levet
- levet - ausziehen (Kleidung)
- 1. Leveszem a cipőmet, amikor hazaérek. - Ich ziehe meine Schuhe aus, wenn ich nach Hause komme.
- 2. Kérlek, vedd le a kabátod. - Bitte zieh deinen Mantel aus.
- 3. A gyerekek levetik a pulóvereiket, mert melegük van. - Die Kinder ziehen ihre Pullover aus, weil ihnen warm ist.
- 4. Este leveszem az órámat. - Abends ziehe ich meine Uhr aus.
- 5. A strandon mindenki leveti a ruháját. - Am Strand zieht jeder seine Kleidung aus.
- 6. A színészek leveszik a jelmezeiket az előadás után. - Die Schauspieler ziehen ihre Kostüme nach der Vorstellung aus.
- 7. Miután bejöttünk, levettem a vizes esőkabátot. - Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich den nassen Regenmantel aus.
- 8. A búvárok óvatosan veszik le a búvárruhájukat. - Die Taucher ziehen vorsichtig ihre Taucheranzüge aus.
- 9. Leveszem a kesztyűmet, hogy kézfogással köszönjek. - Ich ziehe meinen Handschuh aus, um per Handschlag zu grüßen.
- 10. A gyerekek levetik a hócipőjüket, mielőtt belépnek az iskolába. - Die Kinder ziehen ihre Schneeschuhe aus, bevor sie die Schule betreten.
| nur Ungarisch
|
- levet
- 1. Leveszem a cipőmet, amikor hazaérek.
- 2. Kérlek, vedd le a kabátod.
- 3. A gyerekek levetik a pulóvereiket, mert melegük van.
- 4. Este leveszem az órámat.
- 5. A strandon mindenki leveti a ruháját.
- 6. A színészek leveszik a jelmezeiket az előadás után.
- 7. Miután bejöttünk, levettem a vizes esőkabátot.
- 8. A búvárok óvatosan veszik le a búvárruhájukat.
- 9. Leveszem a kesztyűmet, hogy kézfogással köszönjek.
- 10. A gyerekek levetik a hócipőjüket, mielőtt belépnek az iskolába.
|
| nur Deutsch
|
- ausziehen (Kleidung)
- 1. Ich ziehe meine Schuhe aus, wenn ich nach Hause komme.
- 2. Bitte zieh deinen Mantel aus.
- 3. Die Kinder ziehen ihre Pullover aus, weil ihnen warm ist.
- 4. Abends ziehe ich meine Uhr aus.
- 5. Am Strand zieht jeder seine Kleidung aus.
- 6. Die Schauspieler ziehen ihre Kostüme nach der Vorstellung aus.
- 7. Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich den nassen Regenmantel aus.
- 8. Die Taucher ziehen vorsichtig ihre Taucheranzüge aus.
- 9. Ich ziehe meinen Handschuh aus, um per Handschlag zu grüßen.
- 10. Die Kinder ziehen ihre Schneeschuhe aus, bevor sie die Schule betreten.
|
von
- von - ziehen, schleppen (physische Bewegung)
- 1. A hajó vonja a csónakot a nyílt tengeren. - Das Schiff zieht das Boot auf hoher See.
- 2. A kutya vonja a pórázt, miközben sétál. - Der Hund zieht an der Leine, während er spaziert.
- 3. A ló vonja a szekeret a falu utcáin. - Das Pferd zieht den Wagen durch die Straßen des Dorfes.
- 4. A mágnes vonzza a vasat. - Der Magnet zieht das Eisen an.
- 5. A gravitáció vonja a tárgyakat a Föld felé. - Die Schwerkraft zieht die Gegenstände zur Erde.
- 6. A szél vonja a vitorlát. - Der Wind zieht das Segel.
- 7. A gyerekek játék közben vonják egymást. - Die Kinder ziehen sich gegenseitig beim Spielen.
- 8. A bolygók vonzása meghatározza az űrszondák útvonalát. - Die Anziehung der Planeten bestimmt die Flugbahn der Raumsonden.
- 9. A kutya a farkát vonja, amikor fáj valami. - Der Hund zieht seinen Schwanz ein, wenn ihm etwas wehtut.
- 10. A gyerekek vonják a szüleiket a játékboltba. - Die Kinder ziehen ihre Eltern in den Spielzeugladen.
- 11. Vonj egy kártyát a pakliból! - Ziehe eine Karte aus dem Stapel!
- 12. Vonja meg a függönyt, hogy bejöjjön a fény! - Ziehe den Vorhang zurück, damit Licht hereinkommt!
- 13. Vonja a szánkót a gyerek! - Das Kind zieht den Schlitten!
- 14. A halász vonja a hálót a vízből. - Der Fischer zieht das Netz aus dem Wasser.
- 15. Vonja ki a dugót a palackból! - Ziehe den Korken aus der Flasche!
- 16. A kutya vonja a játékát. - Der Hund zieht sein Spielzeug.
- 17. Vonja a bőröndöt a repülőtéren. - Ziehe den Koffer am Flughafen.
- 18. Vonja a kötelet erősen! - Ziehe das Seil fest!
- 19. A gyerekek vonják a madzagot a papírsárkányon. - Die Kinder ziehen die Schnur am Drachen.
- 20. Vonja a gyümölcsöt a fáról! - Ziehe die Frucht vom Baum!
| nur Ungarisch
|
- von
- 1. A hajó vonja a csónakot a nyílt tengeren.
- 2. A kutya vonja a pórázt, miközben sétál.
- 3. A ló vonja a szekeret a falu utcáin.
- 4. A mágnes vonzza a vasat.
- 5. A gravitáció vonja a tárgyakat a Föld felé.
- 6. A szél vonja a vitorlát.
- 7. A gyerekek játék közben vonják egymást.
- 8. A bolygók vonzása meghatározza az űrszondák útvonalát.
- 9. A kutya a farkát vonja, amikor fáj valami.
- 10. A gyerekek vonják a szüleiket a játékboltba.
- 11. Vonj egy kártyát a pakliból!
- 12. Vonja meg a függönyt, hogy bejöjjön a fény!
- 13. Vonja a szánkót a gyerek!
- 14. A halász vonja a hálót a vízből.
- 15. Vonja ki a dugót a palackból!
- 16. A kutya vonja a játékát.
- 17. Vonja a bőröndöt a repülőtéren.
- 18. Vonja a kötelet erősen!
- 19. A gyerekek vonják a madzagot a papírsárkányon.
- 20. Vonja a gyümölcsöt a fáról!
|
| nur Deutsch
|
- ziehen, schleppen (physische Bewegung)
- 1. Das Schiff zieht das Boot auf hoher See.
- 2. Der Hund zieht an der Leine, während er spaziert.
- 3. Das Pferd zieht den Wagen durch die Straßen des Dorfes.
- 4. Der Magnet zieht das Eisen an.
- 5. Die Schwerkraft zieht die Gegenstände zur Erde.
- 6. Der Wind zieht das Segel.
- 7. Die Kinder ziehen sich gegenseitig beim Spielen.
- 8. Die Anziehung der Planeten bestimmt die Flugbahn der Raumsonden.
- 9. Der Hund zieht seinen Schwanz ein, wenn ihm etwas wehtut.
- 10. Die Kinder ziehen ihre Eltern in den Spielzeugladen.
- 11. Ziehe eine Karte aus dem Stapel!
- 12. Ziehe den Vorhang zurück, damit Licht hereinkommt!
- 13. Das Kind zieht den Schlitten!
- 14. Der Fischer zieht das Netz aus dem Wasser.
- 15. Ziehe den Korken aus der Flasche!
- 16. Der Hund zieht sein Spielzeug.
- 17. Ziehe den Koffer am Flughafen.
- 18. Ziehe das Seil fest!
- 19. Die Kinder ziehen die Schnur am Drachen.
- 20. Ziehe die Frucht vom Baum!
|
vonal
vonal
- vonal - Linie, Strich, Niveau, Strecke
- 1. demarkációs vonal - Demarkationslinie
- 2. vonalas - liniert
- 3. vonalas lap - liniertes Blatt
- 4. vonalzó - Lineal
- 5. vonalkód - Strichcode, Barcode
- 6. vonalon levő - online [levő - seiend]
- 7. középvonalon levő - median
- 8. vonalvastagság - Linienbreite, Linienstärke
- 9. vonalvezetés - Linienführung
- 10. vonás - Strich
- 11. vonat - Zug (Eisenbahnzug)
- 12. személyvonat - Personenzug
- 13. tehervonat - Güterzug
- 14. gyorsvonat - Schnellzug
- 15. sebesvonat - Eilzug
- 16. Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó. - Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.
- 17. (telefon)vonal - Telefonanschluss
- 18. buszvonal; buszjárat - Buslinie
- 19. villamosvonal - Straßenbahnlinie
- 20. légvonal - Luftlinie (kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten)
- 21. A két város közötti távolság légvonalban 100 kilométer. - Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt in Luftlinie 100 Kilometer.
- 22. Légvonalban rövidebb az út, de nem mindig ez a leggyorsabb opció. - Die Strecke ist in Luftlinie kürzer, aber das ist nicht immer die schnellste Option.
- 23. repülési útvonal - Flugroute
- 24. A pilóták megtervezik a repülési útvonalat a repülés előtt. - Die Piloten planen die Flugroute vor dem Flug.
- 25. A repülési útvonal változhat az időjárási körülményektől függően. - Die Flugroute kann je nach Wetterbedingungen variieren.
| nur Ungarisch
|
- vonal
- 1. demarkációs vonal
- 2. vonalas
- 3. vonalas lap
- 4. vonalzó
- 5. vonalkód
- 6. vonalon levő
- 7. középvonalon levő
- 8. vonalvastagság
- 9. vonalvezetés
- 10. vonás
- 11. vonat
- 12. személyvonat
- 13. tehervonat
- 14. sebesvonat
- 15. Vázolom nagy vonalakban, miről lenne szó.
- 16. (telefon)vonal
- 17. buszvonal; buszjárat
- 18. villamosvonal
- 19. légvonal
- 20. A két város közötti távolság légvonalban 100 kilométer.
- 21. Légvonalban rövidebb az út, de nem mindig ez a leggyorsabb opció.
- 22. repülési útvonal
- 23. A pilóták megtervezik a repülési útvonalat a repülés előtt.
- 24. A repülési útvonal változhat az időjárási körülményektől függően.
|
| nur Deutsch
|
- Linie, Strich, Niveau, Strecke
- 1. Demarkationslinie
- 2. liniert
- 3. liniertes Blatt
- 4. Lineal
- 5. Strichcode, Barcode
- 6. online [seiend]
- 7. median
- 8. Linienbreite, Linienstärke
- 9. Linienführung
- 10. Strich
- 11. Zug (Eisenbahnzug)
- 12. Personenzug
- 13. Güterzug
- 14. Schnellzug
- 15. Eilzug
- 16. Ich werde dir in groben Zügen erklären, worum es geht.
- 17. Telefonanschluss
- 18. Buslinie
- 19. Straßenbahnlinie
- 20. Luftlinie (kürzeste Distanz zwischen zwei Punkten)
- 21. Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt in Luftlinie 100 Kilometer.
- 22. Die Strecke ist in Luftlinie kürzer, aber das ist nicht immer die schnellste Option.
- 23. Flugroute
- 24. Die Piloten planen die Flugroute vor dem Flug.
- 25. Die Flugroute kann je nach Wetterbedingungen variieren.
|
„von“ ODER „húz“
- „von“ ODER „húz“ - ziehen
- „húz“ ist das gängigere und allgemeinere Wort für „ziehen“
- Húzom a szekrényt. - Ich ziehe den Schrank.
- A kutya húzza a kötelet. - Der Hund zieht das Seil.
- „von“ als Verb wird im Ungarischen nicht so häufig verwendet wie „húz“ und ist in diesem Kontext weniger geläufig.
- „húz“ ist das üblichere Wort, um die Aktion des Ziehens zu beschreiben.
- „von“ wird eher in zusammengesetzten Wörtern oder spezifischen Phrasen verwendet.
kivon
- kivon - subtrahieren, abziehen
- 1. Kivonom az összeget a számlámból. - Ich ziehe den Betrag von meinem Konto ab.
- 2. vonul - marschieren, ziehen (im Sinne von sich fortbewegen)
- 3. A hadsereg vonul. - Die Armee marschiert.
- 4. vonás - Zug, Strich, Merkmal
- 5. Arca vonásai szépek. - Die Züge ihres Gesichts sind schön.
- 6. vonalkód - Strichcode, Barcode
- 7. A terméken egy vonalkód van. - Auf dem Produkt ist ein Strichcode.
- 8. vonz - anziehen, anziehend finden
- 9. Vonz a zene. - Die Musik zieht mich an.
- 10. vonzerő - Anziehungskraft
- 11. A mágnesnek nagy vonzerője van. - Der Magnet hat eine große Anziehungskraft.
- 12. vonatkozik - sich beziehen auf, betreffen
- 13. Ez a szabály rád is vonatkozik. - Diese Regel betrifft auch dich.
- 14. kivonat - Auszug, Extrakt
- 15. Ez a dokumentum egy kivonat. - Dieses Dokument ist ein Auszug.
- 16. vonat - Zug (Eisenbahn)
- 17. A vonat hamarosan indul. - Der Zug fährt bald ab.
- 18. bevon - überziehen, einbeziehen
- 19. Bevonjuk cukormázzal a süteményt. - Wir überziehen den Kuchen mit Zuckerguss.
| nur Ungarisch
|
- kivon
- 1. Kivonom az összeget a számlámból.
- 2. vonul
- 3. A hadsereg vonul.
- 4. vonás
- 5. Arca vonásai szépek.
- 6. vonalkód
- 7. A terméken egy vonalkód van.
- 8. vonz
- 9. Vonz a zene.
- 10. vonzerő
- 11. A mágnesnek nagy vonzerője van.
- 12. vonatkozik
- 13. Ez a szabály rád is vonatkozik.
- 14. kivonat
- 15. Ez a dokumentum egy kivonat.
- 16. vonat
- 17. A vonat hamarosan indul.
- 18. bevon
- 19. Bevonjuk cukormázzal a süteményt.
|
| nur Deutsch
|
- subtrahieren, abziehen
- 1. Ich ziehe den Betrag von meinem Konto ab.
- 2. marschieren, ziehen (im Sinne von sich fortbewegen)
- 3. Die Armee marschiert.
- 4. Zug, Strich, Merkmal
- 5. Die Züge ihres Gesichts sind schön.
- 6. vonalkód - Strichcode, Barcode
- 7. Auf dem Produkt ist ein Strichcode.
- 8. anziehen, anziehend finden
- 9. Die Musik zieht mich an.
- 10. Anziehungskraft
- 11. A mágnesnek nagy vonzerője van. - Der Magnet hat eine große Anziehungskraft.
- 12. vonatkozik - sich beziehen auf, betreffen
- 13. Ez a szabály rád is vonatkozik. - Diese Regel betrifft auch dich.
- 14. kivonat - Auszug, Extrakt
- 15. Dieses Dokument ist ein Auszug.
- 16. Zug (Eisenbahn)
- 17. Der Zug fährt bald ab.
- 18. überziehen, einbeziehen
- 19. Wir überziehen den Kuchen mit Zuckerguss.
|
amikor
- amikor - als (Relativpronomen), wenn, wann, wo
- 1. Amikor esik az eső, otthon maradok. - Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
- 2. Amikor a nap felkel, sétálni megyek. - Wenn die Sonne aufgeht, gehe ich spazieren.
- 3. Amikor megszólal a zene, táncolni kezdek. - Wenn die Musik spielt, fange ich an zu tanzen.
- 4. Amikor a film véget ér, megbeszéljük. - Wenn der Film endet, besprechen wir ihn.
- 5. Amikor a madarak énekelnek, boldog vagyok. - Wenn die Vögel singen, bin ich glücklich.
- 6. Amikor a gyerekek alszanak, csend van. - Wenn die Kinder schlafen, ist es still.
- 7. Amikor a virágok nyílnak, tavasz van. - Wenn die Blumen blühen, ist es Frühling.
- 8. Amikor a telefon csörög, felkapom. - Wenn das Telefon klingelt, nehme ich ab.
- 9. Amikor a naplemente szép, fotózok. - Wenn der Sonnenuntergang schön ist, mache ich Fotos.
- 10. Amikor a barátom látogat, örülök. - Wenn mein Freund besucht, freue ich mich.
- 11. Amikor az óra ketyeg, koncentrálok. - Wenn die Uhr tickt, konzentriere ich mich.
- 12. Amikor a hó esik, hóembert építünk. - Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
- 13. Amikor a csillagok ragyognak, kívánságot teszek. - Wenn die Sterne leuchten, mache ich einen Wunsch.
- 14. Otthon maradok, amikor esik az eső. - Ich bleibe zu Hause, wenn es regnet.
- 15. Sétálni megyek, amikor a nap felkel. - Ich gehe spazieren, wenn die Sonne aufgeht.
- 16. Táncolni kezdek, amikor megszólal a zene. - Ich fange an zu tanzen, wenn die Musik spielt.
- 17. Megbeszéljük, amikor a film véget ér. - Wir besprechen es, wenn der Film endet.
- 18. Boldog vagyok, amikor a madarak énekelnek. - Ich bin glücklich, wenn die Vögel singen.
- 19. Csend van, amikor a gyerekek alszanak. - Es ist still, wenn die Kinder schlafen.
- 20. Tavasz van, amikor a virágok nyílnak. - Es ist Frühling, wenn die Blumen blühen.
- 21. Felkapom, amikor a telefon csörög. - Ich nehme ab, wenn das Telefon klingelt.
- 22. Fotózok, amikor a naplemente szép. - Ich mache Fotos, wenn der Sonnenuntergang schön ist.
- 23. Örülök, amikor a barátom látogat. - Ich freue mich, wenn mein Freund besucht.
- 24. Koncentrálok, amikor az óra ketyeg. - Ich konzentriere mich, wenn die Uhr tickt.
- 25. Hóembert építünk, amikor a hó esik. - Wir bauen einen Schneemann, wenn es schneit.
- 26. Kívánságot teszek, amikor a csillagok ragyognak. - Ich mache einen Wunsch, wenn die Sterne leuchten.
| nur Ungarisch
|
- amikor
- 1. Amikor esik az eső, otthon maradok.
- 2. Amikor a nap felkel, sétálni megyek.
- 3. Amikor megszólal a zene, táncolni kezdek.
- 4. Amikor a film véget ér, megbeszéljük.
- 5. Amikor a madarak énekelnek, boldog vagyok.
- 6. Amikor a gyerekek alszanak, csend van.
- 7. Amikor a virágok nyílnak, tavasz van.
- 8. Amikor a telefon csörög, felkapom.
- 9. Amikor a naplemente szép, fotózok.
- 10. Amikor a barátom látogat, örülök.
- 11. Amikor az óra ketyeg, koncentrálok.
- 12. Amikor a hó esik, hóembert építünk.
- 13. Amikor a csillagok ragyognak, kívánságot teszek.
- 14. Otthon maradok, amikor esik az eső.
- 15. Sétálni megyek, amikor a nap felkel.
- 16. Táncolni kezdek, amikor megszólal a zene.
- 17. Megbeszéljük, amikor a film véget ér.
- 18. Boldog vagyok, amikor a madarak énekelnek.
- 19. Csend van, amikor a gyerekek alszanak.
- 20. Tavasz van, amikor a virágok nyílnak.
- 21. Felkapom, amikor a telefon csörög.
- 22. Fotózok, amikor a naplemente szép.
- 23. Örülök, amikor a barátom látogat.
- 24. Koncentrálok, amikor az óra ketyeg.
- 25. Hóembert építünk, amikor a hó esik.
- 26. Kívánságot teszek, amikor a csillagok ragyognak.
|
| nur Deutsch
|
- als (Relativpronomen), wenn, wann, wo
- 1. Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
- 2. Wenn die Sonne aufgeht, gehe ich spazieren.
- 3. Wenn die Musik spielt, fange ich an zu tanzen.
- 4. Wenn der Film endet, besprechen wir ihn.
- 5. Wenn die Vögel singen, bin ich glücklich.
- 6. Wenn die Kinder schlafen, ist es still.
- 7. Wenn die Blumen blühen, ist es Frühling.
- 8. Wenn das Telefon klingelt, nehme ich ab.
- 9. Wenn der Sonnenuntergang schön ist, mache ich Fotos.
- 10. Wenn mein Freund besucht, freue ich mich.
- 11. Wenn die Uhr tickt, konzentriere ich mich.
- 12. Wenn es schneit, bauen wir einen Schneemann.
- 13. Wenn die Sterne leuchten, mache ich einen Wunsch.
- 14. Ich bleibe zu Hause, wenn es regnet.
- 15. Ich gehe spazieren, wenn die Sonne aufgeht.
- 16. Ich fange an zu tanzen, wenn die Musik spielt.
- 17. Wir besprechen es, wenn der Film endet.
- 18. Ich bin glücklich, wenn die Vögel singen.
- 19. Es ist still, wenn die Kinder schlafen.
- 20. Es ist Frühling, wenn die Blumen blühen.
- 21. Ich nehme ab, wenn das Telefon klingelt.
- 22. Ich mache Fotos, wenn der Sonnenuntergang schön ist.
- 23. Ich freue mich, wenn mein Freund besucht.
- 24. Ich konzentriere mich, wenn die Uhr tickt.
- 25. Wir bauen einen Schneemann, wenn es schneit.
- 26. Ich mache einen Wunsch, wenn die Sterne leuchten.
|
akkor ..., amikor ...
- akkor..., amikor ... - dann, wenn ...
- 1. Akkor ébredj fel, amikor a nap felkel. - Dann wache auf, wenn die Sonne aufgeht.
- 2. Akkor kezd el dolgozni, amikor mindenki elment. - Dann beginne zu arbeiten, wenn alle gegangen sind.
- 3. Akkor menj el futni, amikor az időjárás jó. - Dann geh laufen, wenn das Wetter gut ist.
- 4. Akkor olvass, amikor van egy kis szabadidőd. - Dann lies, wenn du etwas Freizeit hast.
- 5. Akkor főzz vacsorát, amikor éhes vagy. - Dann koche das Abendessen, wenn du hungrig bist.
- 6. Akkor utazz, amikor megtakarítottál elég pénzt. - Dann reise, wenn du genug Geld gespart hast.
- 7. