnék, de próbálom visszatartani a könnyeimet. – Ich würde weinen, aber ich versuche, meine Tränen zurückzuhalten.
- 2. A helyedben nem sírnék emiatt. – An deiner Stelle würde ich deswegen nicht weinen.
- 3. Ha szomorú lennél, sírnál? – Wenn du traurig wärst, würdest du weinen?
- 4. Majdnem sírtam, de végül összeszedtem magam. – Ich hätte fast geweint, aber schließlich habe ich mich gefasst.
- 5. Azt hittem, hogy nem sírsz ilyen könnyen. – Ich dachte, du würdest nicht so leicht weinen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ennyire megvisel, biztosan vigasztaltalak volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es dich so mitnimmt, hätte ich dich sicher getröstet.
- 7. Sírás helyett inkább beszélnünk kellene róla. – Anstatt zu weinen, sollten wir lieber darüber sprechen.
- 8. Az ő helyében biztosan nem sírtam volna nyilvánosan. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich sicher nicht in der Öffentlichkeit geweint.
- 9. Ha boldog lennék, sírnék az örömtől. – Wenn ich glücklich wäre, würde ich vor Freude weinen.
- 10. Tegnap majdnem sírtam a filmen, de próbáltam visszatartani a könnyeimet. – Gestern hätte ich bei dem Film fast geweint, aber ich habe versucht, meine Tränen zurückzuhalten.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ilyen szomorú a történet, nem néztem volna meg. – Wenn ich gewusst hätte, dass die Geschichte so traurig ist, hätte ich sie nicht angeschaut.
- 12. A gyerekek örülnének, ha nem kellene sírniuk a fájdalomtól. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie nicht vor Schmerz weinen müssten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy sírás helyett inkább meg kell oldani a problémát. – Der Chef hat gesagt, dass man anstatt zu weinen lieber das Problem lösen sollte.
- 14. A saját hibám miatt nem sírtam volna. – Wegen meines eigenen Fehlers hätte ich nicht geweint.
- 15. Ha kevésbé lenne szigorú, senki sem sírna miatta. – Wenn er weniger streng wäre, würde niemand wegen ihm weinen.
- 16. Ha tudnátok, milyen megható ez a jelenet, biztosan ti is sírnátok. – Wenn ihr wüsstet, wie berührend diese Szene ist, würdet ihr sicher auch weinen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan nem sírnának, hanem megoldást keresnének. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher nicht weinen, sondern eine Lösung suchen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy sírás helyett segítséget kellene kérni. – In der Schule sagten sie, dass man anstatt zu weinen lieber um Hilfe bitten sollte.
| nur Ungarisch
|
- 1. Sírnék, de próbálom visszatartani a könnyeimet.
- 2. A helyedben nem sírnék emiatt.
- 3. Ha szomorú lennél, sírnál?
- 4. Majdnem sírtam, de végül összeszedtem magam.
- 5. Azt hittem, hogy nem sírsz ilyen könnyen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ennyire megvisel, biztosan vigasztaltalak volna.
- 7. Sírás helyett inkább beszélnünk kellene róla.
- 8. Az ő helyében biztosan nem sírtam volna nyilvánosan.
- 9. Ha boldog lennék, sírnék az örömtől.
- 10. Tegnap majdnem sírtam a filmen, de próbáltam visszatartani a könnyeimet.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ilyen szomorú a történet, nem néztem volna meg.
- 12. A gyerekek örülnének, ha nem kellene sírniuk a fájdalomtól.
- 13. A főnök azt mondta, hogy sírás helyett inkább meg kell oldani a problémát.
- 14. A saját hibám miatt nem sírtam volna.
- 15. Ha kevésbé lenne szigorú, senki sem sírna miatta.
- 16. Ha tudnátok, milyen megható ez a jelenet, biztosan ti is sírnátok.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan nem sírnának, hanem megoldást keresnének.
- 18. Az iskolában mondták, hogy sírás helyett segítséget kellene kérni.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich würde weinen, aber ich versuche, meine Tränen zurückzuhalten.
- 2. An deiner Stelle würde ich deswegen nicht weinen.
- 3. Wenn du traurig wärst, würdest du weinen?
- 4. Ich hätte fast geweint, aber schließlich habe ich mich gefasst.
- 5. Ich dachte, du würdest nicht so leicht weinen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass es dich so mitnimmt, hätte ich dich sicher getröstet.
