Ungarisch/Ungarisch-Lesebuch-Dialoge/Arbeitswelt - Teil 14


Dialoge: Telefonkonferenz

Párbeszéd - Dialog
Krisztián: Szia, Janka! Ne haragudj, de épp most kapcsolok be a telefonkonferenciába. Te már bent vagy a hívásban?
Janka: Szia, Krisztián! Igen, épp most csatlakoztam. Még csak ketten vagyunk, a többieket várjuk.
Krisztián: Rendben, akkor addig felkészülök a témáimra. Ugye a projektelőrehaladásról kell beszélnem?
Janka: Igen, és ne felejtsd el megemlíteni a költségkeret-változásokat sem, mert a főnök biztosan rákérdez.
Krisztián: Jó, felírtam. Hallottad, hogy a marketingesek is becsatlakoznak? Azt mondták, ők is naprakész információkat adnak.
Janka: Igen, ennek örülök, mert legutóbb hiányoltuk a kampányeredményeket.
Krisztián: Pontosan. Azért fontos, hogy minden részleg összehangolja az adatokat.
Janka: Így van. Már csak Béla hiányzik a HR-ről, és Ági a pénzügytől. Ők is be fognak jelentkezni.
Krisztián: Rendben. Látom, közben csipog a vonal, lehet, hogy ők érkeztek meg.
Janka: Igen, most látom a kis ablakon, hogy csatlakoztak. Akkor mindjárt kezdünk?
Krisztián: Indulhatunk. Köszönöm a gyors tájékoztatást. Beszélünk a hívás végén!
Janka: Rendben, én is készülök a jegyzeteimmel. Sok sikert az előadásodhoz!
Krisztián: Köszi! Akkor találkozunk a konferenciában. Szia addig!
Janka: Szia!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Krisztián: Szia, Janka! Ne haragudj, de épp most kapcsolok be a telefonkonferenciába. Te már bent vagy a hívásban? - Hallo, Janka! Entschuldige, ich wähle mich gerade in die Telefonkonferenz ein. Bist du schon in der Leitung?
Janka: Szia, Krisztián! Igen, épp most csatlakoztam. Még csak ketten vagyunk, a többieket várjuk. - Hallo, Krisztián! Ja, ich habe mich gerade zugeschaltet. Wir sind erst zu zweit, wir warten auf die anderen.
Krisztián: Rendben, akkor addig felkészülök a témáimra. Ugye a projektelőrehaladásról kell beszélnem? - In Ordnung, dann bereite ich in der Zwischenzeit meine Themen vor. Ich soll doch über den Projektfortschritt sprechen, richtig?
Janka: Igen, és ne felejtsd el megemlíteni a költségkeret-változásokat sem, mert a főnök biztosan rákérdez. - Ja, und vergiss nicht, die Budgetänderungen zu erwähnen, denn der Chef wird bestimmt danach fragen.
Krisztián: Jó, felírtam. Hallottad, hogy a marketingesek is becsatlakoznak? Azt mondták, ők is naprakész információkat adnak. - Alles klar, habe ich mir notiert. Hast du gehört, dass das Marketingteam ebenfalls dazukommt? Sie wollen aktuelle Infos liefern.
Janka: Igen, ennek örülök, mert legutóbb hiányoltuk a kampányeredményeket. - Ja, das freut mich, denn beim letzten Mal haben wir die Kampagnenergebnisse vermisst.
Krisztián: Pontosan. Azért fontos, hogy minden részleg összehangolja az adatokat. - Genau. Es ist wichtig, dass alle Abteilungen ihre Daten abstimmen.
Janka: Így van. Már csak Béla hiányzik a HR-ről, és Ági a pénzügytől. Ők is be fognak jelentkezni. - Richtig. Jetzt fehlen nur noch Béla von HR und Ági von Finanzen. Die werden sich auch noch einwählen.
Krisztián: Rendben. Látom, közben csipog a vonal, lehet, hogy ők érkeztek meg. - Alles klar. Ich höre gerade ein Signal, das könnten sie sein.
Janka: Igen, most látom a kis ablakon, hogy csatlakoztak. Akkor mindjárt kezdünk? - Ja, ich sehe in dem kleinen Fenster, dass sie beigetreten sind. Sollen wir dann gleich anfangen?
Krisztián: Indulhatunk. Köszönöm a gyors tájékoztatást. Beszélünk a hívás végén! - Los geht’s. Danke für die schnelle Info. Wir sprechen uns nach dem Call!
Janka: Rendben, én is készülök a jegyzeteimmel. Sok sikert az előadásodhoz! - In Ordnung, ich lege auch meine Notizen bereit. Viel Erfolg mit deiner Präsentation!
Krisztián: Köszi! Akkor találkozunk a konferenciában. Szia addig! - Danke! Dann sehen wir uns in der Konferenz. Bis gleich!
Janka: Szia! - Tschüss!
---------
deutsch
---------
Krisztián: Hallo, Janka! Entschuldige, ich wähle mich gerade in die Telefonkonferenz ein. Bist du schon in der Leitung?
Janka: Hallo, Krisztián! Ja, ich habe mich gerade zugeschaltet. Wir sind erst zu zweit, wir warten auf die anderen.
Krisztián: In Ordnung, dann bereite ich in der Zwischenzeit meine Themen vor. Ich soll doch über den Projektfortschritt sprechen, richtig?
Janka: Ja, und vergiss nicht, die Budgetänderungen zu erwähnen, denn der Chef wird bestimmt danach fragen.
Krisztián: Alles klar, habe ich mir notiert. Hast du gehört, dass das Marketingteam ebenfalls dazukommt? Sie wollen aktuelle Infos liefern.
Janka: Ja, das freut mich, denn beim letzten Mal haben wir die Kampagnenergebnisse vermisst.
Krisztián: Genau. Es ist wichtig, dass alle Abteilungen ihre Daten abstimmen.
Janka: Richtig. Jetzt fehlen nur noch Béla von HR und Ági von Finanzen. Die werden sich auch noch einwählen.
Krisztián: Alles klar. Ich höre gerade ein Signal, das könnten sie sein.
Janka: Ja, ich sehe in dem kleinen Fenster, dass sie beigetreten sind. Sollen wir dann gleich anfangen?
Krisztián: Los geht’s. Danke für die schnelle Info. Wir sprechen uns nach dem Call!
Janka: In Ordnung, ich lege auch meine Notizen bereit. Viel Erfolg mit deiner Präsentation!
Krisztián: Danke! Dann sehen wir uns in der Konferenz. Bis gleich!
Janka: Tschüss!


Párbeszéd - Dialog
Andor: Szia, Klári! Elindítottad már a telefonkonferenciát az új szoftverrel? Hallottam, hogy most Zoom helyett valami más lesz.
Klári: Szia, Andor! Igen, most a Teams-en keresztül megy. Már be is állítottam a meeting linkjét a kollégáknak.
Andor: Szuper. Csak remélem, hogy mindenki megkapta a meghívót. Emlékszel, legutóbb voltak gondok a spam mappával.
Klári: Igen, ezért mindenkit külön is értesítettem e-mailben és chaten. Remélem, így nem lesz fennakadás.
Andor: Jó ötlet. Mi lesz a fő téma a mai híváson? Én csak annyit tudok, hogy a múlt havi eredményeket kell átbeszélni.
Klári: Így van, plusz szó lesz az új projekt-kiosztásról is, mert több feladatot át kell csoportosítanunk.
Andor: Rendben. Ki vezeti majd a megbeszélést, te vagy Péter?
Klári: Péter fogja a fő pontokat ismertetni, de én is beszúrok majd néhány megjegyzést a riportokhoz.
Andor: Értem. Akkor gondolom, én is felkészülök pár diával. Szükség van a prezentációmra?
Klári: Ha tudsz, hozz nyugodtan egy rövid összegzést, hogy jobban lássuk a te részleged számításait is.
Andor: Tökéletes. Akkor belépek a call-ba tíz perccel előbb, hogy teszteljem a mikrofont.
Klári: Én is így tervezem. A biztonság kedvéért ellenőrzöm a képernyőmegosztást is, hogy ne legyen gond.
Andor: Szuper, akkor találkozunk a konferenciában. Köszi a tájékoztatást!
Klári: Szívesen, Andor. Addig is jó munkát!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Andor: Szia, Klári! Elindítottad már a telefonkonferenciát az új szoftverrel? Hallottam, hogy most Zoom helyett valami más lesz. - Hallo, Klári! Hast du die Telefonkonferenz schon mit der neuen Software gestartet? Ich habe gehört, dass wir statt Zoom jetzt etwas anderes benutzen.
Klári: Szia, Andor! Igen, most a Teams-en keresztül megy. Már be is állítottam a meeting linkjét a kollégáknak. - Hallo, Andor! Ja, jetzt machen wir das über Teams. Ich habe den Meeting-Link bereits für die Kollegen eingerichtet.
Andor: Szuper. Csak remélem, hogy mindenki megkapta a meghívót. Emlékszel, legutóbb voltak gondok a spam mappával. - Super. Ich hoffe nur, dass jeder die Einladung bekommen hat. Erinnerst du dich, beim letzten Mal gab es Probleme mit dem Spam-Ordner.
Klári: Igen, ezért mindenkit külön is értesítettem e-mailben és chaten. Remélem, így nem lesz fennakadás. - Ja, deshalb habe ich jeden zusätzlich per E-Mail und Chat benachrichtigt. Ich hoffe, so gibt es keine Schwierigkeiten.
Andor: Jó ötlet. Mi lesz a fő téma a mai híváson? Én csak annyit tudok, hogy a múlt havi eredményeket kell átbeszélni. - Gute Idee. Was ist heute das Hauptthema in dem Call? Ich weiß nur, dass wir die Ergebnisse vom letzten Monat besprechen müssen.
Klári: Így van, plusz szó lesz az új projekt-kiosztásról is, mert több feladatot át kell csoportosítanunk. - Genau, außerdem reden wir über die neue Projektverteilung, weil wir einige Aufgaben umstrukturieren müssen.
Andor: Rendben. Ki vezeti majd a megbeszélést, te vagy Péter? - Verstanden. Wer leitet das Meeting, du oder Péter?
Klári: Péter fogja a fő pontokat ismertetni, de én is beszúrok majd néhány megjegyzést a riportokhoz. - Péter wird die Hauptpunkte vortragen, aber ich werde auch ein paar Anmerkungen zu den Berichten machen.
Andor: Értem. Akkor gondolom, én is felkészülök pár diával. Szükség van a prezentációmra? - Verstehe. Dann bereite ich auch ein paar Folien vor. Braucht ihr meine Präsentation?
Klári: Ha tudsz, hozz nyugodtan egy rövid összegzést, hogy jobban lássuk a te részleged számításait is. - Wenn du möchtest, bring ruhig eine kurze Zusammenfassung mit, damit wir die Berechnungen deines Teams besser sehen können.
Andor: Tökéletes. Akkor belépek a call-ba tíz perccel előbb, hogy teszteljem a mikrofont. - Perfekt. Dann wähle ich mich zehn Minuten früher ein, um das Mikrofon zu testen.
Klári: Én is így tervezem. A biztonság kedvéért ellenőrzöm a képernyőmegosztást is, hogy ne legyen gond. - Das habe ich auch so vor. Zur Sicherheit überprüfe ich die Bildschirmfreigabe, damit nichts schiefgeht.
Andor: Szuper, akkor találkozunk a konferenciában. Köszi a tájékoztatást! - Super, dann sehen wir uns in der Konferenz. Danke für die Info!
Klári: Szívesen, Andor. Addig is jó munkát! - Gern geschehen, Andor. Bis dahin, gutes Arbeiten!
---------
deutsch
---------
Andor: Hallo, Klári! Hast du die Telefonkonferenz schon mit der neuen Software gestartet? Ich habe gehört, dass wir statt Zoom jetzt etwas anderes benutzen.
Klári: Hallo, Andor! Ja, jetzt machen wir das über Teams. Ich habe den Meeting-Link bereits für die Kollegen eingerichtet.
Andor: Super. Ich hoffe nur, dass jeder die Einladung bekommen hat. Erinnerst du dich, beim letzten Mal gab es Probleme mit dem Spam-Ordner.
Klári: Ja, deshalb habe ich jeden zusätzlich per E-Mail und Chat benachrichtigt. Ich hoffe, so gibt es keine Schwierigkeiten.
Andor: Gute Idee. Was ist heute das Hauptthema in dem Call? Ich weiß nur, dass wir die Ergebnisse vom letzten Monat besprechen müssen.
Klári: Genau, außerdem reden wir über die neue Projektverteilung, weil wir einige Aufgaben umstrukturieren müssen.
Andor: Verstanden. Wer leitet das Meeting, du oder Péter?
Klári: Péter wird die Hauptpunkte vortragen, aber ich werde auch ein paar Anmerkungen zu den Berichten machen.
Andor: Verstehe. Dann bereite ich auch ein paar Folien vor. Braucht ihr meine Präsentation?
Klári: Wenn du möchtest, bring ruhig eine kurze Zusammenfassung mit, damit wir die Berechnungen deines Teams besser sehen können.
Andor: Perfekt. Dann wähle ich mich zehn Minuten früher ein, um das Mikrofon zu testen.
Klári: Das habe ich auch so vor. Zur Sicherheit überprüfe ich die Bildschirmfreigabe, damit nichts schiefgeht.
Andor: Super, dann sehen wir uns in der Konferenz. Danke für die Info!
Klári: Gern geschehen, Andor. Bis dahin, gutes Arbeiten!


Párbeszéd - Dialog
Lívia: Szia, Olivér! Tudsz beszállni a mai telefonkonferenciába, ahol a külföldi partnereink is jelen lesznek?
Olivér: Szia, Lívia! Persze, szívesen. Milyen nyelven fog zajlani a megbeszélés?
Lívia: Főleg angolul, de néha spanyolul is kérdezhetnek, mert a dél-amerikai kollégák is ott lesznek.
Olivér: Értem. Angolul jól boldogulok, spanyolul kevésbé, de megpróbálok segíteni, ha tudok.
Lívia: Nem baj, lesz tolmács is a vonalban, csak jobb, ha mi is értünk valamennyit.
Olivér: Akkor rendben. Mikor kezdődik a konferencia?
Lívia: Hétkor esti idő szerint, mert Amerikában délelőtt lesz. Tudsz akkor ráérni?
Olivér: Igen, kicsit késő, de megoldom. Milyen témák lesznek napirenden?
Lívia: Elsősorban az új termékbevezetés, a logisztikai lánc és a marketingterv. A pénzügyi jelentésre is kitérünk.
Olivér: Oké, akkor felkészülök ezekből. Lesz egy prezentáció is, igaz?
Lívia: Igen, a partnerünk mutatja be a diagramokat. Mi pedig rákérdezhetünk a részletekre.
Olivér: Szuper, akkor belépek én is tíz perccel hamarabb, hogy teszteljem a hangot és a netet.
Lívia: Jó ötlet. Ha bármi gond lenne, írj rám chaten!
Olivér: Rendben, köszönöm. Akkor este találkozunk a vonalban.
Lívia: Így van, szia addig!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Lívia: Szia, Olivér! Tudsz beszállni a mai telefonkonferenciába, ahol a külföldi partnereink is jelen lesznek? - Hallo, Olivér! Kannst du an der heutigen Telefonkonferenz teilnehmen, bei der auch unsere ausländischen Partner dabei sind?
Olivér: Szia, Lívia! Persze, szívesen. Milyen nyelven fog zajlani a megbeszélés? - Hallo, Lívia! Klar, gerne. In welcher Sprache findet das Meeting statt?
Lívia: Főleg angolul, de néha spanyolul is kérdezhetnek, mert a dél-amerikai kollégák is ott lesznek. - Hauptsächlich auf Englisch, aber manchmal könnten sie auch auf Spanisch fragen, weil die Kollegen aus Südamerika auch teilnehmen.
Olivér: Értem. Angolul jól boldogulok, spanyolul kevésbé, de megpróbálok segíteni, ha tudok. - Verstehe. Englisch beherrsche ich gut, Spanisch weniger, aber ich helfe so gut ich kann.
Lívia: Nem baj, lesz tolmács is a vonalban, csak jobb, ha mi is értünk valamennyit. - Kein Problem, es wird auch ein Dolmetscher in der Leitung sein, aber es ist besser, wenn wir auch etwas verstehen.
Olivér: Akkor rendben. Mikor kezdődik a konferencia? - Alles klar. Wann fängt die Konferenz an?
Lívia: Hétkor esti idő szerint, mert Amerikában délelőtt lesz. Tudsz akkor ráérni? - Um sieben Uhr abends bei uns, weil es in Amerika Vormittag ist. Hast du da Zeit?
Olivér: Igen, kicsit késő, de megoldom. Milyen témák lesznek napirenden? - Ja, das ist zwar etwas spät, aber ich kriege das hin. Welche Themen stehen auf der Tagesordnung?
