- Potentialis (Suffix „-hat/-het“)
- Beispielsätze: Teil 3
Beispielsätze - 1
- 1. Játszhattam volna a homokozóban, ha nem esett volna az eső. - Ich hätte im Sandkasten spielen können, wenn es nicht geregnet hätte.
- 2. Nem játszhattam a homokozóban, mert túl sár volt. - Ich konnte nicht im Sandkasten spielen, weil es zu matschig war.
- 3. Ha hoztam volna játékokat, játszhattam volna a homokozóban. - Wenn ich Spielzeug mitgebracht hätte, hätte ich im Sandkasten spielen können.
- 4. Játszhatsz a homokozóban, ha elkészültél a házi feladattal. - Du kannst im Sandkasten spielen, wenn du mit den Hausaufgaben fertig bist.
- 5. Nem játszhatsz a homokozóban, mert most takarítják. - Du kannst nicht im Sandkasten spielen, weil er gerade gereinigt wird.
- 6. Ha szépen kéred, játszhatsz a homokozóban a barátaiddal. - Wenn du höflich fragst, kannst du mit deinen Freunden im Sandkasten spielen.
- 7. Játszhat a homokozóban, ha hozott vödröt és lapátot. - Er kann im Sandkasten spielen, wenn er einen Eimer und eine Schaufel mitgebracht hat.
- 8. Nem játszhat a homokozóban, mert túl késő van. - Er kann nicht im Sandkasten spielen, weil es zu spät ist.
- 9. Ha befejezi az uzsonnát, játszhat a homokozóban. - Wenn er den Snack beendet hat, kann er im Sandkasten spielen.
- 10. Játszhatunk a homokozóban, ha jó az idő. - Wir können im Sandkasten spielen, wenn das Wetter schön ist.
- 11. Nem játszhatunk a homokozóban, mert elrontotta az eső. - Wir können nicht im Sandkasten spielen, weil der Regen alles verdorben hat.
- 12. Ha elpakolunk a kertben, játszhatunk utána a homokozóban. - Wenn wir im Garten aufräumen, können wir danach im Sandkasten spielen.
- 13. Játszhattok a homokozóban, ha befejezitek az ebédet. - Ihr könnt im Sandkasten spielen, wenn ihr das Mittagessen beendet habt.
- 14. Nem játszhattok a homokozóban, mert zárva van a játszótér. - Ihr könnt nicht im Sandkasten spielen, weil der Spielplatz geschlossen ist.
- 15. Ha a szülők engedélyt adnak, játszhattok a homokozóban. - Wenn die Eltern es erlauben, könnt ihr im Sandkasten spielen.
- 16. Játszhatnak a homokozóban, ha van náluk elegendő játék. - Sie können im Sandkasten spielen, wenn sie genügend Spielzeug dabei haben.
- 17. Nem játszhatnak a homokozóban, mert javítás alatt áll. - Sie können nicht im Sandkasten spielen, weil er repariert wird.
- 18. Ha megvárják a sorukat, játszhatnak a homokozóban. - Wenn sie auf ihre Reihe warten, können sie im Sandkasten spielen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Játszhattam volna a homokozóban, ha nem esett volna az eső.
- 2. Nem játszhattam a homokozóban, mert túl sár volt.
- 3. Ha hoztam volna játékokat, játszhattam volna a homokozóban.
- 4. Játszhatsz a homokozóban, ha elkészültél a házi feladattal.
- 5. Nem játszhatsz a homokozóban, mert most takarítják.
- 6. Ha szépen kéred, játszhatsz a homokozóban a barátaiddal.
- 7. Játszhat a homokozóban, ha hozott vödröt és lapátot.
- 8. Nem játszhat a homokozóban, mert túl késő van.
- 9. Ha befejezi az uzsonnát, játszhat a homokozóban.
- 10. Játszhatunk a homokozóban, ha jó az idő.
- 11. Nem játszhatunk a homokozóban, mert elrontotta az eső.
- 12. Ha elpakolunk a kertben, játszhatunk utána a homokozóban.
- 13. Játszhattok a homokozóban, ha befejezitek az ebédet.
- 14. Nem játszhattok a homokozóban, mert zárva van a játszótér.
- 15. Ha a szülők engedélyt adnak, játszhattok a homokozóban.
- 16. Játszhatnak a homokozóban, ha van náluk elegendő játék.
- 17. Nem játszhatnak a homokozóban, mert javítás alatt áll.
- 18. Ha megvárják a sorukat, játszhatnak a homokozóban.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte im Sandkasten spielen können, wenn es nicht geregnet hätte.
- 2. Ich konnte nicht im Sandkasten spielen, weil es zu matschig war.
- 3. Wenn ich Spielzeug mitgebracht hätte, hätte ich im Sandkasten spielen können.
- 4. Du kannst im Sandkasten spielen, wenn du mit den Hausaufgaben fertig bist.
- 5. Du kannst nicht im Sandkasten spielen, weil er gerade gereinigt wird.
- 6. Wenn du höflich fragst, kannst du mit deinen Freunden im Sandkasten spielen.
- 7. Er kann im Sandkasten spielen, wenn er einen Eimer und eine Schaufel mitgebracht hat.
- 8. Er kann nicht im Sandkasten spielen, weil es zu spät ist.
- 9. Wenn er den Snack beendet hat, kann er im Sandkasten spielen.
- 10. Wir können im Sandkasten spielen, wenn das Wetter schön ist.
- 11. Wir können nicht im Sandkasten spielen, weil der Regen alles verdorben hat.
- 12. Wenn wir im Garten aufräumen, können wir danach im Sandkasten spielen.
- 13. Ihr könnt im Sandkasten spielen, wenn ihr das Mittagessen beendet habt.
- 14. Ihr könnt nicht im Sandkasten spielen, weil der Spielplatz geschlossen ist.
- 15. Wenn die Eltern es erlauben, könnt ihr im Sandkasten spielen.
- 16. Sie können im Sandkasten spielen, wenn sie genügend Spielzeug dabei haben.
- 17. Sie können nicht im Sandkasten spielen, weil er repariert wird.
- 18. Wenn sie auf ihre Reihe warten, können sie im Sandkasten spielen.
|
Beispielsätze - 2
- 1. Olvashattam volna mesét lefekvés előtt, ha nem lettem volna olyan fáradt. - Ich hätte vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen können, wenn ich nicht so müde gewesen wäre.
- 2. Nem olvashattam mesét lefekvés előtt, mert túl későn értem haza. - Ich konnte vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil ich zu spät nach Hause kam.
- 3. Ha korábban hazaértem volna, olvashattam volna mesét. - Wenn ich früher nach Hause gekommen wäre, hätte ich eine Geschichte vorlesen können.
- 4. Olvashatsz mesét lefekvés előtt, ha gyorsan befejezed a vacsorát. - Du kannst vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn du schnell mit dem Abendessen fertig bist.
- 5. Nem olvashatsz mesét lefekvés előtt, mert már túl késő van. - Du kannst vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil es schon zu spät ist.
- 6. Ha szépen kéred, olvashatsz két mesét is lefekvés előtt. - Wenn du höflich fragst, kannst du vor dem Schlafengehen zwei Geschichten vorlesen.
- 7. Olvashat mesét lefekvés előtt, ha a gyerek kéri. - Er kann vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn das Kind es wünscht.
- 8. Nem olvashat mesét lefekvés előtt, mert elaludt. - Er kann vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil er eingeschlafen ist.
- 9. Ha korábban hazajön, olvashat hosszabb mesét is. - Wenn er früher nach Hause kommt, kann er auch eine längere Geschichte vorlesen.
- 10. Olvashatunk mesét lefekvés előtt, ha időben ágyba kerülünk. - Wir können vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn wir rechtzeitig ins Bett gehen.
- 11. Nem olvashatunk mesét lefekvés előtt, mert nincs új könyvünk. - Wir können vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil wir kein neues Buch haben.
- 12. Ha a boltban veszünk egy könyvet, olvashatunk mesét este. - Wenn wir im Laden ein Buch kaufen, können wir abends eine Geschichte vorlesen.
- 13. Olvashattok mesét lefekvés előtt, ha korán hazaértek. - Ihr könnt vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn ihr früh nach Hause kommt.
- 14. Nem olvashattok mesét lefekvés előtt, mert holnap korán keltek. - Ihr könnt vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil ihr morgen früh aufstehen müsst.
- 15. Ha a szüleitek megengedik, olvashattok két mesét is. - Wenn eure Eltern es erlauben, könnt ihr zwei Geschichten vorlesen.
- 16. Olvashatnak mesét lefekvés előtt, ha a gyerekek még ébren vannak. - Sie können vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn die Kinder noch wach sind.
- 17. Nem olvashatnak mesét lefekvés előtt, mert a könyv elveszett. - Sie können vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil das Buch verloren gegangen ist.
- 18. Ha holnap pihenőnap lesz, olvashatnak egy hosszabb mesét is. - Wenn morgen ein Ruhetag ist, können sie auch eine längere Geschichte vorlesen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Olvashattam volna mesét lefekvés előtt, ha nem lettem volna olyan fáradt.
- 2. Nem olvashattam mesét lefekvés előtt, mert túl későn értem haza.
- 3. Ha korábban hazaértem volna, olvashattam volna mesét.
- 4. Olvashatsz mesét lefekvés előtt, ha gyorsan befejezed a vacsorát.
- 5. Nem olvashatsz mesét lefekvés előtt, mert már túl késő van.
- 6. Ha szépen kéred, olvashatsz két mesét is lefekvés előtt.
- 7. Olvashat mesét lefekvés előtt, ha a gyerek kéri.
- 8. Nem olvashat mesét lefekvés előtt, mert elaludt.
- 9. Ha korábban hazajön, olvashat hosszabb mesét is.
- 10. Olvashatunk mesét lefekvés előtt, ha időben ágyba kerülünk.
- 11. Nem olvashatunk mesét lefekvés előtt, mert nincs új könyvünk.
- 12. Ha a boltban veszünk egy könyvet, olvashatunk mesét este.
- 13. Olvashattok mesét lefekvés előtt, ha korán hazaértek.
- 14. Nem olvashattok mesét lefekvés előtt, mert holnap korán keltek.
- 15. Ha a szüleitek megengedik, olvashattok két mesét is.
- 16. Olvashatnak mesét lefekvés előtt, ha a gyerekek még ébren vannak.
- 17. Nem olvashatnak mesét lefekvés előtt, mert a könyv elveszett.
- 18. Ha holnap pihenőnap lesz, olvashatnak egy hosszabb mesét is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen können, wenn ich nicht so müde gewesen wäre.
- 2. Ich konnte vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil ich zu spät nach Hause kam.
- 3. Wenn ich früher nach Hause gekommen wäre, hätte ich eine Geschichte vorlesen können.
- 4. Du kannst vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn du schnell mit dem Abendessen fertig bist.
- 5. Du kannst vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil es schon zu spät ist.
- 6. Wenn du höflich fragst, kannst du vor dem Schlafengehen zwei Geschichten vorlesen.
- 7. Er kann vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn das Kind es wünscht.
- 8. Er kann vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil er eingeschlafen ist.
- 9. Wenn er früher nach Hause kommt, kann er auch eine längere Geschichte vorlesen.
- 10. Wir können vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn wir rechtzeitig ins Bett gehen.
- 11. Wir können vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil wir kein neues Buch haben.
- 12. Wenn wir im Laden ein Buch kaufen, können wir abends eine Geschichte vorlesen.
- 13. Ihr könnt vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn ihr früh nach Hause kommt.
- 14. Ihr könnt vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil ihr morgen früh aufstehen müsst.
- 15. Wenn eure Eltern es erlauben, könnt ihr zwei Geschichten vorlesen.
- 16. Sie können vor dem Schlafengehen eine Geschichte vorlesen, wenn die Kinder noch wach sind.
- 17. Sie können vor dem Schlafengehen keine Geschichte vorlesen, weil das Buch verloren gegangen ist.
- 18. Wenn morgen ein Ruhetag ist, können sie auch eine längere Geschichte vorlesen.
|
Beispielsätze - 3
- 1. Fordíthattam volna ezt a szöveget, ha több időm lett volna. - Ich hätte diesen Text übersetzen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Nem fordíthattam ezt a szöveget, mert túl bonyolult volt. - Ich konnte diesen Text nicht übersetzen, weil er zu kompliziert war.
- 3. Ha segített volna valaki, fordíthattam volna a teljes szöveget. - Wenn mir jemand geholfen hätte, hätte ich den gesamten Text übersetzen können.
- 4. Fordíthatod ezt a szöveget, ha kész vagy a feladatoddal. - Du kannst diesen Text übersetzen, wenn du mit deiner Aufgabe fertig bist.
- 5. Nem fordíthatod ezt a szöveget, mert speciális szókincset igényel. - Du kannst diesen Text nicht übersetzen, weil er spezielles Vokabular erfordert.
- 6. Ha gyakrabban gyakorolsz, fordíthatod a bonyolultabb részeket is. - Wenn du öfter übst, kannst du auch die schwierigeren Teile übersetzen.
- 7. Fordíthatja ezt a szöveget, ha megfelelő eszközöket használ. - Er kann diesen Text übersetzen, wenn er geeignete Werkzeuge verwendet.
- 8. Nem fordíthatja ezt a szöveget, mert nincs elegendő tapasztalata. - Er kann diesen Text nicht übersetzen, weil ihm die nötige Erfahrung fehlt.
- 9. Ha elég ideje van, fordíthatja a teljes dokumentumot. - Wenn er genug Zeit hat, kann er das gesamte Dokument übersetzen.
- 10. Fordíthatjuk ezt a szöveget együtt, ha szeretnéd. - Wir können diesen Text gemeinsam übersetzen, wenn du möchtest.
- 11. Nem fordíthatjuk ezt a szöveget, mert nincs hozzá megfelelő szoftverünk. - Wir können diesen Text nicht übersetzen, weil wir keine geeignete Software haben.
- 12. Ha megkapjuk az eredeti fájlt, fordíthatjuk a hiányzó részeket is. - Wenn wir die Originaldatei erhalten, können wir auch die fehlenden Teile übersetzen.
- 13. Fordíthatjátok ezt a szöveget, ha befejezitek a jelenlegi projektet. - Ihr könnt diesen Text übersetzen, wenn ihr das aktuelle Projekt abgeschlossen habt.
- 14. Nem fordíthatjátok ezt a szöveget, mert időkorlát van. - Ihr könnt diesen Text nicht übersetzen, weil es eine Zeitbegrenzung gibt.
- 15. Ha megértitek a kontextust, fordíthatjátok a legfontosabb részeket is. - Wenn ihr den Kontext versteht, könnt ihr auch die wichtigsten Teile übersetzen.
- 16. Fordíthatják ezt a szöveget, ha a határidő engedi. - Sie können diesen Text übersetzen, wenn die Frist es erlaubt.
- 17. Nem fordíthatják ezt a szöveget, mert titkos információkat tartalmaz. - Sie können diesen Text nicht übersetzen, weil er vertrauliche Informationen enthält.
- 18. Ha pontos utasításokat kapnak, fordíthatják a teljes anyagot. - Wenn sie genaue Anweisungen erhalten, können sie das gesamte Material übersetzen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Fordíthattam volna ezt a szöveget, ha több időm lett volna.
- 2. Nem fordíthattam ezt a szöveget, mert túl bonyolult volt.
- 3. Ha segített volna valaki, fordíthattam volna a teljes szöveget.
- 4. Fordíthatod ezt a szöveget, ha kész vagy a feladatoddal.
- 5. Nem fordíthatod ezt a szöveget, mert speciális szókincset igényel.
- 6. Ha gyakrabban gyakorolsz, fordíthatod a bonyolultabb részeket is.
- 7. Fordíthatja ezt a szöveget, ha megfelelő eszközöket használ.