- 7. Anstatt zu weinen, sollten wir lieber darüber sprechen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich sicher nicht in der Öffentlichkeit geweint.
- 9. Wenn ich glücklich wäre, würde ich vor Freude weinen.
- 10. Gestern hätte ich bei dem Film fast geweint, aber ich habe versucht, meine Tränen zurückzuhalten.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass die Geschichte so traurig ist, hätte ich sie nicht angeschaut.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie nicht vor Schmerz weinen müssten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass man anstatt zu weinen lieber das Problem lösen sollte.
- 14. Wegen meines eigenen Fehlers hätte ich nicht geweint.
- 15. Wenn er weniger streng wäre, würde niemand wegen ihm weinen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie berührend diese Szene ist, würdet ihr sicher auch weinen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher nicht weinen, sondern eine Lösung suchen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass man anstatt zu weinen lieber um Hilfe bitten sollte.
|
Beispielsätze - 17
- 1. Ott álltam volna, de túl fáradt voltam. – Ich hätte dort gestanden, aber ich war zu müde.
- 2. A helyedben nem állnék ilyen sokáig egy helyben. – An deiner Stelle würde ich nicht so lange an einer Stelle stehen.
- 3. Ha esne az eső, állnál egy fa alatt? – Wenn es regnen würde, würdest du unter einem Baum stehen?
- 4. A sorban álltam volna, de túl hosszú volt. – Ich hätte in der Schlange gestanden, aber sie war zu lang.
- 5. Azt hittem, hogy inkább leülsz, nem állsz egész idő alatt. – Ich dachte, du würdest dich lieber hinsetzen, nicht die ganze Zeit stehen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen sokat kell állni, hoztam volna egy széket. – Wenn ich gewusst hätte, dass man so lange stehen muss, hätte ich einen Stuhl mitgebracht.
- 7. Egy helyben állni nem túl kényelmes, mozognunk kellene. – Stillzustehen ist nicht sehr bequem, wir sollten uns bewegen.
- 8. Az ő helyében máshova álltam volna a tömegben. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich mich woanders in der Menge hingestellt.
- 9. Ha nagyobb lenne a terem, kényelmesebben állnánk. – Wenn der Raum größer wäre, würden wir bequemer stehen.
- 10. Majdnem ide álltam, de aztán észrevettem, hogy útban lennék. – Ich hätte mich fast hierhin gestellt, aber dann bemerkte ich, dass ich im Weg stehen würde.
- 11. Ha tudtam volna, hogy itt kell állni, hamarabb idejöttem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass man hier stehen muss, wäre ich früher gekommen.
- 12. A gyerekek örülnének, ha az első sorban állhatnának. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in der ersten Reihe stehen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy álljunk közelebb az ajtóhoz. – Der Chef hat gesagt, dass wir näher an der Tür stehen sollen.
- 14. A saját lábamon nem álltam volna ennyi ideig. – Auf meinen eigenen Beinen hätte ich nicht so lange gestanden.
- 15. Ha stabilabb lenne a talaj, mindenki magabiztosabban állna. – Wenn der Boden stabiler wäre, würde jeder sicherer stehen.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó kilátás van innen, biztosan ide állnátok. – Wenn ihr wüsstet, wie schön die Aussicht von hier ist, würdet ihr euch sicher hierhin stellen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan az árnyékba állnának. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher in den Schatten stehen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy állnunk kellene egy sorban. – In der Schule sagten sie, dass wir in einer Reihe stehen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Ott álltam volna, de túl fáradt voltam.
- 2. A helyedben nem állnék ilyen sokáig egy helyben.
- 3. Ha esne az eső, állnál egy fa alatt?
- 4. A sorban álltam volna, de túl hosszú volt.
- 5. Azt hittem, hogy inkább leülsz, nem állsz egész idő alatt.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen sokat kell állni, hoztam volna egy széket.
- 7. Egy helyben állni nem túl kényelmes, mozognunk kellene.
- 8. Az ő helyében máshova álltam volna a tömegben.
- 9. Ha nagyobb lenne a terem, kényelmesebben állnánk.
- 10. Majdnem ide álltam, de aztán észrevettem, hogy útban lennék.
- 11. Ha tudtam volna, hogy itt kell állni, hamarabb idejöttem volna.
- 12. A gyerekek örülnének, ha az első sorban állhatnának.
- 13. A főnök azt mondta, hogy álljunk közelebb az ajtóhoz.