Lívia: Elsősorban az új termékbevezetés, a logisztikai lánc és a marketingterv. A pénzügyi jelentésre is kitérünk. - Hauptsächlich die neue Produkteinführung, die Logistikkette und der Marketingplan. Wir werden auch auf den Finanzbericht eingehen.
Olivér: Oké, akkor felkészülök ezekből. Lesz egy prezentáció is, igaz? - Okay, dann bereite ich mich darauf vor. Es gibt doch auch eine Präsentation, oder?
Lívia: Igen, a partnerünk mutatja be a diagramokat. Mi pedig rákérdezhetünk a részletekre. - Ja, unser Partner stellt die Diagramme vor. Wir können dann Details nachfragen.
Olivér: Szuper, akkor belépek én is tíz perccel hamarabb, hogy teszteljem a hangot és a netet. - Super, dann wähle ich mich auch zehn Minuten früher ein, um Ton und Internet zu testen.
Lívia: Jó ötlet. Ha bármi gond lenne, írj rám chaten! - Gute Idee. Wenn es irgendwelche Probleme gibt, schreib mir im Chat!
Olivér: Rendben, köszönöm. Akkor este találkozunk a vonalban. - In Ordnung, danke. Dann sehen wir uns heute Abend in der Leitung.
Lívia: Így van, szia addig! - Genau, bis dann, tschüss!
---------
deutsch
---------
Lívia: Hallo, Olivér! Kannst du an der heutigen Telefonkonferenz teilnehmen, bei der auch unsere ausländischen Partner dabei sind?
Olivér: Hallo, Lívia! Klar, gerne. In welcher Sprache findet das Meeting statt?
Lívia: Hauptsächlich auf Englisch, aber manchmal könnten sie auch auf Spanisch fragen, weil die Kollegen aus Südamerika auch teilnehmen.
Olivér: Verstehe. Englisch beherrsche ich gut, Spanisch weniger, aber ich helfe so gut ich kann.
Lívia: Kein Problem, es wird auch ein Dolmetscher in der Leitung sein, aber es ist besser, wenn wir auch etwas verstehen.
Olivér: Alles klar. Wann fängt die Konferenz an?
Lívia: Um sieben Uhr abends bei uns, weil es in Amerika Vormittag ist. Hast du da Zeit?
Olivér: Ja, das ist zwar etwas spät, aber ich kriege das hin. Welche Themen stehen auf der Tagesordnung?
Lívia: Hauptsächlich die neue Produkteinführung, die Logistikkette und der Marketingplan. Wir werden auch auf den Finanzbericht eingehen.
Olivér: Okay, dann bereite ich mich darauf vor. Es gibt doch auch eine Präsentation, oder?
Lívia: Ja, unser Partner stellt die Diagramme vor. Wir können dann Details nachfragen.
Olivér: Super, dann wähle ich mich auch zehn Minuten früher ein, um Ton und Internet zu testen.
Lívia: Gute Idee. Wenn es irgendwelche Probleme gibt, schreib mir im Chat!
Olivér: In Ordnung, danke. Dann sehen wir uns heute Abend in der Leitung.
Lívia: Genau, bis dann, tschüss!


Párbeszéd - Dialog
Kitti: Szia, Zoltán! Tudsz most csatlakozni a telefonkonferenciához, amit a külföldi partnerekkel tartunk?
Zoltán: Szia, Kitti! Igen, épp most állítom be a mikrofont. Még van pár percem, ugye?
Kitti: Persze, a hívás hivatalosan öt perc múlva kezdődik. Minden rendben működik nálad?
Zoltán: Igen, úgy néz ki. Csak ellenőrizni akartam, hogy nem felejtettem el semmit. Te is be vagy már lépve?
Kitti: Igen, én már bejelentkeztem, és látom, hogy a többiek is lassan gyűlnek. A partnerünk Angliából már bent van.
Zoltán: Nagyszerű. Nekem van egy rövid prezentációm, amit szeretnék megosztani. Ugye lesz képernyőmegosztás lehetőség?
Kitti: Igen, a rendszeren belül van “Share screen” gomb. Csak engedélyezned kell, és mindenki látni fogja a diáidat.
Zoltán: Szuper, köszönöm! És van tolmács, vagy minden angolul zajlik majd?
Kitti: Ebben a hívásban mindenki beszél angolul, úgyhogy nem lesz külön tolmács, de ha kell, majd segítünk egymásnak.
Zoltán: Oké, az angol megy, csak gondoltam, rákérdezek. Mit gondolsz, lesz idő kérdésekre a végén?
Kitti: Igen, szerintem 10-15 percet hagyunk rá, mert a vezetőség úgyis szeretne pontosabb infókat kapni.
Zoltán: Rendben, akkor én röviden előadok, aztán jöhetnek a kérdések.
Kitti: Így a legjobb. Figyelem, jelzi a rendszer, hogy még két ember csatlakozott. Mindjárt kezdünk.
Zoltán: Nagyon jó, én is látom, hogy most már szinte mindenki itt van. Köszönöm a segítséget!
Kitti: Szívesen. Akkor indulhatunk, mindenkinek jó konfot!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Kitti: Szia, Zoltán! Tudsz most csatlakozni a telefonkonferenciához, amit a külföldi partnerekkel tartunk? - Hallo, Zoltán! Kannst du dich jetzt bei der Telefonkonferenz mit unseren ausländischen Partnern einwählen?
Zoltán: Szia, Kitti! Igen, épp most állítom be a mikrofont. Még van pár percem, ugye? - Hallo, Kitti! Ja, ich richte gerade mein Mikrofon ein. Ich habe noch ein paar Minuten, oder?
Kitti: Persze, a hívás hivatalosan öt perc múlva kezdődik. Minden rendben működik nálad? - Klar, der Call beginnt offiziell in fünf Minuten. Funktioniert bei dir alles?
Zoltán: Igen, úgy néz ki. Csak ellenőrizni akartam, hogy nem felejtettem el semmit. Te is be vagy már lépve? - Ja, scheint so. Ich wollte nur prüfen, ob ich nichts vergessen habe. Bist du schon drin?
Kitti: Igen, én már bejelentkeztem, és látom, hogy a többiek is lassan gyűlnek. A partnerünk Angliából már bent van. - Ja, ich bin schon drin und sehe, dass die anderen langsam dazukommen. Unser Partner aus England ist schon da.
Zoltán: Nagyszerű. Nekem van egy rövid prezentációm, amit szeretnék megosztani. Ugye lesz képernyőmegosztás lehetőség? - Super. Ich habe eine kurze Präsentation, die ich teilen möchte. Es gibt doch eine Bildschirmfreigabe, oder?
Kitti: Igen, a rendszeren belül van “Share screen” gomb. Csak engedélyezned kell, és mindenki látni fogja a diáidat. - Ja, im System gibt es einen “Share screen”-Button. Du musst ihn nur aktivieren, dann sehen alle deine Folien.
Zoltán: Szuper, köszönöm! És van tolmács, vagy minden angolul zajlik majd? - Super, danke! Und gibt es einen Dolmetscher, oder läuft alles auf Englisch ab?
Kitti: Ebben a hívásban mindenki beszél angolul, úgyhogy nem lesz külön tolmács, de ha kell, majd segítünk egymásnak. - In diesem Call sprechen alle Englisch, also gibt es keinen Dolmetscher. Wenn nötig, helfen wir uns gegenseitig.
Zoltán: Oké, az angol megy, csak gondoltam, rákérdezek. Mit gondolsz, lesz idő kérdésekre a végén? - In Ordnung, Englisch kann ich. Ich wollte nur fragen. Denkst du, wir haben am Ende Zeit für Fragen?
Kitti: Igen, szerintem 10-15 percet hagyunk rá, mert a vezetőség úgyis szeretne pontosabb infókat kapni. - Ja, ich denke, wir lassen etwa 10-15 Minuten dafür, weil die Geschäftsleitung ohnehin genauere Infos haben möchte.
Zoltán: Rendben, akkor én röviden előadok, aztán jöhetnek a kérdések. - In Ordnung, ich halte einen kurzen Vortrag, dann können die Fragen kommen.
Kitti: Így a legjobb. Figyelem, jelzi a rendszer, hogy még két ember csatlakozott. Mindjárt kezdünk. - Genau. Achtung, das System zeigt, dass noch zwei Leute beigetreten sind. Wir fangen gleich an.
Zoltán: Nagyon jó, én is látom, hogy most már szinte mindenki itt van. Köszönöm a segítséget! - Sehr gut, ich sehe auch, dass fast alle da sind. Danke für deine Hilfe!