- 8. Nem fordíthatja ezt a szöveget, mert nincs elegendő tapasztalata.
- 9. Ha elég ideje van, fordíthatja a teljes dokumentumot.
- 10. Fordíthatjuk ezt a szöveget együtt, ha szeretnéd.
- 11. Nem fordíthatjuk ezt a szöveget, mert nincs hozzá megfelelő szoftverünk.
- 12. Ha megkapjuk az eredeti fájlt, fordíthatjuk a hiányzó részeket is.
- 13. Fordíthatjátok ezt a szöveget, ha befejezitek a jelenlegi projektet.
- 14. Nem fordíthatjátok ezt a szöveget, mert időkorlát van.
- 15. Ha megértitek a kontextust, fordíthatjátok a legfontosabb részeket is.
- 16. Fordíthatják ezt a szöveget, ha a határidő engedi.
- 17. Nem fordíthatják ezt a szöveget, mert titkos információkat tartalmaz.
- 18. Ha pontos utasításokat kapnak, fordíthatják a teljes anyagot.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte diesen Text übersetzen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Ich konnte diesen Text nicht übersetzen, weil er zu kompliziert war.
- 3. Wenn mir jemand geholfen hätte, hätte ich den gesamten Text übersetzen können.
- 4. Du kannst diesen Text übersetzen, wenn du mit deiner Aufgabe fertig bist.
- 5. Du kannst diesen Text nicht übersetzen, weil er spezielles Vokabular erfordert.
- 6. Wenn du öfter übst, kannst du auch die schwierigeren Teile übersetzen.
- 7. Er kann diesen Text übersetzen, wenn er geeignete Werkzeuge verwendet.
- 8. Er kann diesen Text nicht übersetzen, weil ihm die nötige Erfahrung fehlt.
- 9. Wenn er genug Zeit hat, kann er das gesamte Dokument übersetzen.
- 10. Wir können diesen Text gemeinsam übersetzen, wenn du möchtest.
- 11. Wir können diesen Text nicht übersetzen, weil wir keine geeignete Software haben.
- 12. Wenn wir die Originaldatei erhalten, können wir auch die fehlenden Teile übersetzen.
- 13. Ihr könnt diesen Text übersetzen, wenn ihr das aktuelle Projekt abgeschlossen habt.
- 14. Ihr könnt diesen Text nicht übersetzen, weil es eine Zeitbegrenzung gibt.
- 15. Wenn ihr den Kontext versteht, könnt ihr auch die wichtigsten Teile übersetzen.
- 16. Sie können diesen Text übersetzen, wenn die Frist es erlaubt.
- 17. Sie können diesen Text nicht übersetzen, weil er vertrauliche Informationen enthält.
- 18. Wenn sie genaue Anweisungen erhalten, können sie das gesamte Material übersetzen.
|
Beispielsätze - 4
- 1. Megoldhattam volna ezt a feladatot, ha több időm lett volna. - Ich hätte diese Aufgabe lösen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Nem oldhattam meg ezt a feladatot, mert túl nehéz volt. - Ich konnte diese Aufgabe nicht lösen, weil sie zu schwer war.
- 3. Ha kaptam volna segítséget, megoldhattam volna a problémát. - Wenn ich Hilfe bekommen hätte, hätte ich das Problem lösen können.
- 4. Megoldhatod ezt a feladatot, ha figyelmesen olvasod az utasításokat. - Du kannst diese Aufgabe lösen, wenn du die Anweisungen aufmerksam liest.
- 5. Nem oldhatod meg ezt a feladatot, mert hiányzik egy fontos adat. - Du kannst diese Aufgabe nicht lösen, weil eine wichtige Information fehlt.
- 6. Ha több példát nézel meg, megoldhatod a bonyolultabb részeket is. - Wenn du dir mehr Beispiele ansiehst, kannst du auch die schwierigeren Teile lösen.
- 7. Megoldhatja ezt a feladatot, ha követi a lépéseket. - Er kann diese Aufgabe lösen, wenn er die Schritte befolgt.
- 8. Nem oldhatja meg ezt a feladatot, mert nem érti az alapfogalmakat. - Er kann diese Aufgabe nicht lösen, weil er die Grundbegriffe nicht versteht.
- 9. Ha alaposabban átgondolja, megoldhatja a feladatot. - Wenn er gründlicher nachdenkt, kann er die Aufgabe lösen.
- 10. Megoldhatjuk ezt a feladatot együtt, ha szeretnéd. - Wir können diese Aufgabe gemeinsam lösen, wenn du möchtest.
- 11. Nem oldhatjuk meg ezt a feladatot, mert nincs hozzá megfelelő eszközünk. - Wir können diese Aufgabe nicht lösen, weil wir nicht die richtigen Werkzeuge haben.
- 12. Ha megosztjuk a munkát, megoldhatjuk a feladatot gyorsabban. - Wenn wir die Arbeit aufteilen, können wir die Aufgabe schneller lösen.
- 13. Megoldhatjátok ezt a feladatot, ha elegendő időt szántok rá. - Ihr könnt diese Aufgabe lösen, wenn ihr genug Zeit dafür aufwendet.
- 14. Nem oldhatjátok meg ezt a feladatot, mert rossz módszert használtok. - Ihr könnt diese Aufgabe nicht lösen, weil ihr die falsche Methode verwendet.
- 15. Ha átnézitek a korábbi hibákat, megoldhatjátok a problémát. - Wenn ihr die früheren Fehler überprüft, könnt ihr das Problem lösen.
- 16. Megoldhatják ezt a feladatot, ha együttműködnek a csapattal. - Sie können diese Aufgabe lösen, wenn sie mit dem Team zusammenarbeiten.
- 17. Nem oldhatják meg ezt a feladatot, mert túl kevés információ áll rendelkezésre. - Sie können diese Aufgabe nicht lösen, weil zu wenige Informationen vorliegen.
- 18. Ha pontosan követik az utasításokat, megoldhatják a teljes feladatot. - Wenn sie die Anweisungen genau befolgen, können sie die gesamte Aufgabe lösen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megoldhattam volna ezt a feladatot, ha több időm lett volna.
- 2. Nem oldhattam meg ezt a feladatot, mert túl nehéz volt.
- 3. Ha kaptam volna segítséget, megoldhattam volna a problémát.
- 4. Megoldhatod ezt a feladatot, ha figyelmesen olvasod az utasításokat.
- 5. Nem oldhatod meg ezt a feladatot, mert hiányzik egy fontos adat.
- 6. Ha több példát nézel meg, megoldhatod a bonyolultabb részeket is.
- 7. Megoldhatja ezt a feladatot, ha követi a lépéseket.
- 8. Nem oldhatja meg ezt a feladatot, mert nem érti az alapfogalmakat.
- 9. Ha alaposabban átgondolja, megoldhatja a feladatot.
- 10. Megoldhatjuk ezt a feladatot együtt, ha szeretnéd.
- 11. Nem oldhatjuk meg ezt a feladatot, mert nincs hozzá megfelelő eszközünk.
- 12. Ha megosztjuk a munkát, megoldhatjuk a feladatot gyorsabban.
- 13. Megoldhatjátok ezt a feladatot, ha elegendő időt szántok rá.
- 14. Nem oldhatjátok meg ezt a feladatot, mert rossz módszert használtok.
- 15. Ha átnézitek a korábbi hibákat, megoldhatjátok a problémát.
- 16. Megoldhatják ezt a feladatot, ha együttműködnek a csapattal.
- 17. Nem oldhatják meg ezt a feladatot, mert túl kevés információ áll rendelkezésre.
- 18. Ha pontosan követik az utasításokat, megoldhatják a teljes feladatot.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte diese Aufgabe lösen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Ich konnte diese Aufgabe nicht lösen, weil sie zu schwer war.
- 3. Wenn ich Hilfe bekommen hätte, hätte ich das Problem lösen können.
- 4. Du kannst diese Aufgabe lösen, wenn du die Anweisungen aufmerksam liest.
- 5. Du kannst diese Aufgabe nicht lösen, weil eine wichtige Information fehlt.
- 6. Wenn du dir mehr Beispiele ansiehst, kannst du auch die schwierigeren Teile lösen.
- 7. Er kann diese Aufgabe lösen, wenn er die Schritte befolgt.
- 8. Er kann diese Aufgabe nicht lösen, weil er die Grundbegriffe nicht versteht.
- 9. Wenn er gründlicher nachdenkt, kann er die Aufgabe lösen.
- 10. Wir können diese Aufgabe gemeinsam lösen, wenn du möchtest.
- 11. Wir können diese Aufgabe nicht lösen, weil wir nicht die richtigen Werkzeuge haben.
- 12. Wenn wir die Arbeit aufteilen, können wir die Aufgabe schneller lösen.
- 13. Ihr könnt diese Aufgabe lösen, wenn ihr genug Zeit dafür aufwendet.
- 14. Ihr könnt diese Aufgabe nicht lösen, weil ihr die falsche Methode verwendet.
- 15. Wenn ihr die früheren Fehler überprüft, könnt ihr das Problem lösen.
- 16. Sie können diese Aufgabe lösen, wenn sie mit dem Team zusammenarbeiten.
- 17. Sie können diese Aufgabe nicht lösen, weil zu wenige Informationen vorliegen.
- 18. Wenn sie die Anweisungen genau befolgen, können sie die gesamte Aufgabe lösen.
|
Beispielsätze - 5
- 1. Vásárolhattam volna friss zöldséget a piacon, ha korábban érkezem. - Ich hätte frisches Gemüse auf dem Markt kaufen können, wenn ich früher angekommen wäre.
- 2. Nem vásárolhattam friss zöldséget a piacon, mert már bezárt. - Ich konnte auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil er bereits geschlossen war.
- 3. Ha hoztam volna elég pénzt, vásárolhattam volna többféle zöldséget is. - Wenn ich genug Geld mitgebracht hätte, hätte ich verschiedene Gemüsesorten kaufen können.
- 4. Vásárolhatsz friss zöldséget a piacon, ha ma reggel kimész. - Du kannst frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn du heute Morgen hingehst.
- 5. Nem vásárolhatsz friss zöldséget a piacon, mert ma szünnap van. - Du kannst auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil heute Ruhetag ist.
- 6. Ha időben indulsz, vásárolhatsz a legjobb árusoktól. - Wenn du rechtzeitig losgehst, kannst du bei den besten Händlern kaufen.
- 7. Vásárolhat friss zöldséget a piacon, ha kedvező árat talál. - Er kann frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn er einen guten Preis findet.
- 8. Nem vásárolhat friss zöldséget a piacon, mert a legjobb áruk elfogytak. - Er kann auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil die besten Waren ausverkauft sind.
- 9. Ha reggel érkezik, vásárolhat friss biozöldséget is. - Wenn er am Morgen ankommt, kann er auch frisches Biogemüse kaufen.
- 10. Vásárolhatunk friss zöldséget a piacon, ha befejeztük a bevásárlólistát. - Wir können frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn wir die Einkaufsliste abgeschlossen haben.
- 11. Nem vásárolhatunk friss zöldséget a piacon, mert későn indultunk el. - Wir können auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil wir zu spät losgegangen sind.
- 12. Ha együtt megyünk, vásárolhatunk nagyobb mennyiséget kedvezménnyel. - Wenn wir zusammen gehen, können wir eine größere Menge mit Rabatt kaufen.
- 13. Vásárolhattok friss zöldséget a piacon a hétvégén. - Ihr könnt am Wochenende frisches Gemüse auf dem Markt kaufen.
- 14. Nem vásárolhattok friss zöldséget a piacon, mert esik az eső. - Ihr könnt auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil es regnet.
- 15. Ha időben odaértek, vásárolhattok a helyi termelőktől. - Wenn ihr rechtzeitig dort ankommt, könnt ihr von den lokalen Produzenten kaufen.
- 16. Vásárolhatnak friss zöldséget a piacon, ha szükségük van rá a vacsorához. - Sie können frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn sie es fürs Abendessen brauchen.
- 17. Nem vásárolhatnak friss zöldséget a piacon, mert a szezon véget ért. - Sie können auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil die Saison vorbei ist.
- 18. Ha előre leadják a rendelést, vásárolhatnak ritkább zöldségeket is. - Wenn sie die Bestellung im Voraus aufgeben, können sie auch seltene Gemüsesorten kaufen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Vásárolhattam volna friss zöldséget a piacon, ha korábban érkezem.
- 2. Nem vásárolhattam friss zöldséget a piacon, mert már bezárt.
- 3. Ha hoztam volna elég pénzt, vásárolhattam volna többféle zöldséget is.
- 4. Vásárolhatsz friss zöldséget a piacon, ha ma reggel kimész.
- 5. Nem vásárolhatsz friss zöldséget a piacon, mert ma szünnap van.
- 6. Ha időben indulsz, vásárolhatsz a legjobb árusoktól.
- 7. Vásárolhat friss zöldséget a piacon, ha kedvező árat talál.
- 8. Nem vásárolhat friss zöldséget a piacon, mert a legjobb áruk elfogytak.
- 9. Ha reggel érkezik, vásárolhat friss biozöldséget is.
- 10. Vásárolhatunk friss zöldséget a piacon, ha befejeztük a bevásárlólistát.
- 11. Nem vásárolhatunk friss zöldséget a piacon, mert későn indultunk el.
- 12. Ha együtt megyünk, vásárolhatunk nagyobb mennyiséget kedvezménnyel.
- 13. Vásárolhattok friss zöldséget a piacon a hétvégén.
- 14. Nem vásárolhattok friss zöldséget a piacon, mert esik az eső.
- 15. Ha időben odaértek, vásárolhattok a helyi termelőktől.
- 16. Vásárolhatnak friss zöldséget a piacon, ha szükségük van rá a vacsorához.
- 17. Nem vásárolhatnak friss zöldséget a piacon, mert a szezon véget ért.
- 18. Ha előre leadják a rendelést, vásárolhatnak ritkább zöldségeket is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte frisches Gemüse auf dem Markt kaufen können, wenn ich früher angekommen wäre.
- 2. Ich konnte auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil er bereits geschlossen war.
- 3. Wenn ich genug Geld mitgebracht hätte, hätte ich verschiedene Gemüsesorten kaufen können.
- 4. Du kannst frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn du heute Morgen hingehst.
- 5. Du kannst auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil heute Ruhetag ist.
- 6. Wenn du rechtzeitig losgehst, kannst du bei den besten Händlern kaufen.
- 7. Er kann frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn er einen guten Preis findet.
- 8. Er kann auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil die besten Waren ausverkauft sind.
- 9. Wenn er am Morgen ankommt, kann er auch frisches Biogemüse kaufen.
- 10. Wir können frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn wir die Einkaufsliste abgeschlossen haben.
- 11. Wir können auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil wir zu spät losgegangen sind.
- 12. Wenn wir zusammen gehen, können wir eine größere Menge mit Rabatt kaufen.
- 13. Ihr könnt am Wochenende frisches Gemüse auf dem Markt kaufen.
- 14. Ihr könnt auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil es regnet.
- 15. Wenn ihr rechtzeitig dort ankommt, könnt ihr von den lokalen Produzenten kaufen.
- 16. Sie können frisches Gemüse auf dem Markt kaufen, wenn sie es fürs Abendessen brauchen.
- 17. Sie können auf dem Markt kein frisches Gemüse kaufen, weil die Saison vorbei ist.
- 18. Wenn sie die Bestellung im Voraus aufgeben, können sie auch seltene Gemüsesorten kaufen.
|
Beispielsätze - 6
- 1. Megkóstolhattam volna az új süteményt, ha maradt volna belőle. - Ich hätte den neuen Kuchen probieren können, wenn noch etwas übrig gewesen wäre.
- 2. Nem kóstolhattam meg az új süteményt, mert elfogyott. - Ich konnte den neuen Kuchen nicht probieren, weil er ausverkauft war.