- 14. A saját lábamon nem álltam volna ennyi ideig.
- 15. Ha stabilabb lenne a talaj, mindenki magabiztosabban állna.
- 16. Ha tudnátok, milyen jó kilátás van innen, biztosan ide állnátok.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan az árnyékba állnának.
- 18. Az iskolában mondták, hogy állnunk kellene egy sorban.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte dort gestanden, aber ich war zu müde.
- 2. An deiner Stelle würde ich nicht so lange an einer Stelle stehen.
- 3. Wenn es regnen würde, würdest du unter einem Baum stehen?
- 4. Ich hätte in der Schlange gestanden, aber sie war zu lang.
- 5. Ich dachte, du würdest dich lieber hinsetzen, nicht die ganze Zeit stehen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass man so lange stehen muss, hätte ich einen Stuhl mitgebracht.
- 7. Stillzustehen ist nicht sehr bequem, wir sollten uns bewegen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich mich woanders in der Menge hingestellt.
- 9. Wenn der Raum größer wäre, würden wir bequemer stehen.
- 10. Ich hätte mich fast hierhin gestellt, aber dann bemerkte ich, dass ich im Weg stehen würde.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass man hier stehen muss, wäre ich früher gekommen.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in der ersten Reihe stehen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass wir näher an der Tür stehen sollen.
- 14. Auf meinen eigenen Beinen hätte ich nicht so lange gestanden.
- 15. Wenn der Boden stabiler wäre, würde jeder sicherer stehen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie schön die Aussicht von hier ist, würdet ihr euch sicher hierhin stellen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher in den Schatten stehen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir in einer Reihe stehen sollten.
|
Beispielsätze - 18
- 1. Megütöttem volna, de visszafogtam magam. – Ich hätte ihn geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 2. A helyedben nem ütnék meg senkit. – An deiner Stelle würde ich niemanden schlagen.
- 3. Ha dühös lennél, ütnél valakit? – Wenn du wütend wärst, würdest du jemanden schlagen?
- 4. Majdnem megütöttem, de végül inkább elsétáltam. – Ich hätte ihn fast geschlagen, aber schließlich bin ich einfach weggegangen.
- 5. Azt hittem, hogy nem ütöd meg a testvéredet. – Ich dachte, du würdest deinen Bruder nicht schlagen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen agresszív, én is megütöttem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass er so aggressiv ist, hätte ich ihn auch geschlagen.
- 7. Erősebben kellene ütnünk a szöget a fába. – Wir sollten den Nagel fester ins Holz schlagen.
- 8. Az ő helyében nem ütöttem volna meg a kutyát. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich den Hund nicht geschlagen.
- 9. Ha több erőm lenne, jobban ütném a dobot. – Wenn ich mehr Kraft hätte, würde ich die Trommel kräftiger schlagen.
- 10. Tegnap majdnem megütöttem az ellenfelemet, de visszafogtam magam. – Gestern hätte ich meinen Gegner fast geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire gyenge, nem ütöttem volna meg. – Wenn ich gewusst hätte, dass er so schwach ist, hätte ich ihn nicht geschlagen.
- 12. A gyerekek örülnének, ha üthetnék a dobot a koncerten. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie beim Konzert auf die Trommel schlagen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy ne üssük az asztalt, ha dühösek vagyunk. – Der Chef hat gesagt, dass wir nicht auf den Tisch schlagen sollen, wenn wir wütend sind.
- 14. A saját kezemmel nem ütöttem volna meg senkit. – Mit meiner eigenen Hand hätte ich niemanden geschlagen.
- 15. Ha erősebb lenne, mindenki őt ütné meg először. – Wenn er stärker wäre, würde ihn jeder als Erstes schlagen.
- 16. Ha tudnátok, milyen érzékeny, biztosan nem ütnétek meg. – Wenn ihr wüsstet, wie sensibel er ist, würdet ihr ihn sicher nicht schlagen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan nem ütnének meg senkit. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher niemanden schlagen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy nem szabad megütni a kisebbeket. – In der Schule sagten sie, dass man die Kleineren nicht schlagen darf.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megütöttem volna, de visszafogtam magam.
- 2. A helyedben nem ütnék meg senkit.
- 3. Ha dühös lennél, ütnél valakit?
- 4. Majdnem megütöttem, de végül inkább elsétáltam.