Kitti: Szívesen. Akkor indulhatunk, mindenkinek jó konfot! - Gern geschehen. Dann legen wir los, allen einen guten Call!
---------
deutsch
---------
Kitti: Hallo, Zoltán! Kannst du dich jetzt bei der Telefonkonferenz mit unseren ausländischen Partnern einwählen?
Zoltán: Hallo, Kitti! Ja, ich richte gerade mein Mikrofon ein. Ich habe noch ein paar Minuten, oder?
Kitti: Klar, der Call beginnt offiziell in fünf Minuten. Funktioniert bei dir alles?
Zoltán: Ja, scheint so. Ich wollte nur prüfen, ob ich nichts vergessen habe. Bist du schon drin?
Kitti: Ja, ich bin schon drin und sehe, dass die anderen langsam dazukommen. Unser Partner aus England ist schon da.
Zoltán: Super. Ich habe eine kurze Präsentation, die ich teilen möchte. Es gibt doch eine Bildschirmfreigabe, oder?
Kitti: Ja, im System gibt es einen “Share screen”-Button. Du musst ihn nur aktivieren, dann sehen alle deine Folien.
Zoltán: Super, danke! Und gibt es einen Dolmetscher, oder läuft alles auf Englisch ab?
Kitti: In diesem Call sprechen alle Englisch, also gibt es keinen Dolmetscher. Wenn nötig, helfen wir uns gegenseitig.
Zoltán: In Ordnung, Englisch kann ich. Ich wollte nur fragen. Denkst du, wir haben am Ende Zeit für Fragen?
Kitti: Ja, ich denke, wir lassen etwa 10-15 Minuten dafür, weil die Geschäftsleitung ohnehin genauere Infos haben möchte.
Zoltán: In Ordnung, ich halte einen kurzen Vortrag, dann können die Fragen kommen.
Kitti: Genau. Achtung, das System zeigt, dass noch zwei Leute beigetreten sind. Wir fangen gleich an.
Zoltán: Sehr gut, ich sehe auch, dass fast alle da sind. Danke für deine Hilfe!
Kitti: Gern geschehen. Dann legen wir los, allen einen guten Call!


Párbeszéd - Dialog
Hanna: Szia, Feri! Mindjárt kezdődik a telefonkonferencia a fejlesztőkkel. Készen állsz?
Feri: Szia, Hanna! Igen, bekapcsolódtam, de nem hallok semmit. Lehet, hogy némítva vagyok?
Hanna: Igen, a rendszer szerint néma üzemmódban vagy. A jobb alsó sarokban tudod feloldani a mikrofont.
Feri: Köszi, most már működik. Kik lesznek a hívásban? Minden fejlesztőcsoport?
Hanna: Elvileg igen, plusz a projektmenedzserünk, aki az új funkciókat szeretné bemutatni.
Feri: Rendben, akkor felkészültem a kérdéseimmel. Szeretném tisztázni a határidőket is.
Hanna: Pontosan, szerintem is fontos, hogy ez alkalommal mindenki ugyanazt az időrendet használja.
Feri: Így van. A múltkor volt félreértés a sprint dátumokkal.
Hanna: Reméljük, most nem lesz. Egyébként a QA-osztály is részt vesz, mert azonnal szeretnék megmondani, milyen teszteket kell futtatni.
Feri: Szuper, így legalább minden részleg egyszerre hall mindent, nem lesz utólagos kavarodás.
Hanna: Látom, hogy Márk is felcsatlakozott a vonalra. Akkor mindjárt kezdünk, jó?
Feri: Persze, várom, hogy a szervező is bejelentse az agenda pontjait.
Hanna: Nekem is úgy tűnik, hogy épp most lép be a meetinget indító kolléga. Sok sikert a kérdéseidhez!
Feri: Köszönöm, majd beszélünk a hívás után is, ha valami tisztázatlan marad.
Hanna: Rendben, szuper. Induljunk!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Hanna: Szia, Feri! Mindjárt kezdődik a telefonkonferencia a fejlesztőkkel. Készen állsz? - Hallo, Feri! Gleich beginnt die Telefonkonferenz mit den Entwicklern. Bist du bereit?
Feri: Szia, Hanna! Igen, bekapcsolódtam, de nem hallok semmit. Lehet, hogy némítva vagyok? - Hallo, Hanna! Ja, ich bin drin, höre aber nichts. Vielleicht bin ich stummgeschaltet?
Hanna: Igen, a rendszer szerint néma üzemmódban vagy. A jobb alsó sarokban tudod feloldani a mikrofont. - Ja, das System zeigt an, dass du stummgeschaltet bist. Unten rechts kannst du dein Mikrofon wieder einschalten.
Feri: Köszi, most már működik. Kik lesznek a hívásban? Minden fejlesztőcsoport? - Danke, jetzt geht’s. Wer ist alles in dem Call? Alle Entwicklerteams?
Hanna: Elvileg igen, plusz a projektmenedzserünk, aki az új funkciókat szeretné bemutatni. - Theoretisch ja, und unser Projektmanager, der die neuen Funktionen vorstellen möchte.
Feri: Rendben, akkor felkészültem a kérdéseimmel. Szeretném tisztázni a határidőket is. - In Ordnung, ich habe meine Fragen parat. Ich möchte auch die Deadlines klären.
Hanna: Pontosan, szerintem is fontos, hogy ez alkalommal mindenki ugyanazt az időrendet használja. - Genau, ich finde es auch wichtig, dass diesmal alle denselben Zeitplan verwenden.
Feri: Így van. A múltkor volt félreértés a sprint dátumokkal. - Richtig. Letztes Mal gab es Missverständnisse bei den Sprint-Terminen.
Hanna: Reméljük, most nem lesz. Egyébként a QA-osztály is részt vesz, mert azonnal szeretnék megmondani, milyen teszteket kell futtatni. - Hoffen wir, dass es diesmal keine gibt. Übrigens ist auch die QA-Abteilung dabei, weil sie sofort sagen möchten, welche Tests durchgeführt werden müssen.
Feri: Szuper, így legalább minden részleg egyszerre hall mindent, nem lesz utólagos kavarodás. - Super, so hört jede Abteilung alles gleichzeitig, es gibt kein Durcheinander im Nachhinein.
Hanna: Látom, hogy Márk is felcsatlakozott a vonalra. Akkor mindjárt kezdünk, jó? - Ich sehe, dass Márk sich auch eingewählt hat. Dann fangen wir gleich an, okay?
Feri: Persze, várom, hogy a szervező is bejelentse az agenda pontjait. - Klar, ich warte darauf, dass der Organisator die Agenda-Punkte durchgibt.
Hanna: Nekem is úgy tűnik, hogy épp most lép be a meetinget indító kolléga. Sok sikert a kérdéseidhez! - Mir scheint es auch so, dass der Kollege, der das Meeting startet, sich jetzt einwählt. Viel Erfolg mit deinen Fragen!
Feri: Köszönöm, majd beszélünk a hívás után is, ha valami tisztázatlan marad. - Danke, wir sprechen nach dem Call weiter, wenn noch etwas unklar ist.
Hanna: Rendben, szuper. Induljunk! - In Ordnung, super. Dann legen wir los!
---------
deutsch
---------
Hanna: Hallo, Feri! Gleich beginnt die Telefonkonferenz mit den Entwicklern. Bist du bereit?
Feri: Hallo, Hanna! Ja, ich bin drin, höre aber nichts. Vielleicht bin ich stummgeschaltet?
Hanna: Ja, das System zeigt an, dass du stummgeschaltet bist. Unten rechts kannst du dein Mikrofon wieder einschalten.
Feri: Danke, jetzt geht’s. Wer ist alles in dem Call? Alle Entwicklerteams?
Hanna: Theoretisch ja, und unser Projektmanager, der die neuen Funktionen vorstellen möchte.
Feri: In Ordnung, ich habe meine Fragen parat. Ich möchte auch die Deadlines klären.
Hanna: Genau, ich finde es auch wichtig, dass diesmal alle denselben Zeitplan verwenden.
Feri: Richtig. Letztes Mal gab es Missverständnisse bei den Sprint-Terminen.
Hanna: Hoffen wir, dass es diesmal keine gibt. Übrigens ist auch die QA-Abteilung dabei, weil sie sofort sagen möchten, welche Tests durchgeführt werden müssen.
Feri: Super, so hört jede Abteilung alles gleichzeitig, es gibt kein Durcheinander im Nachhinein.