- 3. Ha hamarabb érkezem, megkóstolhattam volna a friss süteményt. - Wenn ich früher angekommen wäre, hätte ich den frischen Kuchen probieren können.
- 4. Megkóstolhatod az új süteményt, ha szeretnéd. - Du kannst den neuen Kuchen probieren, wenn du möchtest.
- 5. Nem kóstolhatod meg az új süteményt, mert még nem készült el. - Du kannst den neuen Kuchen nicht probieren, weil er noch nicht fertig ist.
- 6. Ha megvárod, amíg kihűl, megkóstolhatod a legjobb részét. - Wenn du wartest, bis er abgekühlt ist, kannst du das beste Stück probieren.
- 7. Megkóstolhatja az új süteményt, ha a vendégek is érkeznek. - Er kann den neuen Kuchen probieren, wenn die Gäste ankommen.
- 8. Nem kóstolhatja meg az új süteményt, mert allergiás az összetevőkre. - Er kann den neuen Kuchen nicht probieren, weil er auf die Zutaten allergisch ist.
- 9. Ha kész lesz a vacsora, megkóstolhatja a desszertet is. - Wenn das Abendessen fertig ist, kann er auch das Dessert probieren.
- 10. Megkóstolhatjuk az új süteményt együtt a teával. - Wir können den neuen Kuchen zusammen mit dem Tee probieren.
- 11. Nem kóstolhatjuk meg az új süteményt, mert csak a holnapi rendezvényre készült. - Wir können den neuen Kuchen nicht probieren, weil er nur für die morgige Veranstaltung gemacht wurde.
- 12. Ha befejezzük a munkát, megkóstolhatjuk a süteményt jutalomként. - Wenn wir die Arbeit beenden, können wir den Kuchen als Belohnung probieren.
- 13. Megkóstolhatjátok az új süteményt, ha marad belőle a végén. - Ihr könnt den neuen Kuchen probieren, wenn am Ende noch etwas übrig bleibt.
- 14. Nem kóstolhatjátok meg az új süteményt, mert a séf még nem engedélyezte. - Ihr könnt den neuen Kuchen nicht probieren, weil der Koch es noch nicht erlaubt hat.
- 15. Ha megvárjátok a desszertidőt, megkóstolhatjátok a legújabb receptet. - Wenn ihr auf die Dessertzeit wartet, könnt ihr das neueste Rezept probieren.
- 16. Megkóstolhatják az új süteményt, ha részt vesznek a kóstolón. - Sie können den neuen Kuchen probieren, wenn sie an der Verkostung teilnehmen.
- 17. Nem kóstolhatják meg az új süteményt, mert a főnök külön rendelte. - Sie können den neuen Kuchen nicht probieren, weil der Chef ihn speziell bestellt hat.
- 18. Ha kedvük van, megkóstolhatják a sütemény mellé kínált öntetet is. - Wenn sie Lust haben, können sie auch die zum Kuchen angebotene Soße probieren.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megkóstolhattam volna az új süteményt, ha maradt volna belőle.
- 2. Nem kóstolhattam meg az új süteményt, mert elfogyott.
- 3. Ha hamarabb érkezem, megkóstolhattam volna a friss süteményt.
- 4. Megkóstolhatod az új süteményt, ha szeretnéd.
- 5. Nem kóstolhatod meg az új süteményt, mert még nem készült el.
- 6. Ha megvárod, amíg kihűl, megkóstolhatod a legjobb részét.
- 7. Megkóstolhatja az új süteményt, ha a vendégek is érkeznek.
- 8. Nem kóstolhatja meg az új süteményt, mert allergiás az összetevőkre.
- 9. Ha kész lesz a vacsora, megkóstolhatja a desszertet is.
- 10. Megkóstolhatjuk az új süteményt együtt a teával.
- 11. Nem kóstolhatjuk meg az új süteményt, mert csak a holnapi rendezvényre készült.
- 12. Ha befejezzük a munkát, megkóstolhatjuk a süteményt jutalomként.
- 13. Megkóstolhatjátok az új süteményt, ha marad belőle a végén.
- 14. Nem kóstolhatjátok meg az új süteményt, mert a séf még nem engedélyezte.
- 15. Ha megvárjátok a desszertidőt, megkóstolhatjátok a legújabb receptet.
- 16. Megkóstolhatják az új süteményt, ha részt vesznek a kóstolón.
- 17. Nem kóstolhatják meg az új süteményt, mert a főnök külön rendelte.
- 18. Ha kedvük van, megkóstolhatják a sütemény mellé kínált öntetet is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte den neuen Kuchen probieren können, wenn noch etwas übrig gewesen wäre.
- 2. Ich konnte den neuen Kuchen nicht probieren, weil er ausverkauft war.
- 3. Wenn ich früher angekommen wäre, hätte ich den frischen Kuchen probieren können.
- 4. Du kannst den neuen Kuchen probieren, wenn du möchtest.
- 5. Du kannst den neuen Kuchen nicht probieren, weil er noch nicht fertig ist.
- 6. Wenn du wartest, bis er abgekühlt ist, kannst du das beste Stück probieren.
- 7. Er kann den neuen Kuchen probieren, wenn die Gäste ankommen.
- 8. Er kann den neuen Kuchen nicht probieren, weil er auf die Zutaten allergisch ist.
- 9. Wenn das Abendessen fertig ist, kann er auch das Dessert probieren.
- 10. Wir können den neuen Kuchen zusammen mit dem Tee probieren.
- 11. Wir können den neuen Kuchen nicht probieren, weil er nur für die morgige Veranstaltung gemacht wurde.
- 12. Wenn wir die Arbeit beenden, können wir den Kuchen als Belohnung probieren.
- 13. Ihr könnt den neuen Kuchen probieren, wenn am Ende noch etwas übrig bleibt.
- 14. Ihr könnt den neuen Kuchen nicht probieren, weil der Koch es noch nicht erlaubt hat.
- 15. Wenn ihr auf die Dessertzeit wartet, könnt ihr das neueste Rezept probieren.
- 16. Sie können den neuen Kuchen probieren, wenn sie an der Verkostung teilnehmen.
- 17. Sie können den neuen Kuchen nicht probieren, weil der Chef ihn speziell bestellt hat.
- 18. Wenn sie Lust haben, können sie auch die zum Kuchen angebotene Soße probieren.
|
Beispielsätze - 7
- 1. Rendelhettem volna ételt házhoz szállítással, ha tudtam volna a szolgáltatásról. - Ich hätte Essen mit Lieferung bestellen können, wenn ich von dem Service gewusst hätte.
- 2. Nem rendelhettem ételt házhoz szállítással, mert nem szállítottak a környékre. - Ich konnte kein Essen mit Lieferung bestellen, weil sie nicht in die Gegend lieferten.
- 3. Ha több időm lett volna, rendelhettem volna egy háromfogásos menüt. - Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, hätte ich ein Drei-Gänge-Menü bestellen können.
- 4. Rendelhetsz ételt házhoz szállítással, ha nincs kedved főzni. - Du kannst Essen mit Lieferung bestellen, wenn du keine Lust zum Kochen hast.
- 5. Nem rendelhetsz ételt házhoz szállítással, mert a konyha már bezárt. - Du kannst kein Essen mit Lieferung bestellen, weil die Küche bereits geschlossen ist.
- 6. Ha regisztrálsz az oldalon, rendelhetsz kedvezményes áron is. - Wenn du dich auf der Webseite registrierst, kannst du auch zu einem ermäßigten Preis bestellen.
- 7. Rendelhet ételt házhoz szállítással, ha nem érzi jól magát. - Er kann Essen mit Lieferung bestellen, wenn er sich nicht wohlfühlt.
- 8. Nem rendelhet ételt házhoz szállítással, mert csak személyes átvétel lehetséges. - Er kann kein Essen mit Lieferung bestellen, weil nur persönliche Abholung möglich ist.
- 9. Ha időben leadja a rendelést, rendelhet friss ebédet is. - Wenn er die Bestellung rechtzeitig aufgibt, kann er auch ein frisches Mittagessen bestellen.
- 10. Rendelhetünk ételt házhoz szállítással a hétvégi vacsorához. - Wir können Essen mit Lieferung für das Abendessen am Wochenende bestellen.
- 11. Nem rendelhetünk ételt házhoz szállítással, mert a szolgáltatás szünetel. - Wir können kein Essen mit Lieferung bestellen, weil der Service unterbrochen ist.
- 12. Ha elég ember van, rendelhetünk nagyobb adagokat csoportos kedvezménnyel. - Wenn genug Leute da sind, können wir größere Portionen mit Gruppenrabatt bestellen.
- 13. Rendelhettek ételt házhoz szállítással, ha nem akartok étterembe menni. - Ihr könnt Essen mit Lieferung bestellen, wenn ihr nicht ins Restaurant gehen wollt.
- 14. Nem rendelhettek ételt házhoz szállítással, mert a weboldal nem működik. - Ihr könnt kein Essen mit Lieferung bestellen, weil die Webseite nicht funktioniert.
- 15. Ha kiválasztjátok az ételeket, rendelhettek desszertet is mellé. - Wenn ihr die Gerichte auswählt, könnt ihr auch ein Dessert dazu bestellen.
- 16. Rendelhetnek ételt házhoz szállítással, ha nincs idő főzni. - Sie können Essen mit Lieferung bestellen, wenn sie keine Zeit zum Kochen haben.
- 17. Nem rendelhetnek ételt házhoz szállítással, mert nem fogadják el a bankkártyát. - Sie können kein Essen mit Lieferung bestellen, weil keine Kreditkarten akzeptiert werden.
- 18. Ha részt vesznek az akcióban, rendelhetnek ingyenes házhoz szállítással. - Wenn sie an der Aktion teilnehmen, können sie mit kostenloser Lieferung bestellen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Rendelhettem volna ételt házhoz szállítással, ha tudtam volna a szolgáltatásról.
- 2. Nem rendelhettem ételt házhoz szállítással, mert nem szállítottak a környékre.
- 3. Ha több időm lett volna, rendelhettem volna egy háromfogásos menüt.
- 4. Rendelhetsz ételt házhoz szállítással, ha nincs kedved főzni.
- 5. Nem rendelhetsz ételt házhoz szállítással, mert a konyha már bezárt.
- 6. Ha regisztrálsz az oldalon, rendelhetsz kedvezményes áron is.
- 7. Rendelhet ételt házhoz szállítással, ha nem érzi jól magát.
- 8. Nem rendelhet ételt házhoz szállítással, mert csak személyes átvétel lehetséges.
- 9. Ha időben leadja a rendelést, rendelhet friss ebédet is.
- 10. Rendelhetünk ételt házhoz szállítással a hétvégi vacsorához.
- 11. Nem rendelhetünk ételt házhoz szállítással, mert a szolgáltatás szünetel.
- 12. Ha elég ember van, rendelhetünk nagyobb adagokat csoportos kedvezménnyel.
- 13. Rendelhettek ételt házhoz szállítással, ha nem akartok étterembe menni.
- 14. Nem rendelhettek ételt házhoz szállítással, mert a weboldal nem működik.
- 15. Ha kiválasztjátok az ételeket, rendelhettek desszertet is mellé.
- 16. Rendelhetnek ételt házhoz szállítással, ha nincs idő főzni.
- 17. Nem rendelhetnek ételt házhoz szállítással, mert nem fogadják el a bankkártyát.
- 18. Ha részt vesznek az akcióban, rendelhetnek ingyenes házhoz szállítással.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte Essen mit Lieferung bestellen können, wenn ich von dem Service gewusst hätte.
- 2. Ich konnte kein Essen mit Lieferung bestellen, weil sie nicht in die Gegend lieferten.
- 3. Wenn ich mehr Zeit gehabt hätte, hätte ich ein Drei-Gänge-Menü bestellen können.
- 4. Du kannst Essen mit Lieferung bestellen, wenn du keine Lust zum Kochen hast.
- 5. Du kannst kein Essen mit Lieferung bestellen, weil die Küche bereits geschlossen ist.
- 6. Wenn du dich auf der Webseite registrierst, kannst du auch zu einem ermäßigten Preis bestellen.
- 7. Er kann Essen mit Lieferung bestellen, wenn er sich nicht wohlfühlt.
- 8. Er kann kein Essen mit Lieferung bestellen, weil nur persönliche Abholung möglich ist.
- 9. Wenn er die Bestellung rechtzeitig aufgibt, kann er auch ein frisches Mittagessen bestellen.
- 10. Wir können Essen mit Lieferung für das Abendessen am Wochenende bestellen.
- 11. Wir können kein Essen mit Lieferung bestellen, weil der Service unterbrochen ist.
- 12. Wenn genug Leute da sind, können wir größere Portionen mit Gruppenrabatt bestellen.
- 13. Ihr könnt Essen mit Lieferung bestellen, wenn ihr nicht ins Restaurant gehen wollt.
- 14. Ihr könnt kein Essen mit Lieferung bestellen, weil die Webseite nicht funktioniert.
- 15. Wenn ihr die Gerichte auswählt, könnt ihr auch ein Dessert dazu bestellen.
- 16. Sie können Essen mit Lieferung bestellen, wenn sie keine Zeit zum Kochen haben.
- 17. Sie können kein Essen mit Lieferung bestellen, weil keine Kreditkarten akzeptiert werden.
- 18. Wenn sie an der Aktion teilnehmen, können sie mit kostenloser Lieferung bestellen.
|
Beispielsätze - 8
- 1. Választhattam volna különböző sajtok közül, ha többféle lett volna elérhető. - Ich hätte zwischen verschiedenen Käsesorten wählen können, wenn mehr Sorten verfügbar gewesen wären.
- 2. Nem választhattam különböző sajtok közül, mert csak egyfajta volt raktáron. - Ich konnte nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil nur eine Sorte auf Lager war.
- 3. Ha korábban érkezem, választhattam volna a friss sajtok közül is. - Wenn ich früher angekommen wäre, hätte ich auch aus frischen Käsesorten wählen können.
- 4. Választhatsz különböző sajtok közül a bolt kínálatából. - Du kannst zwischen verschiedenen Käsesorten aus dem Angebot des Ladens wählen.
- 5. Nem választhatsz különböző sajtok közül, mert ma csak alapfajták kaphatók. - Du kannst nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil heute nur Grundsorten erhältlich sind.
- 6. Ha szereted az erősebb ízeket, választhatsz kék sajtot is. - Wenn du stärkere Geschmacksrichtungen magst, kannst du auch Blauschimmelkäse wählen.
- 7. Választhat különböző sajtok közül, ha a teljes menüt szeretné. - Er kann zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, wenn er das vollständige Menü möchte.
- 8. Nem választhat különböző sajtok közül, mert a prémium fajták elfogytak. - Er kann nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil die Premiumsorten ausverkauft sind.
- 9. Ha időben érkezik, választhat a napi friss sajtok közül is. - Wenn er rechtzeitig ankommt, kann er auch aus den täglich frischen Käsesorten wählen.
- 10. Választhatunk különböző sajtok közül a borkóstoló mellé. - Wir können zwischen verschiedenen Käsesorten zum Weinverkostung wählen.
- 11. Nem választhatunk különböző sajtok közül, mert a kínálat korlátozott. - Wir können nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil das Angebot begrenzt ist.
- 12. Ha több időnk van, választhatunk ritkább sajtokat is a piacon. - Wenn wir mehr Zeit haben, können wir auch seltenere Käsesorten auf dem Markt wählen.
- 13. Választhattok különböző sajtok közül a svédasztalnál. - Ihr könnt zwischen verschiedenen Käsesorten am Buffet wählen.
- 14. Nem választhattok különböző sajtok közül, mert a legtöbb már elfogyott. - Ihr könnt nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil die meisten bereits ausverkauft sind.