- 5. Azt hittem, hogy nem ütöd meg a testvéredet.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen agresszív, én is megütöttem volna.
- 7. Erősebben kellene ütnünk a szöget a fába.
- 8. Az ő helyében nem ütöttem volna meg a kutyát.
- 9. Ha több erőm lenne, jobban ütném a dobot.
- 10. Tegnap majdnem megütöttem az ellenfelemet, de visszafogtam magam.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire gyenge, nem ütöttem volna meg.
- 12. A gyerekek örülnének, ha üthetnék a dobot a koncerten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy ne üssük az asztalt, ha dühösek vagyunk.
- 14. A saját kezemmel nem ütöttem volna meg senkit.
- 15. Ha erősebb lenne, mindenki őt ütné meg először.
- 16. Ha tudnátok, milyen érzékeny, biztosan nem ütnétek meg.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan nem ütnének meg senkit.
- 18. Az iskolában mondták, hogy nem szabad megütni a kisebbeket.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte ihn geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 2. An deiner Stelle würde ich niemanden schlagen.
- 3. Wenn du wütend wärst, würdest du jemanden schlagen?
- 4. Ich hätte ihn fast geschlagen, aber schließlich bin ich einfach weggegangen.
- 5. Ich dachte, du würdest deinen Bruder nicht schlagen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass er so aggressiv ist, hätte ich ihn auch geschlagen.
- 7. Wir sollten den Nagel fester ins Holz schlagen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich den Hund nicht geschlagen.
- 9. Wenn ich mehr Kraft hätte, würde ich die Trommel kräftiger schlagen.
- 10. Gestern hätte ich meinen Gegner fast geschlagen, aber ich habe mich zurückgehalten.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass er so schwach ist, hätte ich ihn nicht geschlagen.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie beim Konzert auf die Trommel schlagen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass wir nicht auf den Tisch schlagen sollen, wenn wir wütend sind.
- 14. Mit meiner eigenen Hand hätte ich niemanden geschlagen.
- 15. Wenn er stärker wäre, würde ihn jeder als Erstes schlagen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie sensibel er ist, würdet ihr ihn sicher nicht schlagen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher niemanden schlagen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass man die Kleineren nicht schlagen darf.
|
Beispielsätze - 19
- 1. Tovább éltem volna, ha egészségesebben étkezem. – Ich hätte länger gelebt, wenn ich gesünder gegessen hätte.
- 2. A helyedben jobban élvezném az életet. – An deiner Stelle würde ich das Leben mehr genießen.
- 3. Ha vidéken élnél, boldogabb lennél? – Wenn du auf dem Land leben würdest, wärst du glücklicher?
- 4. Egy másik országban éltem volna, de nem mertem költözni. – Ich hätte in einem anderen Land gelebt, aber ich habe mich nicht getraut umzuziehen.
- 5. Azt hittem, hogy nyugodtabban élsz. – Ich dachte, du würdest ruhiger leben.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen nehéz lesz, máshogy éltem volna. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so schwer wird, hätte ich anders gelebt.
- 7. Egészségesebben kellene élnünk, hogy tovább éljünk. – Wir sollten gesünder leben, um länger zu leben.
- 8. Az ő helyében nem éltem volna nagyvárosban. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht in einer Großstadt gelebt.
- 9. Ha nagyobb házam lenne, kényelmesebben élnék. – Wenn ich ein größeres Haus hätte, würde ich bequemer leben.
- 10. Majdnem külföldön éltem, de végül itthon maradtam. – Ich hätte fast im Ausland gelebt, aber schließlich blieb ich zu Hause.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire veszélyes, nem éltem volna ott. – Wenn ich gewusst hätte, dass es so gefährlich ist, hätte ich dort nicht gelebt.
- 12. A gyerekek örülnének, ha egy nagy kertben élhetnének. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in einem großen Garten leben könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy szívesen élne vidéken. – Der Chef hat gesagt, dass er gerne auf dem Land leben würde.
- 14. A saját pénzemből nem éltem volna ilyen luxusban. – Mit meinem eigenen Geld hätte ich nicht in so einem Luxus gelebt.
- 15. Ha biztonságosabb lenne a város, mindenki nyugodtabban élne. – Wenn die Stadt sicherer wäre, würde jeder ruhiger leben.