Hanna: Ich sehe, dass Márk sich auch eingewählt hat. Dann fangen wir gleich an, okay?
Feri: Klar, ich warte darauf, dass der Organisator die Agenda-Punkte durchgibt.
Hanna: Mir scheint es auch so, dass der Kollege, der das Meeting startet, sich jetzt einwählt. Viel Erfolg mit deinen Fragen!
Feri: Danke, wir sprechen nach dem Call weiter, wenn noch etwas unklar ist.
Hanna: In Ordnung, super. Dann legen wir los!


Párbeszéd - Dialog
Gergő: Szia, Flóra! Meg tudod erősíteni, hogy a mai telefonkonferencia még él? Nem kaptam visszajelzést a szervezőtől.
Flóra: Szia, Gergő! Igen, szerintem él, mert én kaptam egy emlékeztetőt is reggel. Talán nálad spambe került.
Gergő: Lehet, mindjárt meg is nézem. És kik lesznek a részvevők? Csak a magyar iroda, vagy a nemzetközi partnerek is?
Flóra: Nemzetközi, mert a német és a francia kollégák is be fognak jelentkezni.
Gergő: Szuper, akkor angolul folyik majd, gondolom.
Flóra: Igen. A napirend szerint először a sales-eredményeket vesszük át, utána jön a termékfejlesztés frissítése.
Gergő: Rendben, előkészítettem a sales-diáimat. Remélem, lesz idő bemutatni őket.
Flóra: Biztosan. A hívás egy órás, úgyhogy bőven jut idő kérdésekre is.
Gergő: Jó tudni. És te melyik résznél szólsz hozzá?
Flóra: Én a logisztikai részről adok rövid beszámolót, főleg a szállítási időkről és az új partnercégről.
Gergő: Értem. Ha gondolod, előtte egyeztethetünk, hogy összhangban legyen a sales meg a logisztika.
Flóra: Ez jó lenne. Küldd át a diáidat, és átnézem, hogy hozzátegyek-e valamit.
Gergő: Már úton is van a mail. Kösz, hogy segítesz!
Flóra: Szívesen. Akkor a konferencián majd látjuk, hogy minden klappol-e. Sok sikert!
Gergő: Köszönöm, neked is! Akkor csatlakozom időben, ne izgulj.
---------
ungarisch - deutsch
---------
Gergő: Szia, Flóra! Meg tudod erősíteni, hogy a mai telefonkonferencia még él? Nem kaptam visszajelzést a szervezőtől. - Hallo, Flóra! Kannst du bestätigen, dass die heutige Telefonkonferenz noch steht? Ich habe vom Organisator keine Rückmeldung erhalten.
Flóra: Szia, Gergő! Igen, szerintem él, mert én kaptam egy emlékeztetőt is reggel. Talán nálad spambe került. - Hallo, Gergő! Ja, ich denke schon, denn ich habe heute Morgen eine Erinnerung bekommen. Vielleicht ist sie bei dir im Spam gelandet.
Gergő: Lehet, mindjárt meg is nézem. És kik lesznek a részvevők? Csak a magyar iroda, vagy a nemzetközi partnerek is? - Könnte sein, ich schaue gleich nach. Wer nimmt denn teil? Nur das ungarische Büro oder auch internationale Partner?
Flóra: Nemzetközi, mert a német és a francia kollégák is be fognak jelentkezni. - International, denn auch die deutschen und französischen Kollegen werden sich einwählen.
Gergő: Szuper, akkor angolul folyik majd, gondolom. - Super, dann läuft das wohl auf Englisch, oder?
Flóra: Igen. A napirend szerint először a sales-eredményeket vesszük át, utána jön a termékfejlesztés frissítése. - Ja. Laut Agenda besprechen wir zuerst die Verkaufsergebnisse, dann kommt das Update zur Produktentwicklung.
Gergő: Rendben, előkészítettem a sales-diáimat. Remélem, lesz idő bemutatni őket. - In Ordnung, ich habe meine Verkaufsfolien vorbereitet. Ich hoffe, es bleibt Zeit, sie zu präsentieren.
Flóra: Biztosan. A hívás egy órás, úgyhogy bőven jut idő kérdésekre is. - Sicher. Der Call dauert eine Stunde, da gibt es genug Zeit für Fragen.
Gergő: Jó tudni. És te melyik résznél szólsz hozzá? - Gut zu wissen. Und bei welchem Teil meldest du dich zu Wort?
Flóra: Én a logisztikai részről adok rövid beszámolót, főleg a szállítási időkről és az új partnercégről. - Ich gebe einen kurzen Bericht über den Logistikteil, vor allem über Lieferzeiten und die neue Partnerfirma.
Gergő: Értem. Ha gondolod, előtte egyeztethetünk, hogy összhangban legyen a sales meg a logisztika. - Verstehe. Wenn du möchtest, können wir uns vorher abstimmen, damit Vertrieb und Logistik übereinstimmen.
Flóra: Ez jó lenne. Küldd át a diáidat, és átnézem, hogy hozzátegyek-e valamit. - Das wäre gut. Schick mir deine Folien, dann schaue ich sie durch, ob ich noch etwas ergänzen sollte.
Gergő: Már úton is van a mail. Kösz, hogy segítesz! - Die E-Mail ist schon unterwegs. Danke für deine Hilfe!
Flóra: Szívesen. Akkor a konferencián majd látjuk, hogy minden klappol-e. Sok sikert! - Gern geschehen. Dann sehen wir in der Konferenz, ob alles passt. Viel Erfolg!
Gergő: Köszönöm, neked is! Akkor csatlakozom időben, ne izgulj. - Danke, dir auch! Ich wähle mich pünktlich ein, keine Sorge.
---------
deutsch
---------
Gergő: Hallo, Flóra! Kannst du bestätigen, dass die heutige Telefonkonferenz noch steht? Ich habe vom Organisator keine Rückmeldung erhalten.
Flóra: Hallo, Gergő! Ja, ich denke schon, denn ich habe heute Morgen eine Erinnerung bekommen. Vielleicht ist sie bei dir im Spam gelandet.
Gergő: Könnte sein, ich schaue gleich nach. Wer nimmt denn teil? Nur das ungarische Büro oder auch internationale Partner?
Flóra: International, denn auch die deutschen und französischen Kollegen werden sich einwählen.
Gergő: Super, dann läuft das wohl auf Englisch, oder?
Flóra: Ja. Laut Agenda besprechen wir zuerst die Verkaufsergebnisse, dann kommt das Update zur Produktentwicklung.
Gergő: In Ordnung, ich habe meine Verkaufsfolien vorbereitet. Ich hoffe, es bleibt Zeit, sie zu präsentieren.
Flóra: Sicher. Der Call dauert eine Stunde, da gibt es genug Zeit für Fragen.
Gergő: Gut zu wissen. Und bei welchem Teil meldest du dich zu Wort?
Flóra: Ich gebe einen kurzen Bericht über den Logistikteil, vor allem über Lieferzeiten und die neue Partnerfirma.
Gergő: Verstehe. Wenn du möchtest, können wir uns vorher abstimmen, damit Vertrieb und Logistik übereinstimmen.
Flóra: Das wäre gut. Schick mir deine Folien, dann schaue ich sie durch, ob ich noch etwas ergänzen sollte.
Gergő: Die E-Mail ist schon unterwegs. Danke für deine Hilfe!
Flóra: Gern geschehen. Dann sehen wir in der Konferenz, ob alles passt. Viel Erfolg!
Gergő: Danke, dir auch! Ich wähle mich pünktlich ein, keine Sorge.


Párbeszéd - Dialog
Rita: Szia, Gábor! Tudnál segíteni? Nem találom a telefonkonferencia linkjét, amit reggel küldtek.
Gábor: Szia, Rita! Persze, megnézem a levelezésemben. Azt hiszem, a tárgyban az állt, hogy "Weekly Status Call".
Rita: Igen, rémlik. Megvan? Mert nekem valahogy eltűnt, vagy spamnek érzékelte a rendszer.
Gábor: Itt is van, "Weekly Status Call – 9:00 AM". Átküldöm neked továbbítással, rendben?
Rita: Köszönöm, megkaptam! Rákattintok, de közben mi lesz a fő téma? Csak a projektállásról lesz szó?
Gábor: Legfőképp igen, de a vezetőség kért egy rövid bemutatót az új modulról is. Emlékszel, arról, amivel bővítjük az alkalmazást.
Rita: Értem. Akkor jó, hogy szólsz, felkészülök pár diával. Te is bemutatsz valamit?
Gábor: Igen, a pénzügyi statisztikákat kell prezentálnom. Remélem, minden adat rendben frissült.
Rita: Köszi az infót. Van tolmács, vagy csak angolul folyik minden?
Gábor: Csak angolul, de szerintem nem lesz gond. Ha valamit nem értesz, írj rám chaten.
Rita: Oké, be is lépek a meetingbe pár perccel hamarabb, hogy teszteljem a mikrofonom.
Gábor: Én is így tervezem. Akkor találkozunk a vonalban, ha bármi van, jelezz.
Rita: Rendben, köszönöm! Viszlát a konferencián!
Gábor: Szia, addig is jó felkészülést!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Rita: Szia, Gábor! Tudnál segíteni? Nem találom a telefonkonferencia linkjét, amit reggel küldtek. - Hallo, Gábor! Kannst du mir helfen? Ich finde den Telefonkonferenz-Link nicht, den sie heute Morgen geschickt haben.
Gábor: Szia, Rita! Persze, megnézem a levelezésemben. Azt hiszem, a tárgyban az állt, hogy "Weekly Status Call". - Hallo, Rita! Klar, ich schaue in meinem Postfach nach. Ich glaube, der Betreff lautete „Weekly Status Call“.
Rita: Igen, rémlik. Megvan? Mert nekem valahogy eltűnt, vagy spamnek érzékelte a rendszer. - Ja, kommt mir bekannt vor. Hast du ihn? Bei mir ist er irgendwie verschwunden oder im Spam gelandet.
Gábor: Itt is van, "Weekly Status Call – 9:00 AM". Átküldöm neked továbbítással, rendben? - Hier ist er, „Weekly Status Call – 9:00 AM“. Ich leite ihn dir weiter, okay?
Rita: Köszönöm, megkaptam! Rákattintok, de közben mi lesz a fő téma? Csak a projektállásról lesz szó? - Danke, ich habe ihn bekommen! Ich klicke gleich drauf, aber worum geht es hauptsächlich? Nur um den Projektstatus?
Gábor: Legfőképp igen, de a vezetőség kért egy rövid bemutatót az új modulról is. Emlékszel, arról, amivel bővítjük az alkalmazást. - Hauptsächlich ja, aber die Geschäftsleitung möchte auch eine kurze Vorstellung des neuen Moduls, mit dem wir die Anwendung erweitern.
Rita: Értem. Akkor jó, hogy szólsz, felkészülök pár diával. Te is bemutatsz valamit? - Verstehe. Gut, dass du es sagst, ich bereite ein paar Folien vor. Präsentierst du auch etwas?
Gábor: Igen, a pénzügyi statisztikákat kell prezentálnom. Remélem, minden adat rendben frissült. - Ja, ich soll die Finanzstatistiken vorstellen. Ich hoffe, alle Daten sind korrekt aktualisiert.
Rita: Köszi az infót. Van tolmács, vagy csak angolul folyik minden? - Danke für die Info. Gibt es einen Dolmetscher, oder läuft alles auf Englisch?
Gábor: Csak angolul, de szerintem nem lesz gond. Ha valamit nem értesz, írj rám chaten. - Nur auf Englisch, aber das wird schon klappen. Wenn du etwas nicht verstehst, schreib mir im Chat.
Rita: Oké, be is lépek a meetingbe pár perccel hamarabb, hogy teszteljem a mikrofonom. - Okay, ich wähle mich ein paar Minuten früher ein, um mein Mikrofon zu testen.
Gábor: Én is így tervezem. Akkor találkozunk a vonalban, ha bármi van, jelezz. - So mache ich es auch. Wir sehen uns dann in der Leitung, sag Bescheid, wenn was ist.
Rita: Rendben, köszönöm! Viszlát a konferencián! - In Ordnung, danke! Bis gleich in der Konferenz!
Gábor: Szia, addig is jó felkészülést! - Tschüss, und viel Erfolg bei der Vorbereitung!
---------
deutsch
---------
Rita: Hallo, Gábor! Kannst du mir helfen? Ich finde den Telefonkonferenz-Link nicht, den sie heute Morgen geschickt haben.
Gábor: Hallo, Rita! Klar, ich schaue in meinem Postfach nach. Ich glaube, der Betreff lautete „Weekly Status Call“.
Rita: Ja, kommt mir bekannt vor. Hast du ihn? Bei mir ist er irgendwie verschwunden oder im Spam gelandet.
Gábor: Hier ist er, „Weekly Status Call – 9:00 AM“. Ich leite ihn dir weiter, okay?
Rita: Danke, ich habe ihn bekommen! Ich klicke gleich drauf, aber worum geht es hauptsächlich? Nur um den Projektstatus?
Gábor: Hauptsächlich ja, aber die Geschäftsleitung möchte auch eine kurze Vorstellung des neuen Moduls, mit dem wir die Anwendung erweitern.
Rita: Verstehe. Gut, dass du es sagst, ich bereite ein paar Folien vor. Präsentierst du auch etwas?
Gábor: Ja, ich soll die Finanzstatistiken vorstellen. Ich hoffe, alle Daten sind korrekt aktualisiert.
Rita: Danke für die Info. Gibt es einen Dolmetscher, oder läuft alles auf Englisch?
Gábor: Nur auf Englisch, aber das wird schon klappen. Wenn du etwas nicht verstehst, schreib mir im Chat.
Rita: Okay, ich wähle mich ein paar Minuten früher ein, um mein Mikrofon zu testen.
Gábor: So mache ich es auch. Wir sehen uns dann in der Leitung, sag Bescheid, wenn was ist.
Rita: In Ordnung, danke! Bis gleich in der Konferenz!
Gábor: Tschüss, und viel Erfolg bei der Vorbereitung!


Párbeszéd - Dialog
Vivi: Szia, István! A telefonkonferencia során én jegyzetelek, ugye? Vagy van más, aki felírja a fontos pontokat?
István: Szia, Vivi! Úgy emlékszem, te vállaltad el. De ha gondolod, szívesen segítek.
Vivi: Jó, akkor csinálom én. Csak attól félek, hogy ha részt veszek a beszélgetésben, kihagyok valamit a jegyzetből.
István: Ne aggódj, próbálok én is figyelni, és ha kérdés van, jelzek neked chaten.
Vivi: Szuper, köszi. A hívás angolul zajlik, ugye? És a német kollega is ott lesz?
István: Igen, Lukas is belép, de ő is beszél angolul, szóval nem lesz gond.
Vivi: Rendben. A napirendet ismered? Első pont a projektfrissítés, második a költségvetés. Van még valami?
István: A harmadik a HR-kérdések, főleg a nyitott pozíciókról lesz szó.
Vivi: Értem, azt is feljegyzem. Akkor indulok is, mert már csak pár perc, és csatlakozni kell.
István: Persze, én is belépek néhány perccel hamarabb. Biztos, ami biztos.
Vivi: Oké, le is tesztelem a mikrofonom. Ha valami gond lenne, csörgesd meg a mobilomat.
István: Meglesz. Köszi előre is a jegyzetelést, fontos, hogy legyen írott emlék.
Vivi: Így van. Akkor a konferenciában találkozunk, szia addig!
István: Szia, jó munkát!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Vivi: Szia, István! A telefonkonferencia során én jegyzetelek, ugye? Vagy van más, aki felírja a fontos pontokat? - Hallo, István! Bei der Telefonkonferenz mache ich doch die Notizen, richtig? Oder schreibt jemand anderes die wichtigen Punkte auf?
István: Szia, Vivi! Úgy emlékszem, te vállaltad el. De ha gondolod, szívesen segítek. - Hallo, Vivi! Soweit ich weiß, hast du das übernommen. Aber wenn du möchtest, helfe ich gern.
Vivi: Jó, akkor csinálom én. Csak attól félek, hogy ha részt veszek a beszélgetésben, kihagyok valamit a jegyzetből. - Okay, dann mache ich es. Ich habe nur Angst, etwas in den Notizen zu verpassen, wenn ich selbst mitrede.
István: Ne aggódj, próbálok én is figyelni, és ha kérdés van, jelzek neked chaten. - Mach dir keine Sorgen, ich versuche auch aufzupassen, und wenn es Fragen gibt, schreibe ich dir im Chat.
Vivi: Szuper, köszi. A hívás angolul zajlik, ugye? És a német kollega is ott lesz? - Super, danke. Der Call findet auf Englisch statt, oder? Und der deutsche Kollege ist auch dabei?
István: Igen, Lukas is belép, de ő is beszél angolul, szóval nem lesz gond. - Ja, Lukas wird sich auch einwählen, aber er spricht ebenfalls Englisch, also kein Problem.
Vivi: Rendben. A napirendet ismered? Első pont a projektfrissítés, második a költségvetés. Van még valami? - Verstanden. Kennst du die Agenda? Erster Punkt: Projekt-Update, zweiter Punkt: Budget. Gibt es noch etwas?
István: A harmadik a HR-kérdések, főleg a nyitott pozíciókról lesz szó. - Der dritte Punkt sind HR-Themen, hauptsächlich offene Stellen.
Vivi: Értem, azt is feljegyzem. Akkor indulok is, mert már csak pár perc, és csatlakozni kell. - Verstehe, das notiere ich auch. Dann gehe ich gleich los, wir haben nur noch ein paar Minuten bis zum Einwählen.
István: Persze, én is belépek néhány perccel hamarabb. Biztos, ami biztos. - Klar, ich wähle mich auch ein paar Minuten vorher ein, sicherheitshalber.
Vivi: Oké, le is tesztelem a mikrofonom. Ha valami gond lenne, csörgesd meg a mobilomat. - Okay, ich teste noch schnell mein Mikrofon. Wenn etwas ist, ruf mich bitte auf dem Handy an.
István: Meglesz. Köszi előre is a jegyzetelést, fontos, hogy legyen írott emlék. - Mach ich. Danke schon mal fürs Notieren, es ist wichtig, dass wir ein schriftliches Protokoll haben.
Vivi: Így van. Akkor a konferenciában találkozunk, szia addig! - Genau. Dann sehen wir uns in der Konferenz, bis gleich!
István: Szia, jó munkát! - Tschüss, gutes Schaffen!
---------
deutsch
---------
Vivi: Hallo, István! Bei der Telefonkonferenz mache ich doch die Notizen, richtig? Oder schreibt jemand anderes die wichtigen Punkte auf?
István: Hallo, Vivi! Soweit ich weiß, hast du das übernommen. Aber wenn du möchtest, helfe ich gern.
Vivi: Okay, dann mache ich es. Ich habe nur Angst, etwas in den Notizen zu verpassen, wenn ich selbst mitrede.
István: Mach dir keine Sorgen, ich versuche auch aufzupassen, und wenn es Fragen gibt, schreibe ich dir im Chat.
Vivi: Super, danke. Der Call findet auf Englisch statt, oder? Und der deutsche Kollege ist auch dabei?
István: Ja, Lukas wird sich auch einwählen, aber er spricht ebenfalls Englisch, also kein Problem.
Vivi: Verstanden. Kennst du die Agenda? Erster Punkt: Projekt-Update, zweiter Punkt: Budget. Gibt es noch etwas?
István: Der dritte Punkt sind HR-Themen, hauptsächlich offene Stellen.
Vivi: Verstehe, das notiere ich auch. Dann gehe ich gleich los, wir haben nur noch ein paar Minuten bis zum Einwählen.
István: Klar, ich wähle mich auch ein paar Minuten vorher ein, sicherheitshalber.
Vivi: Okay, ich teste noch schnell mein Mikrofon. Wenn etwas ist, ruf mich bitte auf dem Handy an.
István: Mach ich. Danke schon mal fürs Notieren, es ist wichtig, dass wir ein schriftliches Protokoll haben.
Vivi: Genau. Dann sehen wir uns in der Konferenz, bis gleich!
István: Tschüss, gutes Schaffen!


Párbeszéd - Dialog
Bálint: Szia, Dorka! A mostani telefonkonferenciára be tudsz lépni időben, ugye? Szükség lenne a riportodra.
Dorka: Szia, Bálint! Igen, igyekszem. Egy másik megbeszélésem épp most ért véget, pár perc, és csatlakozom.
Bálint: Rendben, akkor jelzek a többieknek, hogy mindjárt itt leszel. A te riportod a harmadik pont a napirenden.
Dorka: Szuper, így még van időm gyorsan átfutni a számokat. Milyen hosszú a meeting összesen?
Bálint: Egy órát tervezünk, de lehet, hogy kicsit elhúzódik. A főnök mindig szeret részletesen rákérdezni dolgokra.
Dorka: Tudom, ezért készítettem részletesebb diát, hogy legyen minden infó.
Bálint: Jól tetted. Aztán figyelj, a marketinges csapat is jelentkezik egy kis új kampánnyal.
Dorka: Láttam a tervüket, érdekesnek tűnik. Lehet, hogy megkérdeznek róla téged is, mert a sales számokhoz köthető.
Bálint: Igen, készülök is egy gyors statisztikával a kampány eredményéről.
Dorka: Nagyszerű, akkor összeáll a kép. Esetleg lesz képernyőmegosztás, vagy csak szóban megyünk végig a pontokon?
Bálint: Szerintem lesz megosztás, a főnök is szereti látni a grafikonokat. Jobban érti úgy a trendeket.
Dorka: Érthető. Én is jobban szeretem, ha van vizuális segítség. Na, akkor belépek, mielőtt elkésnék.
Bálint: Oké, én is lassan csatlakozom. Találkozunk a vonalban. Sok sikert a riportodhoz!
Dorka: Köszi, neked is!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Bálint: Szia, Dorka! A mostani telefonkonferenciára be tudsz lépni időben, ugye? Szükség lenne a riportodra. - Hallo, Dorka! Kannst du rechtzeitig in die heutige Telefonkonferenz kommen? Wir brauchen deinen Bericht.
Dorka: Szia, Bálint! Igen, igyekszem. Egy másik megbeszélésem épp most ért véget, pár perc, és csatlakozom. - Hallo, Bálint! Ja, ich beeile mich. Ich hatte gerade noch ein anderes Meeting, aber in ein paar Minuten bin ich dabei.
Bálint: Rendben, akkor jelzek a többieknek, hogy mindjárt itt leszel. A te riportod a harmadik pont a napirenden. - Alles klar, ich sage den anderen, dass du gleich kommst. Dein Bericht ist der dritte Punkt auf der Agenda.
Dorka: Szuper, így még van időm gyorsan átfutni a számokat. Milyen hosszú a meeting összesen? - Super, dann kann ich die Zahlen noch schnell durchgehen. Wie lange ist die Sitzung insgesamt?
Bálint: Egy órát tervezünk, de lehet, hogy kicsit elhúzódik. A főnök mindig szeret részletesen rákérdezni dolgokra. - Wir planen eine Stunde, aber es könnte etwas länger dauern. Der Chef fragt gerne detailliert nach.
Dorka: Tudom, ezért készítettem részletesebb diát, hogy legyen minden infó. - Ich weiß, deshalb habe ich etwas ausführlichere Folien gemacht, damit alle Infos dabei sind.
Bálint: Jól tetted. Aztán figyelj, a marketinges csapat is jelentkezik egy kis új kampánnyal. - Gut so. Übrigens, das Marketing-Team wird auch eine neue Kampagne vorstellen.
Dorka: Láttam a tervüket, érdekesnek tűnik. Lehet, hogy megkérdeznek róla téged is, mert a sales számokhoz köthető. - Ich habe ihren Plan gesehen, klingt interessant. Sie könnten dich dazu befragen, weil es mit den Verkaufszahlen zusammenhängt.
Bálint: Igen, készülök is egy gyors statisztikával a kampány eredményéről. - Ja, ich habe schon eine kurze Statistik zu den Ergebnissen der Kampagne vorbereitet.
Dorka: Nagyszerű, akkor összeáll a kép. Esetleg lesz képernyőmegosztás, vagy csak szóban megyünk végig a pontokon? - Super, dann fügt sich alles zusammen. Gibt es vielleicht eine Bildschirmfreigabe, oder gehen wir nur mündlich durch die Punkte?
Bálint: Szerintem lesz megosztás, a főnök is szereti látni a grafikonokat. Jobban érti úgy a trendeket. - Ich denke, es wird eine Freigabe geben, der Chef sieht gern Diagramme. So versteht er die Trends besser.
Dorka: Érthető. Én is jobban szeretem, ha van vizuális segítség. Na, akkor belépek, mielőtt elkésnék. - Verstehe. Ich mag es auch lieber, wenn es visuelle Unterstützung gibt. Dann wähle ich mich jetzt ein, bevor ich zu spät bin.
Bálint: Oké, én is lassan csatlakozom. Találkozunk a vonalban. Sok sikert a riportodhoz! - Okay, ich wähle mich auch gleich ein. Wir sehen uns in der Leitung. Viel Erfolg mit deinem Bericht!
Dorka: Köszi, neked is! - Danke, dir auch!
---------
deutsch
---------
Bálint: Hallo, Dorka! Kannst du rechtzeitig in die heutige Telefonkonferenz kommen? Wir brauchen deinen Bericht.
Dorka: Hallo, Bálint! Ja, ich beeile mich. Ich hatte gerade noch ein anderes Meeting, aber in ein paar Minuten bin ich dabei.
Bálint: Alles klar, ich sage den anderen, dass du gleich kommst. Dein Bericht ist der dritte Punkt auf der Agenda.
Dorka: Super, dann kann ich die Zahlen noch schnell durchgehen. Wie lange ist die Sitzung insgesamt?
Bálint: Wir planen eine Stunde, aber es könnte etwas länger dauern. Der Chef fragt gerne detailliert nach.
Dorka: Ich weiß, deshalb habe ich etwas ausführlichere Folien gemacht, damit alle Infos dabei sind.
Bálint: Gut so. Übrigens, das Marketing-Team wird auch eine neue Kampagne vorstellen.
Dorka: Ich habe ihren Plan gesehen, klingt interessant. Sie könnten dich dazu befragen, weil es mit den Verkaufszahlen zusammenhängt.
Bálint: Ja, ich habe schon eine kurze Statistik zu den Ergebnissen der Kampagne vorbereitet.
Dorka: Super, dann fügt sich alles zusammen. Gibt es vielleicht eine Bildschirmfreigabe, oder gehen wir nur mündlich durch die Punkte?
Bálint: Ich denke, es wird eine Freigabe geben, der Chef sieht gern Diagramme. So versteht er die Trends besser.
Dorka: Verstehe. Ich mag es auch lieber, wenn es visuelle Unterstützung gibt. Dann wähle ich mich jetzt ein, bevor ich zu spät bin.
Bálint: Okay, ich wähle mich auch gleich ein. Wir sehen uns in der Leitung. Viel Erfolg mit deinem Bericht!
Dorka: Danke, dir auch!


Párbeszéd - Dialog
Erik: Szia, Aliz! Ma délután lesz egy rövid telefonkonferencia a vezetőséggel. Kérhetek tőled egy kis háttéranyagot?
Aliz: Szia, Erik! Persze, miről lenne szó pontosan?
Erik: A cég új stratégiájáról fognak beszélni, és valószínűleg rákérdeznek a piaci elemzésre.
Aliz: Értem. Nekem van egy friss kimutatásom a versenytársakról és az iparági trendekről. Az jó lesz?
Erik: Igen, pont erre gondoltam. Közben a marketinges csapat is küldött pár grafikont az utóbbi negyedévről.
Aliz: Szuper, akkor ezeket egybe gyúrom, és csinálok belőle egy rövid PDF-et.
Erik: Az remek lenne. Csak figyelj arra, hogy maximum 3-4 diát használjunk, a főnök nem szeret túl hosszú prezentációt.
Aliz: Pontosan, értem. Akkor ma délre összerakom, és elküldöm neked jóváhagyásra.
Erik: Köszönöm, tökéletes. A konferencia 15:00-kor kezdődik, belépsz te is?
Aliz: Igen, mindenképp. Szerintem rákérdeznek az új piacokra is, amiről nekem van anyagom.
Erik: Nagyon jó, akkor készítsd elő. Ha gondolod, én is belenézek, hogy összehangoljuk a diáidat az enyémekkel.
Aliz: Oké, így biztos egységes lesz a prezentáció.
Erik: Köszönöm a segítséged! Akkor délben várom a PDF-et, és délután indulunk a konferenciába.
Aliz: Rendben, hamarosan küldöm. Sok sikert a híváshoz!
---------
ungarisch - deutsch
---------
Erik: Szia, Aliz! Ma délután lesz egy rövid telefonkonferencia a vezetőséggel. Kérhetek tőled egy kis háttéranyagot? - Hallo, Aliz! Heute Nachmittag gibt es eine kurze Telefonkonferenz mit der Geschäftsleitung. Könnte ich von dir etwas Hintergrundmaterial bekommen?
Aliz: Szia, Erik! Persze, miről lenne szó pontosan? - Hallo, Erik! Klar, worum geht es genau?
Erik: A cég új stratégiájáról fognak beszélni, és valószínűleg rákérdeznek a piaci elemzésre. - Es geht um die neue Strategie der Firma, und sie werden wahrscheinlich nach der Marktanalyse fragen.
Aliz: Értem. Nekem van egy friss kimutatásom a versenytársakról és az iparági trendekről. Az jó lesz? - Verstehe. Ich habe eine aktuelle Übersicht über die Konkurrenz und Branchentrends. Ist das geeignet?
Erik: Igen, pont erre gondoltam. Közben a marketinges csapat is küldött pár grafikont az utóbbi negyedévről. - Ja, genau das meine ich. Das Marketing-Team hat mir auch ein paar Grafiken vom letzten Quartal geschickt.
Aliz: Szuper, akkor ezeket egybe gyúrom, és csinálok belőle egy rövid PDF-et. - Super, dann fasse ich das zusammen und mache ein kurzes PDF daraus.
Erik: Az remek lenne. Csak figyelj arra, hogy maximum 3-4 diát használjunk, a főnök nem szeret túl hosszú prezentációt. - Das wäre klasse. Achte nur darauf, dass wir maximal 3-4 Folien haben, der Chef mag keine zu langen Präsentationen.
Aliz: Pontosan, értem. Akkor ma délre összerakom, és elküldöm neked jóváhagyásra. - Verstanden. Ich bereite es bis heute Mittag vor und schicke es dir zur Freigabe.
Erik: Köszönöm, tökéletes. A konferencia 15:00-kor kezdődik, belépsz te is? - Danke, perfekt. Die Konferenz beginnt um 15 Uhr, bist du auch dabei?
Aliz: Igen, mindenképp. Szerintem rákérdeznek az új piacokra is, amiről nekem van anyagom. - Ja, auf jeden Fall. Ich denke, sie werden auch die neuen Märkte ansprechen, dazu habe ich Material.
Erik: Nagyon jó, akkor készítsd elő. Ha gondolod, én is belenézek, hogy összehangoljuk a diáidat az enyémekkel. - Sehr gut, bereite das bitte vor. Wenn du willst, schaue ich es mir auch an, damit wir deine Folien mit meinen abstimmen können.
Aliz: Oké, így biztos egységes lesz a prezentáció. - Okay, so wird die Präsentation sicher einheitlich.
Erik: Köszönöm a segítséged! Akkor délben várom a PDF-et, és délután indulunk a konferenciába. - Danke für deine Hilfe! Dann warte ich mittags auf das PDF, und am Nachmittag starten wir in die Konferenz.
Aliz: Rendben, hamarosan küldöm. Sok sikert a híváshoz! - In Ordnung, ich schicke es dir bald. Viel Erfolg beim Call!
---------
deutsch
---------
Erik: Hallo, Aliz! Heute Nachmittag gibt es eine kurze Telefonkonferenz mit der Geschäftsleitung. Könnte ich von dir etwas Hintergrundmaterial bekommen?
Aliz: Hallo, Erik! Klar, worum geht es genau?
Erik: Es geht um die neue Strategie der Firma, und sie werden wahrscheinlich nach der Marktanalyse fragen.
Aliz: Verstehe. Ich habe eine aktuelle Übersicht über die Konkurrenz und Branchentrends. Ist das geeignet?
Erik: Ja, genau das meine ich. Das Marketing-Team hat mir auch ein paar Grafiken vom letzten Quartal geschickt.
Aliz: Super, dann fasse ich das zusammen und mache ein kurzes PDF daraus.
Erik: Das wäre klasse. Achte nur darauf, dass wir maximal 3-4 Folien haben, der Chef mag keine zu langen Präsentationen.
Aliz: Verstanden. Ich bereite es bis heute Mittag vor und schicke es dir zur Freigabe.
Erik: Danke, perfekt. Die Konferenz beginnt um 15 Uhr, bist du auch dabei?
Aliz: Ja, auf jeden Fall. Ich denke, sie werden auch die neuen Märkte ansprechen, dazu habe ich Material.
Erik: Sehr gut, bereite das bitte vor. Wenn du willst, schaue ich es mir auch an, damit wir deine Folien mit meinen abstimmen können.
Aliz: Okay, so wird die Präsentation sicher einheitlich.
Erik: Danke für deine Hilfe! Dann warte ich mittags auf das PDF, und am Nachmittag starten wir in die Konferenz.
Aliz: In Ordnung, ich schicke es dir bald. Viel Erfolg beim Call!