- 15. Ha szeretitek a lágy sajtokat, választhattok brie-t is. - Wenn ihr weiche Käsesorten mögt, könnt ihr auch Brie wählen.
- 16. Választhatnak különböző sajtok közül a vacsora részeként. - Sie können zwischen verschiedenen Käsesorten als Teil des Abendessens wählen.
- 17. Nem választhatnak különböző sajtok közül, mert csak helyi fajtákat kínálnak. - Sie können nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil nur lokale Sorten angeboten werden.
- 18. Ha kipróbálnak új ízeket, választhatnak füstölt sajtokat is. - Wenn sie neue Geschmacksrichtungen ausprobieren, können sie auch geräucherte Käsesorten wählen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Választhattam volna különböző sajtok közül, ha többféle lett volna elérhető.
- 2. Nem választhattam különböző sajtok közül, mert csak egyfajta volt raktáron.
- 3. Ha korábban érkezem, választhattam volna a friss sajtok közül is.
- 4. Választhatsz különböző sajtok közül a bolt kínálatából.
- 5. Nem választhatsz különböző sajtok közül, mert ma csak alapfajták kaphatók.
- 6. Ha szereted az erősebb ízeket, választhatsz kék sajtot is.
- 7. Választhat különböző sajtok közül, ha a teljes menüt szeretné.
- 8. Nem választhat különböző sajtok közül, mert a prémium fajták elfogytak.
- 9. Ha időben érkezik, választhat a napi friss sajtok közül is.
- 10. Választhatunk különböző sajtok közül a borkóstoló mellé.
- 11. Nem választhatunk különböző sajtok közül, mert a kínálat korlátozott.
- 12. Ha több időnk van, választhatunk ritkább sajtokat is a piacon.
- 13. Választhattok különböző sajtok közül a svédasztalnál.
- 14. Nem választhattok különböző sajtok közül, mert a legtöbb már elfogyott.
- 15. Ha szeretitek a lágy sajtokat, választhattok brie-t is.
- 16. Választhatnak különböző sajtok közül a vacsora részeként.
- 17. Nem választhatnak különböző sajtok közül, mert csak helyi fajtákat kínálnak.
- 18. Ha kipróbálnak új ízeket, választhatnak füstölt sajtokat is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte zwischen verschiedenen Käsesorten wählen können, wenn mehr Sorten verfügbar gewesen wären.
- 2. Ich konnte nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil nur eine Sorte auf Lager war.
- 3. Wenn ich früher angekommen wäre, hätte ich auch aus frischen Käsesorten wählen können.
- 4. Du kannst zwischen verschiedenen Käsesorten aus dem Angebot des Ladens wählen.
- 5. Du kannst nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil heute nur Grundsorten erhältlich sind.
- 6. Wenn du stärkere Geschmacksrichtungen magst, kannst du auch Blauschimmelkäse wählen.
- 7. Er kann zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, wenn er das vollständige Menü möchte.
- 8. Er kann nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil die Premiumsorten ausverkauft sind.
- 9. Wenn er rechtzeitig ankommt, kann er auch aus den täglich frischen Käsesorten wählen.
- 10. Wir können zwischen verschiedenen Käsesorten zum Weinverkostung wählen.
- 11. Wir können nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil das Angebot begrenzt ist.
- 12. Wenn wir mehr Zeit haben, können wir auch seltenere Käsesorten auf dem Markt wählen.
- 13. Ihr könnt zwischen verschiedenen Käsesorten am Buffet wählen.
- 14. Ihr könnt nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil die meisten bereits ausverkauft sind.
- 15. Wenn ihr weiche Käsesorten mögt, könnt ihr auch Brie wählen.
- 16. Sie können zwischen verschiedenen Käsesorten als Teil des Abendessens wählen.
- 17. Sie können nicht zwischen verschiedenen Käsesorten wählen, weil nur lokale Sorten angeboten werden.
- 18. Wenn sie neue Geschmacksrichtungen ausprobieren, können sie auch geräucherte Käsesorten wählen.
|
Beispielsätze - 9
- 1. Főzhettem volna egy finom levest, ha lett volna elég zöldség. - Ich hätte eine leckere Suppe kochen können, wenn genug Gemüse da gewesen wäre.
- 2. Nem főzhettem egy finom levest, mert kifogytunk a hozzávalókból. - Ich konnte keine leckere Suppe kochen, weil uns die Zutaten ausgegangen sind.
- 3. Ha előbb szólsz, főzhettem volna egy különleges levest is. - Wenn du es früher gesagt hättest, hätte ich auch eine besondere Suppe kochen können.
- 4. Főzhetsz egy finom levest, ha van kedved. - Du kannst eine leckere Suppe kochen, wenn du Lust hast.
- 5. Nem főzhetsz egy finom levest, mert a tűzhely elromlott. - Du kannst keine leckere Suppe kochen, weil der Herd kaputt ist.
- 6. Ha beszerzed a hozzávalókat, főzhetsz egy egzotikus levest is. - Wenn du die Zutaten besorgst, kannst du auch eine exotische Suppe kochen.
- 7. Főzhet egy finom levest, ha a vendégek éhesek lesznek. - Er kann eine leckere Suppe kochen, wenn die Gäste hungrig werden.
- 8. Nem főzhet egy finom levest, mert nincs elegendő idő. - Er kann keine leckere Suppe kochen, weil nicht genug Zeit ist.
- 9. Ha korábban kezd neki, főzhet egy lassú tűzön készült levest is. - Wenn er früher anfängt, kann er auch eine langsam gekochte Suppe zubereiten.
- 10. Főzhetünk egy finom levest vacsorára. - Wir können eine leckere Suppe zum Abendessen kochen.
- 11. Nem főzhetünk egy finom levest, mert a recept túl bonyolult. - Wir können keine leckere Suppe kochen, weil das Rezept zu kompliziert ist.
- 12. Ha van elég időnk, főzhetünk egy gazdag zöldségleveset. - Wenn wir genug Zeit haben, können wir eine reichhaltige Gemüsesuppe kochen.
- 13. Főzhettek egy finom levest a családi ebédhez. - Ihr könnt eine leckere Suppe zum Familienessen kochen.
- 14. Nem főzhettek egy finom levest, mert a bolt már zárva van. - Ihr könnt keine leckere Suppe kochen, weil das Geschäft schon geschlossen ist.
- 15. Ha időben elindultok, főzhettek egy különleges levest is. - Wenn ihr rechtzeitig losgeht, könnt ihr auch eine besondere Suppe kochen.
- 16. Főzhetnek egy finom levest, ha vendégeket várnak. - Sie können eine leckere Suppe kochen, wenn sie Gäste erwarten.
- 17. Nem főzhetnek egy finom levest, mert nincs megfelelő edényük. - Sie können keine leckere Suppe kochen, weil sie kein geeignetes Kochgeschirr haben.
- 18. Ha megvan minden hozzávaló, főzhetnek egy hagyományos levest is. - Wenn alle Zutaten vorhanden sind, können sie auch eine traditionelle Suppe kochen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Főzhettem volna egy finom levest, ha lett volna elég zöldség.
- 2. Nem főzhettem egy finom levest, mert kifogytunk a hozzávalókból.
- 3. Ha előbb szólsz, főzhettem volna egy különleges levest is.
- 4. Főzhetsz egy finom levest, ha van kedved.
- 5. Nem főzhetsz egy finom levest, mert a tűzhely elromlott.
- 6. Ha beszerzed a hozzávalókat, főzhetsz egy egzotikus levest is.
- 7. Főzhet egy finom levest, ha a vendégek éhesek lesznek.
- 8. Nem főzhet egy finom levest, mert nincs elegendő idő.
- 9. Ha korábban kezd neki, főzhet egy lassú tűzön készült levest is.
- 10. Főzhetünk egy finom levest vacsorára.
- 11. Nem főzhetünk egy finom levest, mert a recept túl bonyolult.
- 12. Ha van elég időnk, főzhetünk egy gazdag zöldségleveset.
- 13. Főzhettek egy finom levest a családi ebédhez.
- 14. Nem főzhettek egy finom levest, mert a bolt már zárva van.
- 15. Ha időben elindultok, főzhettek egy különleges levest is.
- 16. Főzhetnek egy finom levest, ha vendégeket várnak.
- 17. Nem főzhetnek egy finom levest, mert nincs megfelelő edényük.
- 18. Ha megvan minden hozzávaló, főzhetnek egy hagyományos levest is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte eine leckere Suppe kochen können, wenn genug Gemüse da gewesen wäre.
- 2. Ich konnte keine leckere Suppe kochen, weil uns die Zutaten ausgegangen sind.
- 3. Wenn du es früher gesagt hättest, hätte ich auch eine besondere Suppe kochen können.
- 4. Du kannst eine leckere Suppe kochen, wenn du Lust hast.
- 5. Du kannst keine leckere Suppe kochen, weil der Herd kaputt ist.
- 6. Wenn du die Zutaten besorgst, kannst du auch eine exotische Suppe kochen.
- 7. Er kann eine leckere Suppe kochen, wenn die Gäste hungrig werden.
- 8. Er kann keine leckere Suppe kochen, weil nicht genug Zeit ist.
- 9. Wenn er früher anfängt, kann er auch eine langsam gekochte Suppe zubereiten.
- 10. Wir können eine leckere Suppe zum Abendessen kochen.
- 11. Wir können keine leckere Suppe kochen, weil das Rezept zu kompliziert ist.
- 12. Wenn wir genug Zeit haben, können wir eine reichhaltige Gemüsesuppe kochen.
- 13. Ihr könnt eine leckere Suppe zum Familienessen kochen.
- 14. Ihr könnt keine leckere Suppe kochen, weil das Geschäft schon geschlossen ist.
- 15. Wenn ihr rechtzeitig losgeht, könnt ihr auch eine besondere Suppe kochen.
- 16. Sie können eine leckere Suppe kochen, wenn sie Gäste erwarten.
- 17. Sie können keine leckere Suppe kochen, weil sie kein geeignetes Kochgeschirr haben.
- 18. Wenn alle Zutaten vorhanden sind, können sie auch eine traditionelle Suppe kochen.
|
Beispielsätze - 10
- 1. Kérhettem volna kóstolót a borból, ha részt vettem volna a rendezvényen. - Ich hätte eine Weinprobe verlangen können, wenn ich an der Veranstaltung teilgenommen hätte.
- 2. Nem kérhettem kóstolót a borból, mert a pincészet zárva volt. - Ich konnte keine Weinprobe verlangen, weil das Weingut geschlossen war.
- 3. Ha időben érkeztem volna, kérhettem volna egy ritka borból is. - Wenn ich rechtzeitig angekommen wäre, hätte ich auch einen seltenen Wein probieren können.
- 4. Kérhetsz kóstolót a borból, ha érdekel az íze. - Du kannst eine Weinprobe verlangen, wenn dich der Geschmack interessiert.
- 5. Nem kérhetsz kóstolót a borból, mert csak üvegben árulják. - Du kannst keine Weinprobe verlangen, weil sie nur in Flaschen verkaufen.
- 6. Ha megkéred a pincért, kérhetsz különböző fajtákból is. - Wenn du den Kellner bittest, kannst du auch verschiedene Sorten probieren.
- 7. Kérhet kóstolót a borból, ha foglalt asztalt. - Er kann eine Weinprobe verlangen, wenn er einen Tisch reserviert hat.
- 8. Nem kérhet kóstolót a borból, mert a készlet elfogyott. - Er kann keine Weinprobe verlangen, weil der Vorrat aufgebraucht ist.
- 9. Ha ajánl egy bort, kérhet egy kortyot belőle előtte. - Wenn er einen Wein empfiehlt, kann er vorher einen Schluck probieren.
- 10. Kérhetünk kóstolót a borból, ha több palackot szeretnénk vásárolni. - Wir können eine Weinprobe verlangen, wenn wir mehrere Flaschen kaufen möchten.
- 11. Nem kérhetünk kóstolót a borból, mert zártkörű esemény zajlik. - Wir können keine Weinprobe verlangen, weil eine geschlossene Veranstaltung stattfindet.
- 12. Ha időben odaérünk, kérhetünk a prémium borokból is. - Wenn wir rechtzeitig ankommen, können wir auch von den Premiumweinen probieren.
- 13. Kérhettek kóstolót a borból a borkóstoló alatt. - Ihr könnt während der Weinverkostung eine Probe verlangen.
- 14. Nem kérhettek kóstolót a borból, mert nem tartanak nyilvános kóstolót. - Ihr könnt keine Weinprobe verlangen, weil keine öffentliche Verkostung stattfindet.
- 15. Ha érdekel benneteket a bor története, kérhettek egy rövid bemutatót is. - Wenn euch die Geschichte des Weins interessiert, könnt ihr auch eine kurze Einführung verlangen.
- 16. Kérhetnek kóstolót a borból, ha csoportosan érkeznek. - Sie können eine Weinprobe verlangen, wenn sie als Gruppe ankommen.
- 17. Nem kérhetnek kóstolót a borból, mert a borászat zárva tart. - Sie können keine Weinprobe verlangen, weil das Weingut geschlossen ist.
- 18. Ha részt vesznek a túrán, kérhetnek kóstolót a legjobb borokból is. - Wenn sie an der Tour teilnehmen, können sie auch eine Probe der besten Weine verlangen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Kérhettem volna kóstolót a borból, ha részt vettem volna a rendezvényen.
- 2. Nem kérhettem kóstolót a borból, mert a pincészet zárva volt.
- 3. Ha időben érkeztem volna, kérhettem volna egy ritka borból is.
- 4. Kérhetsz kóstolót a borból, ha érdekel az íze.
- 5. Nem kérhetsz kóstolót a borból, mert csak üvegben árulják.
- 6. Ha megkéred a pincért, kérhetsz különböző fajtákból is.
- 7. Kérhet kóstolót a borból, ha foglalt asztalt.
- 8. Nem kérhet kóstolót a borból, mert a készlet elfogyott.
- 9. Ha ajánl egy bort, kérhet egy kortyot belőle előtte.
- 10. Kérhetünk kóstolót a borból, ha több palackot szeretnénk vásárolni.
- 11. Nem kérhetünk kóstolót a borból, mert zártkörű esemény zajlik.
- 12. Ha időben odaérünk, kérhetünk a prémium borokból is.
- 13. Kérhettek kóstolót a borból a borkóstoló alatt.
- 14. Nem kérhettek kóstolót a borból, mert nem tartanak nyilvános kóstolót.
- 15. Ha érdekel benneteket a bor története, kérhettek egy rövid bemutatót is.
- 16. Kérhetnek kóstolót a borból, ha csoportosan érkeznek.
- 17. Nem kérhetnek kóstolót a borból, mert a borászat zárva tart.
- 18. Ha részt vesznek a túrán, kérhetnek kóstolót a legjobb borokból is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte eine Weinprobe verlangen können, wenn ich an der Veranstaltung teilgenommen hätte.
- 2. Ich konnte keine Weinprobe verlangen, weil das Weingut geschlossen war.
- 3. Wenn ich rechtzeitig angekommen wäre, hätte ich auch einen seltenen Wein probieren können.
- 4. Du kannst eine Weinprobe verlangen, wenn dich der Geschmack interessiert.
- 5. Du kannst keine Weinprobe verlangen, weil sie nur in Flaschen verkaufen.
- 6. Wenn du den Kellner bittest, kannst du auch verschiedene Sorten probieren.
- 7. Er kann eine Weinprobe verlangen, wenn er einen Tisch reserviert hat.
- 8. Er kann keine Weinprobe verlangen, weil der Vorrat aufgebraucht ist.
- 9. Wenn er einen Wein empfiehlt, kann er vorher einen Schluck probieren.
- 10. Wir können eine Weinprobe verlangen, wenn wir mehrere Flaschen kaufen möchten.
- 11. Wir können keine Weinprobe verlangen, weil eine geschlossene Veranstaltung stattfindet.
- 12. Wenn wir rechtzeitig ankommen, können wir auch von den Premiumweinen probieren.
- 13. Ihr könnt während der Weinverkostung eine Probe verlangen.
- 14. Ihr könnt keine Weinprobe verlangen, weil keine öffentliche Verkostung stattfindet.
- 15. Wenn euch die Geschichte des Weins interessiert, könnt ihr auch eine kurze Einführung verlangen.
- 16. Sie können eine Weinprobe verlangen, wenn sie als Gruppe ankommen.
- 17. Sie können keine Weinprobe verlangen, weil das Weingut geschlossen ist.
- 18. Wenn sie an der Tour teilnehmen, können sie auch eine Probe der besten Weine verlangen.
|
Beispielsätze - 11
- 1. Láthattam volna a Holdat tegnap este, ha nem lett volna felhős az ég. - Ich hätte den Mond gestern Abend sehen können, wenn der Himmel nicht bewölkt gewesen wäre.
- 2. Nem láthattam a Holdat, mert esett az eső. - Ich konnte den Mond nicht sehen, weil es geregnet hat.
- 3. Ha később néztem volna ki az ablakon, láthattam volna a teliholdat. - Wenn ich später aus dem Fenster geschaut hätte, hätte ich den Vollmond sehen können.
- 4. Láthatod a Holdat, ha kint sétálsz ma este. - Du kannst den Mond sehen, wenn du heute Abend draußen spazieren gehst.
- 5. Nem láthatod a Holdat, mert most felhők takarják el. - Du kannst den Mond nicht sehen, weil er gerade von Wolken verdeckt wird.
- 6. Ha tiszta lesz az ég, láthatod a holdfogyatkozást is. - Wenn der Himmel klar ist, kannst du auch die Mondfinsternis sehen.
- 7. Láthatja a Holdat a hegy tetejéről. - Er kann den Mond vom Gipfel des Berges aus sehen.
- 8. Nem láthatja a Holdat, mert a város fényei túl erősek. - Er kann den Mond nicht sehen, weil die Lichter der Stadt zu stark sind.
- 9. Ha kimegy a tengerpartra, láthatja a holdfényt a vízen. - Wenn er zum Strand geht, kann er das Mondlicht auf dem Wasser sehen.
- 10. Láthatjuk a Holdat együtt, ha elmegyünk a kilátóhoz. - Wir können den Mond gemeinsam sehen, wenn wir zum Aussichtspunkt gehen.
- 11. Nem láthatjuk a Holdat, mert ma este ködös idő lesz. - Wir können den Mond nicht sehen, weil es heute Abend neblig sein wird.
- 12. Ha várunk egy kicsit, láthatjuk a Hold felkelését. - Wenn wir ein wenig warten, können wir den Mondaufgang sehen.
- 13. Láthatjátok a Holdat a tó partjáról. - Ihr könnt den Mond vom Ufer des Sees aus sehen.
- 14. Nem láthatjátok a Holdat, mert a hegyek eltakarják. - Ihr könnt den Mond nicht sehen, weil die Berge ihn verdecken.
- 15. Ha később jöttök vissza, láthatjátok a vörös Holdat. - Wenn ihr später zurückkommt, könnt ihr den roten Mond sehen.
- 16. Láthatják a Holdat a sivatagból, ahol tiszta az ég. - Sie können den Mond von der Wüste aus sehen, wo der Himmel klar ist.
- 17. Nem láthatják a Holdat, mert most van az újhold. - Sie können den Mond nicht sehen, weil gerade Neumond ist.
- 18. Ha elég sokáig fennmaradnak, láthatják a Hold teljes korongját. - Wenn sie lange genug wach bleiben, können sie die vollständige Mondscheibe sehen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Láthattam volna a Holdat tegnap este, ha nem lett volna felhős az ég.
- 2. Nem láthattam a Holdat, mert esett az eső.
- 3. Ha később néztem volna ki az ablakon, láthattam volna a teliholdat.
- 4. Láthatod a Holdat, ha kint sétálsz ma este.
- 5. Nem láthatod a Holdat, mert most felhők takarják el.
- 6. Ha tiszta lesz az ég, láthatod a holdfogyatkozást is.
- 7. Láthatja a Holdat a hegy tetejéről.
- 8. Nem láthatja a Holdat, mert a város fényei túl erősek.
- 9. Ha kimegy a tengerpartra, láthatja a holdfényt a vízen.
- 10. Láthatjuk a Holdat együtt, ha elmegyünk a kilátóhoz.
- 11. Nem láthatjuk a Holdat, mert ma este ködös idő lesz.
- 12. Ha várunk egy kicsit, láthatjuk a Hold felkelését.
- 13. Láthatjátok a Holdat a tó partjáról.
- 14. Nem láthatjátok a Holdat, mert a hegyek eltakarják.
- 15. Ha később jöttök vissza, láthatjátok a vörös Holdat.
- 16. Láthatják a Holdat a sivatagból, ahol tiszta az ég.
- 17. Nem láthatják a Holdat, mert most van az újhold.
- 18. Ha elég sokáig fennmaradnak, láthatják a Hold teljes korongját.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte den Mond gestern Abend sehen können, wenn der Himmel nicht bewölkt gewesen wäre.
- 2. Ich konnte den Mond nicht sehen, weil es geregnet hat.
- 3. Wenn ich später aus dem Fenster geschaut hätte, hätte ich den Vollmond sehen können.
- 4. Du kannst den Mond sehen, wenn du heute Abend draußen spazieren gehst.
- 5. Du kannst den Mond nicht sehen, weil er gerade von Wolken verdeckt wird.
- 6. Wenn der Himmel klar ist, kannst du auch die Mondfinsternis sehen.
- 7. Er kann den Mond vom Gipfel des Berges aus sehen.
- 8. Er kann den Mond nicht sehen, weil die Lichter der Stadt zu stark sind.
- 9. Wenn er zum Strand geht, kann er das Mondlicht auf dem Wasser sehen.
- 10. Wir können den Mond gemeinsam sehen, wenn wir zum Aussichtspunkt gehen.
- 11. Wir können den Mond nicht sehen, weil es heute Abend neblig sein wird.
- 12. Wenn wir ein wenig warten, können wir den Mondaufgang sehen.
- 13. Ihr könnt den Mond vom Ufer des Sees aus sehen.
- 14. Ihr könnt den Mond nicht sehen, weil die Berge ihn verdecken.
- 15. Wenn ihr später zurückkommt, könnt ihr den roten Mond sehen.
- 16. Sie können den Mond von der Wüste aus sehen, wo der Himmel klar ist.
- 17. Sie können den Mond nicht sehen, weil gerade Neumond ist.
- 18. Wenn sie lange genug wach bleiben, können sie die vollständige Mondscheibe sehen.
|
Beispielsätze - 12
- 1. Ehettem volna ebből a gombából, ha ehető lett volna. - Ich hätte von diesem Pilz essen können, wenn er essbar gewesen wäre.
- 2. Nem ehettem ebből a gombából, mert mérgező. - Ich konnte von diesem Pilz nicht essen, weil er giftig ist.
- 3. Ha jobban ismertem volna a fajtákat, elkerülhettem volna a mérgezőt. - Wenn ich die Sorten besser gekannt hätte, hätte ich den giftigen vermeiden können.
- 4. Ehetsz ebből a gombából, ha biztosan felismered. - Du kannst von diesem Pilz essen, wenn du ihn sicher erkennst.
- 5. Nem ehetsz ebből a gombából, mert veszélyes. - Du kannst von diesem Pilz nicht essen, weil er gefährlich ist.
- 6. Ha szakértőt kérdezel, megtudhatod, hogy melyik gomba ehető. - Wenn du einen Experten fragst, kannst du erfahren, welcher Pilz essbar ist.
- 7. Ehet ebből a gombából, ha megfelelően elkészíti. - Er kann von diesem Pilz essen, wenn er ihn richtig zubereitet.
- 8. Nem ehet ebből a gombából, mert nyersen mérgező. - Er kann von diesem Pilz nicht essen, weil er roh giftig ist.
- 9. Ha megfőzi, ehet belőle, de csak kis mennyiségben. - Wenn er ihn kocht, kann er davon essen, aber nur in kleinen Mengen.
- 10. Ehetünk ebből a gombából, ha megbízható forrásból származik. - Wir können von diesem Pilz essen, wenn er aus einer zuverlässigen Quelle stammt.
- 11. Nem ehetünk ebből a gombából, mert nincsenek róla pontos információink. - Wir können von diesem Pilz nicht essen, weil wir keine genauen Informationen darüber haben.
- 12. Ha alaposan ellenőrizzük, ehetünk a biztonságos fajtákból. - Wenn wir ihn gründlich prüfen, können wir von den sicheren Sorten essen.
- 13. Ehetnétek ebből a gombából, ha nem lenne keserű ízű. - Ihr könntet von diesem Pilz essen, wenn er keinen bitteren Geschmack hätte.
- 14. Nem ehetnétek ebből a gombából, mert rossz szaga van. - Ihr könntet von diesem Pilz nicht essen, weil er einen schlechten Geruch hat.
- 15. Ha megpároljátok, ehetnétek belőle, de csak keveset. - Wenn ihr ihn dämpft, könntet ihr davon essen, aber nur wenig.
- 16. Ehetnek ebből a gombából, ha megerősítést kapnak a szakértőtől. - Sie können von diesem Pilz essen, wenn sie eine Bestätigung vom Experten erhalten.
- 17. Nem ehetnek ebből a gombából, mert a fajta mérgező tulajdonságú. - Sie können von diesem Pilz nicht essen, weil die Sorte giftige Eigenschaften hat.
- 18. Ha alaposan átsütik, ehetnek belőle biztonságosan. - Wenn sie ihn gründlich braten, können sie davon sicher essen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Ehettem volna ebből a gombából, ha ehető lett volna.
- 2. Nem ehettem ebből a gombából, mert mérgező.
- 3. Ha jobban ismertem volna a fajtákat, elkerülhettem volna a mérgezőt.
- 4. Ehetsz ebből a gombából, ha biztosan felismered.
- 5. Nem ehetsz ebből a gombából, mert veszélyes.
- 6. Ha szakértőt kérdezel, megtudhatod, hogy melyik gomba ehető.
- 7. Ehet ebből a gombából, ha megfelelően elkészíti.
- 8. Nem ehet ebből a gombából, mert nyersen mérgező.
- 9. Ha megfőzi, ehet belőle, de csak kis mennyiségben.
- 10. Ehetünk ebből a gombából, ha megbízható forrásból származik.
- 11. Nem ehetünk ebből a gombából, mert nincsenek róla pontos információink.
- 12. Ha alaposan ellenőrizzük, ehetünk a biztonságos fajtákból.
- 13. Ehetnétek ebből a gombából, ha nem lenne keserű ízű.
- 14. Nem ehetnétek ebből a gombából, mert rossz szaga van.
- 15. Ha megpároljátok, ehetnétek belőle, de csak keveset.
- 16. Ehetnek ebből a gombából, ha megerősítést kapnak a szakértőtől.
- 17. Nem ehetnek ebből a gombából, mert a fajta mérgező tulajdonságú.
- 18. Ha alaposan átsütik, ehetnek belőle biztonságosan.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte von diesem Pilz essen können, wenn er essbar gewesen wäre.
- 2. Ich konnte von diesem Pilz nicht essen, weil er giftig ist.
- 3. Wenn ich die Sorten besser gekannt hätte, hätte ich den giftigen vermeiden können.
- 4. Du kannst von diesem Pilz essen, wenn du ihn sicher erkennst.
- 5. Du kannst von diesem Pilz nicht essen, weil er gefährlich ist.
- 6. Wenn du einen Experten fragst, kannst du erfahren, welcher Pilz essbar ist.
- 7. Er kann von diesem Pilz essen, wenn er ihn richtig zubereitet.
- 8. Er kann von diesem Pilz nicht essen, weil er roh giftig ist.
- 9. Wenn er ihn kocht, kann er davon essen, aber nur in kleinen Mengen.
- 10. Wir können von diesem Pilz essen, wenn er aus einer zuverlässigen Quelle stammt.
- 11. Wir können von diesem Pilz nicht essen, weil wir keine genauen Informationen darüber haben.
- 12. Wenn wir ihn gründlich prüfen, können wir von den sicheren Sorten essen.
- 13. Ihr könntet von diesem Pilz essen, wenn er keinen bitteren Geschmack hätte.
- 14. Ihr könntet von diesem Pilz nicht essen, weil er einen schlechten Geruch hat.
- 15. Wenn ihr ihn dämpft, könntet ihr davon essen, aber nur wenig.
- 16. Sie können von diesem Pilz essen, wenn sie eine Bestätigung vom Experten erhalten.
- 17. Sie können von diesem Pilz nicht essen, weil die Sorte giftige Eigenschaften hat.
- 18. Wenn sie ihn gründlich braten, können sie davon sicher essen.
|
Beispielsätze - 13
- 1. Olvashattam volna a könyvedet, ha elhoztad volna. - Ich hätte dein Buch lesen können, wenn du es mitgebracht hättest.
- 2. Nem olvashattam a könyvedet, mert elfelejtetted odaadni. - Ich konnte dein Buch nicht lesen, weil du es vergessen hast zu geben.
- 3. Ha tegnap találkozunk, olvashattam volna a könyvedet este. - Wenn wir uns gestern getroffen hätten, hätte ich dein Buch am Abend lesen können.
- 4. Olvashatod a könyvemet, ha vigyázol rá. - Du kannst mein Buch lesen, wenn du darauf aufpasst.
- 5. Nem olvashatod a könyvemet, mert kölcsönadtam valakinek. - Du kannst mein Buch nicht lesen, weil ich es jemandem ausgeliehen habe.
- 6. Ha befejezed a leckéidet, olvashatod a könyvemet. - Wenn du deine Aufgaben beendet hast, kannst du mein Buch lesen.
- 7. Olvashatja a könyvedet, ha érdeklik az ilyen történetek. - Er kann dein Buch lesen, wenn ihn solche Geschichten interessieren.
- 8. Nem olvashatja a könyvedet, mert túl elfoglalt most. - Er kann dein Buch nicht lesen, weil er jetzt zu beschäftigt ist.
- 9. Ha visszahozza, amit kölcsönzött, olvashatja a könyvedet. - Wenn er zurückbringt, was er ausgeliehen hat, kann er dein Buch lesen.
- 10. Olvashatjuk a könyvedet együtt, ha szeretnéd. - Wir können dein Buch gemeinsam lesen, wenn du möchtest.
- 11. Nem olvashatjuk a könyvedet, mert most nincs nálad. - Wir können dein Buch nicht lesen, weil es gerade nicht bei dir ist.
- 12. Ha holnap elhozod, olvashatjuk a könyvedet a parkban. - Wenn du es morgen mitbringst, können wir dein Buch im Park lesen.
- 13. Olvashatjátok a könyvemet, ha befejeztétek a tiéteket. - Ihr könnt mein Buch lesen, wenn ihr eures beendet habt.
- 14. Nem olvashatjátok a könyvemet, mert javításra vittem. - Ihr könnt mein Buch nicht lesen, weil ich es zur Reparatur gebracht habe.
- 15. Ha korábban kértek, olvashattátok volna a könyvemet. - Wenn ihr früher gefragt hättet, hättet ihr mein Buch lesen können.
- 16. Olvashatják a könyvedet, ha elérhető lesz a könyvtárban. - Sie können dein Buch lesen, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist.
- 17. Nem olvashatják a könyvedet, mert csak digitális változatban létezik. - Sie können dein Buch nicht lesen, weil es nur in digitaler Form existiert.