- 16. Ha tudnátok, milyen szép helyen él, biztosan irigyelnétek. – Wenn ihr wüsstet, an was für einem schönen Ort er/sie lebt, würdet ihr ihn/sie sicher beneiden.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan egy csendes faluban élnének. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher in einem ruhigen Dorf leben.
- 18. Az iskolában mondták, hogy egészségesebben kellene élnünk. – In der Schule sagten sie, dass wir gesünder leben sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Tovább éltem volna, ha egészségesebben étkezem.
- 2. A helyedben jobban élvezném az életet.
- 3. Ha vidéken élnél, boldogabb lennél?
- 4. Egy másik országban éltem volna, de nem mertem költözni.
- 5. Azt hittem, hogy nyugodtabban élsz.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen nehéz lesz, máshogy éltem volna.
- 7. Egészségesebben kellene élnünk, hogy tovább éljünk.
- 8. Az ő helyében nem éltem volna nagyvárosban.
- 9. Ha nagyobb házam lenne, kényelmesebben élnék.
- 10. Majdnem külföldön éltem, de végül itthon maradtam.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ennyire veszélyes, nem éltem volna ott.
- 12. A gyerekek örülnének, ha egy nagy kertben élhetnének.
- 13. A főnök azt mondta, hogy szívesen élne vidéken.
- 14. A saját pénzemből nem éltem volna ilyen luxusban.
- 15. Ha biztonságosabb lenne a város, mindenki nyugodtabban élne.
- 16. Ha tudnátok, milyen szép helyen él, biztosan irigyelnétek.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan egy csendes faluban élnének.
- 18. Az iskolában mondták, hogy egészségesebben kellene élnünk.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte länger gelebt, wenn ich gesünder gegessen hätte.
- 2. An deiner Stelle würde ich das Leben mehr genießen.
- 3. Wenn du auf dem Land leben würdest, wärst du glücklicher?
- 4. Ich hätte in einem anderen Land gelebt, aber ich habe mich nicht getraut umzuziehen.
- 5. Ich dachte, du würdest ruhiger leben.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass es so schwer wird, hätte ich anders gelebt.
- 7. Wir sollten gesünder leben, um länger zu leben.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich nicht in einer Großstadt gelebt.
- 9. Wenn ich ein größeres Haus hätte, würde ich bequemer leben.
- 10. Ich hätte fast im Ausland gelebt, aber schließlich blieb ich zu Hause.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass es so gefährlich ist, hätte ich dort nicht gelebt.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie in einem großen Garten leben könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er gerne auf dem Land leben würde.
- 14. Mit meinem eigenen Geld hätte ich nicht in so einem Luxus gelebt.
- 15. Wenn die Stadt sicherer wäre, würde jeder ruhiger leben.
- 16. Wenn ihr wüsstet, an was für einem schönen Ort er/sie lebt, würdet ihr ihn/sie sicher beneiden.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher in einem ruhigen Dorf leben.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir gesünder leben sollten.
|
Beispielsätze - 20
- 1. Jártam volna oda, de túl messze volt. – Ich wäre dorthin gegangen, aber es war zu weit.
- 2. A helyedben gyakrabban járnék edzeni. – An deiner Stelle würde ich öfter zum Training gehen.
- 3. Ha több időd lenne, járnál nyelvtanfolyamra? – Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du einen Sprachkurs besuchen?
- 4. Majdnem egy másik iskolába jártam, de végül itt maradtam. – Ich hätte fast eine andere Schule besucht, aber schließlich blieb ich hier.
- 5. Azt hittem, hogy rendszeresen jársz orvoshoz. – Ich dachte, du würdest regelmäßig zum Arzt gehen.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó a színház, gyakrabban jártam volna oda. – Wenn ich gewusst hätte, dass das Theater so gut ist, wäre ich öfter hingegangen.
- 7. Rendszeresen kellene járnunk ellenőrzésre. – Wir sollten regelmäßig zur Kontrolle gehen.
- 8. Az ő helyében nem jártam volna olyan veszélyes helyekre. – An seiner/ihrer Stelle hätte ich keine gefährlichen Orte besucht.
- 9. Ha nagyobb lenne a város, több helyre járnék. – Wenn die Stadt größer wäre, würde ich mehr Orte besuchen.
- 10. Majdnem jártam egy híres egyetemre, de nem vettek fel. – Ich hätte fast eine berühmte Universität besucht, aber ich wurde nicht aufgenommen.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ingyenes a belépés, biztosan jártam volna a múzeumba. – Wenn ich gewusst hätte, dass der Eintritt kostenlos ist, hätte ich sicher das Museum besucht.
- 12. A gyerekek örülnének, ha járhatnának táncórákra. – Die Kinder würden sich freuen, wenn sie Tanzstunden besuchen könnten.
- 13. A főnök azt mondta, hogy szívesen járna szakmai konferenciákra. – Der Chef hat gesagt, dass er gerne Fachkonferenzen besuchen würde.
- 14. A saját pénzemből nem jártam volna ilyen drága edzőterembe. – Mit meinem eigenen Geld hätte ich kein so teures Fitnessstudio besucht.
- 15. Ha közelebb lenne, mindenki gyakrabban járna oda. – Wenn es näher wäre, würde jeder öfter dorthin gehen.
- 16. Ha tudnátok, milyen érdekes a kiállítás, biztosan járnátok oda. – Wenn ihr wüsstet, wie interessant die Ausstellung ist, würdet ihr sie sicher besuchen.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan egy jobb iskolába járnának. – Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher eine bessere Schule besuchen.
- 18. Az iskolában mondták, hogy rendszeresen kellene járnunk az órákra. – In der Schule sagten sie, dass wir regelmäßig den Unterricht besuchen sollten.
| nur Ungarisch
|
- 1. Jártam volna oda, de túl messze volt.
- 2. A helyedben gyakrabban járnék edzeni.
- 3. Ha több időd lenne, járnál nyelvtanfolyamra?
- 4. Majdnem egy másik iskolába jártam, de végül itt maradtam.
- 5. Azt hittem, hogy rendszeresen jársz orvoshoz.
- 6. Ha tudtam volna, hogy ilyen jó a színház, gyakrabban jártam volna oda.
- 7. Rendszeresen kellene járnunk ellenőrzésre.
- 8. Az ő helyében nem jártam volna olyan veszélyes helyekre.
- 9. Ha nagyobb lenne a város, több helyre járnék.
- 10. Majdnem jártam egy híres egyetemre, de nem vettek fel.
- 11. Ha tudtam volna, hogy ingyenes a belépés, biztosan jártam volna a múzeumba.
- 12. A gyerekek örülnének, ha járhatnának táncórákra.
- 13. A főnök azt mondta, hogy szívesen járna szakmai konferenciákra.
- 14. A saját pénzemből nem jártam volna ilyen drága edzőterembe.
- 15. Ha közelebb lenne, mindenki gyakrabban járna oda.
- 16. Ha tudnátok, milyen érdekes a kiállítás, biztosan járnátok oda.
- 17. Ha ők választhatnának, biztosan egy jobb iskolába járnának.
- 18. Az iskolában mondták, hogy rendszeresen kellene járnunk az órákra.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich wäre dorthin gegangen, aber es war zu weit.
- 2. An deiner Stelle würde ich öfter zum Training gehen.
- 3. Wenn du mehr Zeit hättest, würdest du einen Sprachkurs besuchen?
- 4. Ich hätte fast eine andere Schule besucht, aber schließlich blieb ich hier.
- 5. Ich dachte, du würdest regelmäßig zum Arzt gehen.
- 6. Wenn ich gewusst hätte, dass das Theater so gut ist, wäre ich öfter hingegangen.
- 7. Wir sollten regelmäßig zur Kontrolle gehen.
- 8. An seiner/ihrer Stelle hätte ich keine gefährlichen Orte besucht.
- 9. Wenn die Stadt größer wäre, würde ich mehr Orte besuchen.
- 10. Ich hätte fast eine berühmte Universität besucht, aber ich wurde nicht aufgenommen.
- 11. Wenn ich gewusst hätte, dass der Eintritt kostenlos ist, hätte ich sicher das Museum besucht.
- 12. Die Kinder würden sich freuen, wenn sie Tanzstunden besuchen könnten.
- 13. Der Chef hat gesagt, dass er gerne Fachkonferenzen besuchen würde.
- 14. Mit meinem eigenen Geld hätte ich kein so teures Fitnessstudio besucht.
- 15. Wenn es näher wäre, würde jeder öfter dorthin gehen.
- 16. Wenn ihr wüsstet, wie interessant die Ausstellung ist, würdet ihr sie sicher besuchen.
- 17. Wenn sie wählen könnten, würden sie sicher eine bessere Schule besuchen.
- 18. In der Schule sagten sie, dass wir regelmäßig den Unterricht besuchen sollten.
|