- 18. Ha érdeklődnek a téma iránt, olvashatják a könyvedet online is. - Wenn sie sich für das Thema interessieren, können sie dein Buch auch online lesen.
umask 0000; bash -c 'javac -cp \* *.java && java -cp *:. Main' ; exit >/dev/null 2>&1
| nur Ungarisch
|
- 1. Olvashattam volna a könyvedet, ha elhoztad volna.
- 2. Nem olvashattam a könyvedet, mert elfelejtetted odaadni.
- 3. Ha tegnap találkozunk, olvashattam volna a könyvedet este.
- 4. Olvashatod a könyvemet, ha vigyázol rá.
- 5. Nem olvashatod a könyvemet, mert kölcsönadtam valakinek.
- 6. Ha befejezed a leckéidet, olvashatod a könyvemet.
- 7. Olvashatja a könyvedet, ha érdeklik az ilyen történetek.
- 8. Nem olvashatja a könyvedet, mert túl elfoglalt most.
- 9. Ha visszahozza, amit kölcsönzött, olvashatja a könyvedet.
- 10. Olvashatjuk a könyvedet együtt, ha szeretnéd.
- 11. Nem olvashatjuk a könyvedet, mert most nincs nálad.
- 12. Ha holnap elhozod, olvashatjuk a könyvedet a parkban.
- 13. Olvashatjátok a könyvemet, ha befejeztétek a tiéteket.
- 14. Nem olvashatjátok a könyvemet, mert javításra vittem.
- 15. Ha korábban kértek, olvashattátok volna a könyvemet.
- 16. Olvashatják a könyvedet, ha elérhető lesz a könyvtárban.
- 17. Nem olvashatják a könyvedet, mert csak digitális változatban létezik.
- 18. Ha érdeklődnek a téma iránt, olvashatják a könyvedet online is.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte dein Buch lesen können, wenn du es mitgebracht hättest.
- 2. Ich konnte dein Buch nicht lesen, weil du es vergessen hast zu geben.
- 3. Wenn wir uns gestern getroffen hätten, hätte ich dein Buch am Abend lesen können.
- 4. Du kannst mein Buch lesen, wenn du darauf aufpasst.
- 5. Du kannst mein Buch nicht lesen, weil ich es jemandem ausgeliehen habe.
- 6. Wenn du deine Aufgaben beendet hast, kannst du mein Buch lesen.
- 7. Er kann dein Buch lesen, wenn ihn solche Geschichten interessieren.
- 8. Er kann dein Buch nicht lesen, weil er jetzt zu beschäftigt ist.
- 9. Wenn er zurückbringt, was er ausgeliehen hat, kann er dein Buch lesen.
- 10. Wir können dein Buch gemeinsam lesen, wenn du möchtest.
- 11. Wir können dein Buch nicht lesen, weil es gerade nicht bei dir ist.
- 12. Wenn du es morgen mitbringst, können wir dein Buch im Park lesen.
- 13. Ihr könnt mein Buch lesen, wenn ihr eures beendet habt.
- 14. Ihr könnt mein Buch nicht lesen, weil ich es zur Reparatur gebracht habe.
- 15. Wenn ihr früher gefragt hättet, hättet ihr mein Buch lesen können.
- 16. Sie können dein Buch lesen, wenn es in der Bibliothek verfügbar ist.
- 17. Sie können dein Buch nicht lesen, weil es nur in digitaler Form existiert.
- 18. Wenn sie sich für das Thema interessieren, können sie dein Buch auch online lesen.
|
Beispielsätze - 14
- 1. Megoldhattam volna mindent, ha több időm lett volna. - Ich hätte alles lösen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Nem oldhattam meg mindent, mert túl bonyolult volt a feladat. - Ich konnte nicht alles lösen, weil die Aufgabe zu kompliziert war.
- 3. Ha segítettek volna, megoldhattam volna az összes problémát. - Wenn sie geholfen hätten, hätte ich alle Probleme lösen können.
- 4. Megoldhatsz mindent, ha türelmesen dolgozol. - Du kannst alles lösen, wenn du geduldig arbeitest.
- 5. Nem oldhatsz meg mindent egyedül, mert túl sok munka. - Du kannst nicht alles alleine lösen, weil es zu viel Arbeit ist.
- 6. Ha jobban koncentrálsz, megoldhatsz minden kihívást. - Wenn du dich besser konzentrierst, kannst du jede Herausforderung lösen.
- 7. Megoldhat mindent, ha követi a helyes lépéseket. - Er kann alles lösen, wenn er die richtigen Schritte befolgt.
- 8. Nem oldhat meg mindent, mert nincs elegendő tapasztalata. - Er kann nicht alles lösen, weil ihm die nötige Erfahrung fehlt.
- 9. Ha alaposabban átgondolja, megoldhat minden nehézséget. - Wenn er gründlicher nachdenkt, kann er alle Schwierigkeiten lösen.
- 10. Megoldhatunk mindent, ha együttműködünk. - Wir können alles lösen, wenn wir zusammenarbeiten.
- 11. Nem oldhatunk meg mindent, mert korlátozottak az erőforrásaink. - Wir können nicht alles lösen, weil unsere Ressourcen begrenzt sind.
- 12. Ha több időt szánunk rá, megoldhatunk minden problémát. - Wenn wir mehr Zeit darauf verwenden, können wir alle Probleme lösen.
- 13. Megoldhatjátok mindent, ha jól szervezitek a munkát. - Ihr könnt alles lösen, wenn ihr die Arbeit gut organisiert.
- 14. Nem oldhatjátok meg mindent, mert hiányzik a szükséges eszköz. - Ihr könnt nicht alles lösen, weil das nötige Werkzeug fehlt.
- 15. Ha közösen dolgoztok, megoldhatjátok a legnehezebb feladatokat is. - Wenn ihr gemeinsam arbeitet, könnt ihr auch die schwierigsten Aufgaben lösen.
- 16. Megoldhatnak mindent, ha elegendő támogatást kapnak. - Sie können alles lösen, wenn sie genügend Unterstützung erhalten.
- 17. Nem oldhatnak meg mindent, mert túl rövid a határidő. - Sie können nicht alles lösen, weil die Frist zu kurz ist.
- 18. Ha stratégiát váltanak, megoldhatnak minden problémát. - Wenn sie die Strategie ändern, können sie alle Probleme lösen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megoldhattam volna mindent, ha több időm lett volna.
- 2. Nem oldhattam meg mindent, mert túl bonyolult volt a feladat.
- 3. Ha segítettek volna, megoldhattam volna az összes problémát.
- 4. Megoldhatsz mindent, ha türelmesen dolgozol.
- 5. Nem oldhatsz meg mindent egyedül, mert túl sok munka.
- 6. Ha jobban koncentrálsz, megoldhatsz minden kihívást.
- 7. Megoldhat mindent, ha követi a helyes lépéseket.
- 8. Nem oldhat meg mindent, mert nincs elegendő tapasztalata.
- 9. Ha alaposabban átgondolja, megoldhat minden nehézséget.
- 10. Megoldhatunk mindent, ha együttműködünk.
- 11. Nem oldhatunk meg mindent, mert korlátozottak az erőforrásaink.
- 12. Ha több időt szánunk rá, megoldhatunk minden problémát.
- 13. Megoldhatjátok mindent, ha jól szervezitek a munkát.
- 14. Nem oldhatjátok meg mindent, mert hiányzik a szükséges eszköz.
- 15. Ha közösen dolgoztok, megoldhatjátok a legnehezebb feladatokat is.
- 16. Megoldhatnak mindent, ha elegendő támogatást kapnak.
- 17. Nem oldhatnak meg mindent, mert túl rövid a határidő.
- 18. Ha stratégiát váltanak, megoldhatnak minden problémát.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte alles lösen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Ich konnte nicht alles lösen, weil die Aufgabe zu kompliziert war.
- 3. Wenn sie geholfen hätten, hätte ich alle Probleme lösen können.
- 4. Du kannst alles lösen, wenn du geduldig arbeitest.
- 5. Du kannst nicht alles alleine lösen, weil es zu viel Arbeit ist.
- 6. Wenn du dich besser konzentrierst, kannst du jede Herausforderung lösen.
- 7. Er kann alles lösen, wenn er die richtigen Schritte befolgt.
- 8. Er kann nicht alles lösen, weil ihm die nötige Erfahrung fehlt.
- 9. Wenn er gründlicher nachdenkt, kann er alle Schwierigkeiten lösen.
- 10. Wir können alles lösen, wenn wir zusammenarbeiten.
- 11. Wir können nicht alles lösen, weil unsere Ressourcen begrenzt sind.
- 12. Wenn wir mehr Zeit darauf verwenden, können wir alle Probleme lösen.
- 13. Ihr könnt alles lösen, wenn ihr die Arbeit gut organisiert.
- 14. Ihr könnt nicht alles lösen, weil das nötige Werkzeug fehlt.
- 15. Wenn ihr gemeinsam arbeitet, könnt ihr auch die schwierigsten Aufgaben lösen.
- 16. Sie können alles lösen, wenn sie genügend Unterstützung erhalten.
- 17. Sie können nicht alles lösen, weil die Frist zu kurz ist.
- 18. Wenn sie die Strategie ändern, können sie alle Probleme lösen.
|
Beispielsätze - 15
- 1. Parkolhattam volna itt, ha lett volna szabad hely. - Ich hätte hier parken können, wenn es einen freien Platz gegeben hätte.
- 2. Nem parkolhattam itt, mert a terület le volt zárva. - Ich konnte hier nicht parken, weil das Gebiet gesperrt war.
- 3. Ha időben érkeztem volna, parkolhattam volna itt. - Wenn ich rechtzeitig angekommen wäre, hätte ich hier parken können.
- 4. Itt parkolhatsz, ha van engedélyed. - Du kannst hier parken, wenn du eine Genehmigung hast.
- 5. Nem parkolhatsz itt, mert fenntartott parkolóhely. - Du kannst hier nicht parken, weil es ein reservierter Parkplatz ist.
- 6. Ha előre regisztrálsz, parkolhatsz a kijelölt helyen. - Wenn du dich im Voraus registrierst, kannst du auf dem ausgewiesenen Platz parken.
- 7. Itt parkolhat, ha a vendéglistán szerepel. - Er kann hier parken, wenn er auf der Gästeliste steht.
- 8. Nem parkolhat itt, mert csak alkalmazottak számára fenntartott. - Er kann hier nicht parken, weil es nur für Mitarbeiter reserviert ist.
- 9. Ha korábban érkezik, parkolhat az árnyékos helyen. - Wenn er früher ankommt, kann er an einem schattigen Platz parken.
- 10. Itt parkolhatunk, ha találunk egy szabad helyet. - Wir können hier parken, wenn wir einen freien Platz finden.
- 11. Nem parkolhatunk itt, mert a parkoló tele van. - Wir können hier nicht parken, weil der Parkplatz voll ist.
- 12. Ha körbejárjuk a környéket, parkolhatunk egy közeli utcában. - Wenn wir die Gegend umrunden, können wir in einer nahegelegenen Straße parken.
- 13. Itt parkolhattok, ha nem zavarjátok a forgalmat. - Ihr könnt hier parken, wenn ihr den Verkehr nicht behindert.
- 14. Nem parkolhattok itt, mert a táblák tiltják. - Ihr könnt hier nicht parken, weil die Schilder es verbieten.
- 15. Ha megvárjátok, amíg valaki elmegy, parkolhattok az ő helyére. - Wenn ihr wartet, bis jemand wegfährt, könnt ihr auf seinen Platz parken.
- 16. Itt parkolhatnak, ha a parkolási díjat kifizetik. - Sie können hier parken, wenn sie die Parkgebühr bezahlen.
- 17. Nem parkolhatnak itt, mert a parkoló zárás előtt bezár. - Sie können hier nicht parken, weil der Parkplatz vor der Schließung schließt.
- 18. Ha online foglalnak, parkolhatnak a fedett részen. - Wenn sie online reservieren, können sie im überdachten Bereich parken.
| nur Ungarisch
|
- 1. Parkolhattam volna itt, ha lett volna szabad hely.
- 2. Nem parkolhattam itt, mert a terület le volt zárva.
- 3. Ha időben érkeztem volna, parkolhattam volna itt.
- 4. Itt parkolhatsz, ha van engedélyed.
- 5. Nem parkolhatsz itt, mert fenntartott parkolóhely.
- 6. Ha előre regisztrálsz, parkolhatsz a kijelölt helyen.
- 7. Itt parkolhat, ha a vendéglistán szerepel.
- 8. Nem parkolhat itt, mert csak alkalmazottak számára fenntartott.
- 9. Ha korábban érkezik, parkolhat az árnyékos helyen.
- 10. Itt parkolhatunk, ha találunk egy szabad helyet.
- 11. Nem parkolhatunk itt, mert a parkoló tele van.
- 12. Ha körbejárjuk a környéket, parkolhatunk egy közeli utcában.
- 13. Itt parkolhattok, ha nem zavarjátok a forgalmat.
- 14. Nem parkolhattok itt, mert a táblák tiltják.
- 15. Ha megvárjátok, amíg valaki elmegy, parkolhattok az ő helyére.
- 16. Itt parkolhatnak, ha a parkolási díjat kifizetik.
- 17. Nem parkolhatnak itt, mert a parkoló zárás előtt bezár.
- 18. Ha online foglalnak, parkolhatnak a fedett részen.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte hier parken können, wenn es einen freien Platz gegeben hätte.
- 2. Ich konnte hier nicht parken, weil das Gebiet gesperrt war.
- 3. Wenn ich rechtzeitig angekommen wäre, hätte ich hier parken können.
- 4. Du kannst hier parken, wenn du eine Genehmigung hast.
- 5. Du kannst hier nicht parken, weil es ein reservierter Parkplatz ist.
- 6. Wenn du dich im Voraus registrierst, kannst du auf dem ausgewiesenen Platz parken.
- 7. Er kann hier parken, wenn er auf der Gästeliste steht.
- 8. Er kann hier nicht parken, weil es nur für Mitarbeiter reserviert ist.
- 9. Wenn er früher ankommt, kann er an einem schattigen Platz parken.
- 10. Wir können hier parken, wenn wir einen freien Platz finden.
- 11. Wir können hier nicht parken, weil der Parkplatz voll ist.
- 12. Wenn wir die Gegend umrunden, können wir in einer nahegelegenen Straße parken.
- 13. Ihr könnt hier parken, wenn ihr den Verkehr nicht behindert.
- 14. Ihr könnt hier nicht parken, weil die Schilder es verbieten.
- 15. Wenn ihr wartet, bis jemand wegfährt, könnt ihr auf seinen Platz parken.
- 16. Sie können hier parken, wenn sie die Parkgebühr bezahlen.
- 17. Sie können hier nicht parken, weil der Parkplatz vor der Schließung schließt.
- 18. Wenn sie online reservieren, können sie im überdachten Bereich parken.
|
Beispielsätze - 16
- 1. Érthettem volna a magyarázatot, ha részletesebb lett volna. - Ich hätte die Erklärung verstehen können, wenn sie ausführlicher gewesen wäre.
- 2. Nem érthettem a magyarázatot, mert túl gyorsan mondták el. - Ich konnte die Erklärung nicht verstehen, weil sie zu schnell erklärt wurde.
- 3. Ha példákat is adtak volna, érthettem volna a magyarázatot. - Wenn sie Beispiele gegeben hätten, hätte ich die Erklärung verstehen können.
- 4. Értheted a magyarázatot, ha lassabban olvasod el. - Du kannst die Erklärung verstehen, wenn du sie langsamer liest.
- 5. Nem értheted a magyarázatot, mert túl bonyolult nyelvezetet használtak. - Du kannst die Erklärung nicht verstehen, weil zu komplizierte Sprache verwendet wurde.
- 6. Ha átnézed a jegyzeteket, értheted a lényegét. - Wenn du die Notizen durchsiehst, kannst du den Kern der Erklärung verstehen.
- 7. Értheti a magyarázatot, ha elmagyarázzák neki lépésről lépésre. - Er kann die Erklärung verstehen, wenn sie ihm Schritt für Schritt erklärt wird.
- 8. Nem értheti a magyarázatot, mert hiányzik az előzetes tudása. - Er kann die Erklärung nicht verstehen, weil ihm das Vorwissen fehlt.
- 9. Ha több időt szán rá, értheti a legnehezebb részeket is. - Wenn er mehr Zeit darauf verwendet, kann er auch die schwierigsten Teile verstehen.
- 10. Érthetjük a magyarázatot, ha közösen elemezzük. - Wir können die Erklärung verstehen, wenn wir sie gemeinsam analysieren.
- 11. Nem érthetjük a magyarázatot, mert túl kevés információ áll rendelkezésre. - Wir können die Erklärung nicht verstehen, weil zu wenige Informationen verfügbar sind.
- 12. Ha türelmesebbek vagyunk, érthetjük a teljes folyamatot. - Wenn wir geduldiger sind, können wir den gesamten Prozess verstehen.
- 13. Érthetitek a magyarázatot, ha elolvassátok az ajánlott anyagokat. - Ihr könnt die Erklärung verstehen, wenn ihr die empfohlenen Materialien lest.
- 14. Nem érthetitek a magyarázatot, mert kimaradtatok az előző óráról. - Ihr könnt die Erklärung nicht verstehen, weil ihr die vorherige Stunde verpasst habt.
- 15. Ha felteszitek a kérdéseiteket, érthetitek a bonyolultabb részeket is. - Wenn ihr eure Fragen stellt, könnt ihr auch die komplizierteren Teile verstehen.
- 16. Érthetik a magyarázatot, ha előzőleg tanulmányozták a témát. - Sie können die Erklärung verstehen, wenn sie das Thema zuvor studiert haben.
- 17. Nem érthetik a magyarázatot, mert túl technikai jellegű. - Sie können die Erklärung nicht verstehen, weil sie zu technisch ist.
- 18. Ha visszanézik a felvételt, érthetik a teljes bemutatót. - Wenn sie die Aufnahme noch einmal ansehen, können sie die gesamte Präsentation verstehen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Érthettem volna a magyarázatot, ha részletesebb lett volna.
- 2. Nem érthettem a magyarázatot, mert túl gyorsan mondták el.
- 3. Ha példákat is adtak volna, érthettem volna a magyarázatot.
- 4. Értheted a magyarázatot, ha lassabban olvasod el.
- 5. Nem értheted a magyarázatot, mert túl bonyolult nyelvezetet használtak.
- 6. Ha átnézed a jegyzeteket, értheted a lényegét.
- 7. Értheti a magyarázatot, ha elmagyarázzák neki lépésről lépésre.
- 8. Nem értheti a magyarázatot, mert hiányzik az előzetes tudása.
- 9. Ha több időt szán rá, értheti a legnehezebb részeket is.
- 10. Érthetjük a magyarázatot, ha közösen elemezzük.
- 11. Nem érthetjük a magyarázatot, mert túl kevés információ áll rendelkezésre.
- 12. Ha türelmesebbek vagyunk, érthetjük a teljes folyamatot.
- 13. Érthetitek a magyarázatot, ha elolvassátok az ajánlott anyagokat.
- 14. Nem érthetitek a magyarázatot, mert kimaradtatok az előző óráról.
- 15. Ha felteszitek a kérdéseiteket, érthetitek a bonyolultabb részeket is.
- 16. Érthetik a magyarázatot, ha előzőleg tanulmányozták a témát.
- 17. Nem érthetik a magyarázatot, mert túl technikai jellegű.
- 18. Ha visszanézik a felvételt, érthetik a teljes bemutatót.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte die Erklärung verstehen können, wenn sie ausführlicher gewesen wäre.
- 2. Ich konnte die Erklärung nicht verstehen, weil sie zu schnell erklärt wurde.
- 3. Wenn sie Beispiele gegeben hätten, hätte ich die Erklärung verstehen können.
- 4. Du kannst die Erklärung verstehen, wenn du sie langsamer liest.
- 5. Du kannst die Erklärung nicht verstehen, weil zu komplizierte Sprache verwendet wurde.
- 6. Wenn du die Notizen durchsiehst, kannst du den Kern der Erklärung verstehen.
- 7. Er kann die Erklärung verstehen, wenn sie ihm Schritt für Schritt erklärt wird.
- 8. Er kann die Erklärung nicht verstehen, weil ihm das Vorwissen fehlt.
- 9. Wenn er mehr Zeit darauf verwendet, kann er auch die schwierigsten Teile verstehen.
- 10. Wir können die Erklärung verstehen, wenn wir sie gemeinsam analysieren.
- 11. Wir können die Erklärung nicht verstehen, weil zu wenige Informationen verfügbar sind.
- 12. Wenn wir geduldiger sind, können wir den gesamten Prozess verstehen.
- 13. Ihr könnt die Erklärung verstehen, wenn ihr die empfohlenen Materialien lest.
- 14. Ihr könnt die Erklärung nicht verstehen, weil ihr die vorherige Stunde verpasst habt.
- 15. Wenn ihr eure Fragen stellt, könnt ihr auch die komplizierteren Teile verstehen.
- 16. Sie können die Erklärung verstehen, wenn sie das Thema zuvor studiert haben.
- 17. Sie können die Erklärung nicht verstehen, weil sie zu technisch ist.
- 18. Wenn sie die Aufnahme noch einmal ansehen, können sie die gesamte Präsentation verstehen.
|
Beispielsätze - 17
- 1. Megtanulhattam volna a magyar nyelvet, ha több időm lett volna. - Ich hätte die ungarische Sprache lernen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Nem tanulhattam meg a magyar nyelvet, mert nem találtam megfelelő tanfolyamot. - Ich konnte die ungarische Sprache nicht lernen, weil ich keinen passenden Kurs gefunden habe.
- 3. Ha korábban kezdtem volna, már megtanulhattam volna magyarul. - Wenn ich früher angefangen hätte, hätte ich bereits Ungarisch lernen können.
- 4. Megtanulhatod a magyar nyelvet, ha rendszeresen gyakorolsz. - Du kannst die ungarische Sprache lernen, wenn du regelmäßig übst.
- 5. Nem tanulhatod meg a magyar nyelvet, ha nem fordítasz rá elég időt. - Du kannst die ungarische Sprache nicht lernen, wenn du nicht genug Zeit dafür aufwendest.
- 6. Ha nyelvtanfolyamra jársz, megtanulhatod gyorsabban is. - Wenn du einen Sprachkurs besuchst, kannst du sie schneller lernen.
- 7. Megtanulhatja a magyar nyelvet, ha magyarul beszélő barátai vannak. - Er kann die ungarische Sprache lernen, wenn er ungarischsprachige Freunde hat.
- 8. Nem tanulhatja meg a magyar nyelvet, mert nincs elég motivációja. - Er kann die ungarische Sprache nicht lernen, weil ihm die Motivation fehlt.
- 9. Ha Magyarországra költözik, megtanulhatja a mindennapi kifejezéseket is. - Wenn er nach Ungarn zieht, kann er auch alltägliche Ausdrücke lernen.
- 10. Megtanulhatjuk a magyar nyelvet együtt, ha szeretnéd. - Wir können die ungarische Sprache gemeinsam lernen, wenn du möchtest.
- 11. Nem tanulhatjuk meg a magyar nyelvet, ha nincs elérhető tananyagunk. - Wir können die ungarische Sprache nicht lernen, wenn wir kein Lernmaterial haben.
- 12. Ha mindennap gyakorolunk, megtanulhatjuk a nyelvet folyékonyan. - Wenn wir täglich üben, können wir die Sprache fließend lernen.
- 13. Megtanulhatjátok a magyar nyelvet, ha sokat hallgattok magyar zenét. - Ihr könnt die ungarische Sprache lernen, wenn ihr viel ungarische Musik hört.
- 14. Nem tanulhatjátok meg a magyar nyelvet, mert nem használtok megfelelő forrásokat. - Ihr könnt die ungarische Sprache nicht lernen, weil ihr keine geeigneten Quellen verwendet.
- 15. Ha gyakoroljátok a kiejtést, megtanulhatjátok szépen beszélni. - Wenn ihr die Aussprache übt, könnt ihr schön sprechen lernen.
- 16. Megtanulhatják a magyar nyelvet, ha részt vesznek nyári nyelvtáborban. - Sie können die ungarische Sprache lernen, wenn sie an einem Sommersprachcamp teilnehmen.
- 17. Nem tanulhatják meg a magyar nyelvet, mert nem foglalkoznak a nyelvtannal. - Sie können die ungarische Sprache nicht lernen, weil sie sich nicht mit der Grammatik beschäftigen.
- 18. Ha következetesen tanulnak, megtanulhatják a nyelvet felsőfokon. - Wenn sie konsequent lernen, können sie die Sprache auf hohem Niveau beherrschen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Megtanulhattam volna a magyar nyelvet, ha több időm lett volna.
- 2. Nem tanulhattam meg a magyar nyelvet, mert nem találtam megfelelő tanfolyamot.
- 3. Ha korábban kezdtem volna, már megtanulhattam volna magyarul.
- 4. Megtanulhatod a magyar nyelvet, ha rendszeresen gyakorolsz.
- 5. Nem tanulhatod meg a magyar nyelvet, ha nem fordítasz rá elég időt.
- 6. Ha nyelvtanfolyamra jársz, megtanulhatod gyorsabban is.
- 7. Megtanulhatja a magyar nyelvet, ha magyarul beszélő barátai vannak.
- 8. Nem tanulhatja meg a magyar nyelvet, mert nincs elég motivációja.
- 9. Ha Magyarországra költözik, megtanulhatja a mindennapi kifejezéseket is.
- 10. Megtanulhatjuk a magyar nyelvet együtt, ha szeretnéd.
- 11. Nem tanulhatjuk meg a magyar nyelvet, ha nincs elérhető tananyagunk.
- 12. Ha mindennap gyakorolunk, megtanulhatjuk a nyelvet folyékonyan.
- 13. Megtanulhatjátok a magyar nyelvet, ha sokat hallgattok magyar zenét.
- 14. Nem tanulhatjátok meg a magyar nyelvet, mert nem használtok megfelelő forrásokat.
- 15. Ha gyakoroljátok a kiejtést, megtanulhatjátok szépen beszélni.
- 16. Megtanulhatják a magyar nyelvet, ha részt vesznek nyári nyelvtáborban.
- 17. Nem tanulhatják meg a magyar nyelvet, mert nem foglalkoznak a nyelvtannal.
- 18. Ha következetesen tanulnak, megtanulhatják a nyelvet felsőfokon.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte die ungarische Sprache lernen können, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.
- 2. Ich konnte die ungarische Sprache nicht lernen, weil ich keinen passenden Kurs gefunden habe.
- 3. Wenn ich früher angefangen hätte, hätte ich bereits Ungarisch lernen können.
- 4. Du kannst die ungarische Sprache lernen, wenn du regelmäßig übst.
- 5. Du kannst die ungarische Sprache nicht lernen, wenn du nicht genug Zeit dafür aufwendest.
- 6. Wenn du einen Sprachkurs besuchst, kannst du sie schneller lernen.
- 7. Er kann die ungarische Sprache lernen, wenn er ungarischsprachige Freunde hat.
- 8. Er kann die ungarische Sprache nicht lernen, weil ihm die Motivation fehlt.
- 9. Wenn er nach Ungarn zieht, kann er auch alltägliche Ausdrücke lernen.
- 10. Wir können die ungarische Sprache gemeinsam lernen, wenn du möchtest.
- 11. Wir können die ungarische Sprache nicht lernen, wenn wir kein Lernmaterial haben.
- 12. Wenn wir täglich üben, können wir die Sprache fließend lernen.
- 13. Ihr könnt die ungarische Sprache lernen, wenn ihr viel ungarische Musik hört.
- 14. Ihr könnt die ungarische Sprache nicht lernen, weil ihr keine geeigneten Quellen verwendet.
- 15. Wenn ihr die Aussprache übt, könnt ihr schön sprechen lernen.
- 16. Sie können die ungarische Sprache lernen, wenn sie an einem Sommersprachcamp teilnehmen.
- 17. Sie können die ungarische Sprache nicht lernen, weil sie sich nicht mit der Grammatik beschäftigen.
- 18. Wenn sie konsequent lernen, können sie die Sprache auf hohem Niveau beherrschen.
|
Beispielsätze - 18
- 1. Ihattam volna ebből a vízből, ha iható lett volna. - Ich hätte dieses Wasser trinken können, wenn es trinkbar gewesen wäre.
- 2. Nem ihattam ebből a vízből, mert szennyezett volt. - Ich konnte dieses Wasser nicht trinken, weil es verunreinigt war.
- 3. Ha tisztították volna, ihattam volna belőle. - Wenn es gereinigt worden wäre, hätte ich davon trinken können.
- 4. Ihatsz ebből a vízből, ha előbb felforralod. - Du kannst dieses Wasser trinken, wenn du es vorher abkochst.
- 5. Nem ihatod ezt a vizet, mert baktériumokat tartalmaz. - Du kannst dieses Wasser nicht trinken, weil es Bakterien enthält.
- 6. Ha van szűrőd, ihatod a forrás vizét is. - Wenn du einen Filter hast, kannst du auch das Quellwasser trinken.
- 7. Ihat ebből a vízből, ha a laboratórium biztonságosnak nyilvánítja. - Er kann dieses Wasser trinken, wenn es vom Labor als sicher eingestuft wird.
- 8. Nem ihat ebből a vízből, mert túl magas a sótartalma. - Er kann dieses Wasser nicht trinken, weil der Salzgehalt zu hoch ist.
- 9. Ha palackozzák, ihat belőle anélkül, hogy aggódnia kellene. - Wenn es abgefüllt wird, kann er es trinken, ohne sich Sorgen machen zu müssen.
- 10. Ihatunk ebből a vízből, ha megtisztítják. - Wir können dieses Wasser trinken, wenn es gereinigt wird.
- 11. Nem ihatunk ebből a vízből, mert veszélyes anyagokat tartalmaz. - Wir können dieses Wasser nicht trinken, weil es gefährliche Stoffe enthält.
- 12. Ha megfelelő berendezést használunk, ihatunk a kút vizéből. - Wenn wir die richtige Ausrüstung verwenden, können wir das Brunnenwasser trinken.
- 13. Ihattok ebből a vízből, ha átmegy a minőségellenőrzésen. - Ihr könnt dieses Wasser trinken, wenn es die Qualitätskontrolle besteht.
- 14. Nem ihattok ebből a vízből, mert fertőzésveszélyes. - Ihr könnt dieses Wasser nicht trinken, weil es eine Infektionsgefahr darstellt.
- 15. Ha forraljátok, ihattok belőle anélkül, hogy megbetegednétek. - Wenn ihr es abkocht, könnt ihr es trinken, ohne krank zu werden.
- 16. Ihatnak ebből a vízből, ha a hatóságok engedélyezik. - Sie können dieses Wasser trinken, wenn es von den Behörden genehmigt wird.
- 17. Nem ihatnak ebből a vízből, mert mérgező vegyi anyagokkal szennyezett. - Sie können dieses Wasser nicht trinken, weil es mit giftigen Chemikalien verunreinigt ist.
- 18. Ha megfelelő szűrést alkalmaznak, ihatnak a forrás vizéből. - Wenn sie eine geeignete Filterung anwenden, können sie das Quellwasser trinken.
| nur Ungarisch
|
- 1. Ihattam volna ebből a vízből, ha iható lett volna.
- 2. Nem ihattam ebből a vízből, mert szennyezett volt.
- 3. Ha tisztították volna, ihattam volna belőle.
- 4. Ihatsz ebből a vízből, ha előbb felforralod.
- 5. Nem ihatod ezt a vizet, mert baktériumokat tartalmaz.
- 6. Ha van szűrőd, ihatod a forrás vizét is.
- 7. Ihat ebből a vízből, ha a laboratórium biztonságosnak nyilvánítja.
- 8. Nem ihat ebből a vízből, mert túl magas a sótartalma.
- 9. Ha palackozzák, ihat belőle anélkül, hogy aggódnia kellene.
- 10. Ihatunk ebből a vízből, ha megtisztítják.
- 11. Nem ihatunk ebből a vízből, mert veszélyes anyagokat tartalmaz.
- 12. Ha megfelelő berendezést használunk, ihatunk a kút vizéből.
- 13. Ihattok ebből a vízből, ha átmegy a minőségellenőrzésen.
- 14. Nem ihattok ebből a vízből, mert fertőzésveszélyes.
- 15. Ha forraljátok, ihattok belőle anélkül, hogy megbetegednétek.
- 16. Ihatnak ebből a vízből, ha a hatóságok engedélyezik.
- 17. Nem ihatnak ebből a vízből, mert mérgező vegyi anyagokkal szennyezett.
- 18. Ha megfelelő szűrést alkalmaznak, ihatnak a forrás vizéből.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte dieses Wasser trinken können, wenn es trinkbar gewesen wäre.
- 2. Ich konnte dieses Wasser nicht trinken, weil es verunreinigt war.
- 3. Wenn es gereinigt worden wäre, hätte ich davon trinken können.
- 4. Du kannst dieses Wasser trinken, wenn du es vorher abkochst.
- 5. Du kannst dieses Wasser nicht trinken, weil es Bakterien enthält.
- 6. Wenn du einen Filter hast, kannst du auch das Quellwasser trinken.
- 7. Er kann dieses Wasser trinken, wenn es vom Labor als sicher eingestuft wird.
- 8. Er kann dieses Wasser nicht trinken, weil der Salzgehalt zu hoch ist.
- 9. Wenn es abgefüllt wird, kann er es trinken, ohne sich Sorgen machen zu müssen.
- 10. Wir können dieses Wasser trinken, wenn es gereinigt wird.
- 11. Wir können dieses Wasser nicht trinken, weil es gefährliche Stoffe enthält.
- 12. Wenn wir die richtige Ausrüstung verwenden, können wir das Brunnenwasser trinken.
- 13. Ihr könnt dieses Wasser trinken, wenn es die Qualitätskontrolle besteht.
- 14. Ihr könnt dieses Wasser nicht trinken, weil es eine Infektionsgefahr darstellt.
- 15. Wenn ihr es abkocht, könnt ihr es trinken, ohne krank zu werden.
- 16. Sie können dieses Wasser trinken, wenn es von den Behörden genehmigt wird.
- 17. Sie können dieses Wasser nicht trinken, weil es mit giftigen Chemikalien verunreinigt ist.
- 18. Wenn sie eine geeignete Filterung anwenden, können sie das Quellwasser trinken.
|
Beispielsätze - 19
- 1. Találkozhattunk volna holnap, ha nem lenne más programom. - Wir hätten uns morgen treffen können, wenn ich kein anderes Programm hätte.
- 2. Nem találkozhattunk holnap, mert el kell utaznom. - Wir konnten uns morgen nicht treffen, weil ich verreisen muss.
- 3. Ha hamarabb egyeztetünk, találkozhattunk volna holnap is. - Wenn wir früher geplant hätten, hätten wir uns auch morgen treffen können.
- 4. Találkozhatsz velem holnap, ha ráérsz délután. - Du kannst dich morgen mit mir treffen, wenn du am Nachmittag Zeit hast.
- 5. Nem találkozhatsz velem holnap, mert egész nap dolgozom. - Du kannst dich morgen nicht mit mir treffen, weil ich den ganzen Tag arbeite.
- 6. Ha befejezed a feladataidat, találkozhatsz velem este. - Wenn du deine Aufgaben erledigst, kannst du dich am Abend mit mir treffen.
- 7. Találkozhat velünk holnap, ha csatlakozni szeretne a csoporthoz. - Er kann sich morgen mit uns treffen, wenn er sich der Gruppe anschließen möchte.
- 8. Nem találkozhat velünk holnap, mert a találkozó elmarad. - Er kann sich morgen nicht mit uns treffen, weil das Treffen abgesagt wurde.
- 9. Ha időben érkezik, találkozhat velünk a kávézóban. - Wenn er rechtzeitig ankommt, kann er uns im Café treffen.
- 10. Találkozhatunk holnap, ha az időjárás is kedvező lesz. - Wir können uns morgen treffen, wenn das Wetter günstig ist.
- 11. Nem találkozhatunk holnap, mert fontos megbeszélésünk lesz. - Wir können uns morgen nicht treffen, weil wir eine wichtige Besprechung haben.
- 12. Ha mindenki ráér, találkozhatunk a parkban. - Wenn alle Zeit haben, können wir uns im Park treffen.
- 13. Találkozhattok holnap, ha mindketten ugyanabban az időben szabadok vagytok. - Ihr könnt euch morgen treffen, wenn ihr beide zur gleichen Zeit frei seid.
- 14. Nem találkozhattok holnap, mert eltérő időpontokban dolgoztok. - Ihr könnt euch morgen nicht treffen, weil ihr zu unterschiedlichen Zeiten arbeitet.
- 15. Ha módosítjátok a terveiteket, találkozhattok délután is. - Wenn ihr eure Pläne ändert, könnt ihr euch auch am Nachmittag treffen.
- 16. Találkozhatnak holnap, ha mindketten a városban tartózkodnak. - Sie können sich morgen treffen, wenn sie beide in der Stadt sind.
- 17. Nem találkozhatnak holnap, mert egyikük külföldön lesz. - Sie können sich morgen nicht treffen, weil einer von ihnen im Ausland sein wird.
- 18. Ha sikerül egyeztetniük az időpontot, találkozhatnak a könyvtárban. - Wenn sie den Termin abstimmen können, können sie sich in der Bibliothek treffen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Találkozhattunk volna holnap, ha nem lenne más programom.
- 2. Nem találkozhattunk holnap, mert el kell utaznom.
- 3. Ha hamarabb egyeztetünk, találkozhattunk volna holnap is.
- 4. Találkozhatsz velem holnap, ha ráérsz délután.
- 5. Nem találkozhatsz velem holnap, mert egész nap dolgozom.
- 6. Ha befejezed a feladataidat, találkozhatsz velem este.
- 7. Találkozhat velünk holnap, ha csatlakozni szeretne a csoporthoz.
- 8. Nem találkozhat velünk holnap, mert a találkozó elmarad.
- 9. Ha időben érkezik, találkozhat velünk a kávézóban.
- 10. Találkozhatunk holnap, ha az időjárás is kedvező lesz.
- 11. Nem találkozhatunk holnap, mert fontos megbeszélésünk lesz.
- 12. Ha mindenki ráér, találkozhatunk a parkban.
- 13. Találkozhattok holnap, ha mindketten ugyanabban az időben szabadok vagytok.
- 14. Nem találkozhattok holnap, mert eltérő időpontokban dolgoztok.
- 15. Ha módosítjátok a terveiteket, találkozhattok délután is.
- 16. Találkozhatnak holnap, ha mindketten a városban tartózkodnak.
- 17. Nem találkozhatnak holnap, mert egyikük külföldön lesz.
- 18. Ha sikerül egyeztetniük az időpontot, találkozhatnak a könyvtárban.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Wir hätten uns morgen treffen können, wenn ich kein anderes Programm hätte.
- 2. Wir konnten uns morgen nicht treffen, weil ich verreisen muss.
- 3. Wenn wir früher geplant hätten, hätten wir uns auch morgen treffen können.
- 4. Du kannst dich morgen mit mir treffen, wenn du am Nachmittag Zeit hast.
- 5. Du kannst dich morgen nicht mit mir treffen, weil ich den ganzen Tag arbeite.
- 6. Wenn du deine Aufgaben erledigst, kannst du dich am Abend mit mir treffen.
- 7. Er kann sich morgen mit uns treffen, wenn er sich der Gruppe anschließen möchte.
- 8. Er kann sich morgen nicht mit uns treffen, weil das Treffen abgesagt wurde.
- 9. Wenn er rechtzeitig ankommt, kann er uns im Café treffen.
- 10. Wir können uns morgen treffen, wenn das Wetter günstig ist.
- 11. Wir können uns morgen nicht treffen, weil wir eine wichtige Besprechung haben.
- 12. Wenn alle Zeit haben, können wir uns im Park treffen.
- 13. Ihr könnt euch morgen treffen, wenn ihr beide zur gleichen Zeit frei seid.
- 14. Ihr könnt euch morgen nicht treffen, weil ihr zu unterschiedlichen Zeiten arbeitet.
- 15. Wenn ihr eure Pläne ändert, könnt ihr euch auch am Nachmittag treffen.
- 16. Sie können sich morgen treffen, wenn sie beide in der Stadt sind.
- 17. Sie können sich morgen nicht treffen, weil einer von ihnen im Ausland sein wird.
- 18. Wenn sie den Termin abstimmen können, können sie sich in der Bibliothek treffen.
|
Beispielsätze - 20
- 1. Beszélhettem volna így a tanárral, ha nem lett volna tiszteletlen. - Ich hätte so mit dem Lehrer sprechen können, wenn es nicht respektlos gewesen wäre.
- 2. Nem beszélhettem így a tanárral, mert udvariatlan lett volna. - Ich konnte nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil es unhöflich gewesen wäre.
- 3. Ha finomabban fogalmazok, beszélhettem volna vele így is. - Wenn ich mich höflicher ausgedrückt hätte, hätte ich trotzdem so mit ihm sprechen können.
- 4. Beszélhetsz így a tanárral, ha udvarias maradsz. - Du darfst so mit dem Lehrer sprechen, wenn du höflich bleibst.
- 5. Nem beszélhetsz így a tanárral, mert tiszteletlenségnek számít. - Du darfst nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil es als Respektlosigkeit gilt.
- 6. Ha megmagyarázod az álláspontodat, beszélhetsz vele nyíltan is. - Wenn du deinen Standpunkt erklärst, darfst du auch offen mit ihm sprechen.
- 7. Beszélhet így a tanárral, ha hivatalos ügyben keresné fel. - Er darf so mit dem Lehrer sprechen, wenn es sich um ein offizielles Anliegen handelt.
- 8. Nem beszélhet így a tanárral, mert megsérti az iskolai szabályokat. - Er darf nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil er die Schulregeln verletzt.
- 9. Ha nyugodt marad, beszélhet a tanárral kényes témákról is. - Wenn er ruhig bleibt, darf er auch über heikle Themen mit dem Lehrer sprechen.
- 10. Beszélhetünk így a tanárral, ha megbeszélésre hívott minket. - Wir dürfen so mit dem Lehrer sprechen, wenn er uns zu einem Gespräch eingeladen hat.
- 11. Nem beszélhetünk így a tanárral, mert ezzel tiszteletlenek lennénk. - Wir dürfen nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil das respektlos wäre.
- 12. Ha először engedélyt kérünk, beszélhetünk vele nyíltan is. - Wenn wir zuerst um Erlaubnis bitten, dürfen wir auch offen mit ihm sprechen.
- 13. Beszélhettek így a tanárral, ha kérdésetek van az anyagról. - Ihr dürft so mit dem Lehrer sprechen, wenn ihr Fragen zum Stoff habt.
- 14. Nem beszélhettek így a tanárral, mert ez sértő lehet számára. - Ihr dürft nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil das für ihn verletzend sein könnte.
- 15. Ha udvariasan teszitek fel a kérdéseket, beszélhettek vele szabadon. - Wenn ihr die Fragen höflich stellt, dürft ihr frei mit ihm sprechen.
- 16. Beszélhetnek így a tanárral, ha hivatalos panaszt nyújtanak be. - Sie dürfen so mit dem Lehrer sprechen, wenn sie eine offizielle Beschwerde einreichen.
- 17. Nem beszélhetnek így a tanárral, mert megsértik a tisztelet szabályait. - Sie dürfen nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil sie die Respektregeln verletzen.
- 18. Ha megfelelő stílusban közelítik meg a témát, beszélhetnek vele nyíltan. - Wenn sie das Thema im richtigen Ton ansprechen, dürfen sie offen mit ihm sprechen.
| nur Ungarisch
|
- 1. Beszélhettem volna így a tanárral, ha nem lett volna tiszteletlen.
- 2. Nem beszélhettem így a tanárral, mert udvariatlan lett volna.
- 3. Ha finomabban fogalmazok, beszélhettem volna vele így is.
- 4. Beszélhetsz így a tanárral, ha udvarias maradsz.
- 5. Nem beszélhetsz így a tanárral, mert tiszteletlenségnek számít.
- 6. Ha megmagyarázod az álláspontodat, beszélhetsz vele nyíltan is.
- 7. Beszélhet így a tanárral, ha hivatalos ügyben keresné fel.
- 8. Nem beszélhet így a tanárral, mert megsérti az iskolai szabályokat.
- 9. Ha nyugodt marad, beszélhet a tanárral kényes témákról is.
- 10. Beszélhetünk így a tanárral, ha megbeszélésre hívott minket.
- 11. Nem beszélhetünk így a tanárral, mert ezzel tiszteletlenek lennénk.
- 12. Ha először engedélyt kérünk, beszélhetünk vele nyíltan is.
- 13. Beszélhettek így a tanárral, ha kérdésetek van az anyagról.
- 14. Nem beszélhettek így a tanárral, mert ez sértő lehet számára.
- 15. Ha udvariasan teszitek fel a kérdéseket, beszélhettek vele szabadon.
- 16. Beszélhetnek így a tanárral, ha hivatalos panaszt nyújtanak be.
- 17. Nem beszélhetnek így a tanárral, mert megsértik a tisztelet szabályait.
- 18. Ha megfelelő stílusban közelítik meg a témát, beszélhetnek vele nyíltan.
|
| nur Deutsch
|
- 1. Ich hätte so mit dem Lehrer sprechen können, wenn es nicht respektlos gewesen wäre.
- 2. Ich konnte nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil es unhöflich gewesen wäre.
- 3. Wenn ich mich höflicher ausgedrückt hätte, hätte ich trotzdem so mit ihm sprechen können.
- 4. Du darfst so mit dem Lehrer sprechen, wenn du höflich bleibst.
- 5. Du darfst nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil es als Respektlosigkeit gilt.
- 6. Wenn du deinen Standpunkt erklärst, darfst du auch offen mit ihm sprechen.
- 7. Er darf so mit dem Lehrer sprechen, wenn es sich um ein offizielles Anliegen handelt.
- 8. Er darf nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil er die Schulregeln verletzt.
- 9. Wenn er ruhig bleibt, darf er auch über heikle Themen mit dem Lehrer sprechen.
- 10. Wir dürfen so mit dem Lehrer sprechen, wenn er uns zu einem Gespräch eingeladen hat.
- 11. Wir dürfen nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil das respektlos wäre.
- 12. Wenn wir zuerst um Erlaubnis bitten, dürfen wir auch offen mit ihm sprechen.
- 13. Ihr dürft so mit dem Lehrer sprechen, wenn ihr Fragen zum Stoff habt.
- 14. Ihr dürft nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil das für ihn verletzend sein könnte.
- 15. Wenn ihr die Fragen höflich stellt, dürft ihr frei mit ihm sprechen.
- 16. Sie dürfen so mit dem Lehrer sprechen, wenn sie eine offizielle Beschwerde einreichen.
- 17. Sie dürfen nicht so mit dem Lehrer sprechen, weil sie die Respektregeln verletzen.
- 18. Wenn sie das Thema im richtigen Ton ansprechen, dürfen sie offen mit ihm sprechen.
|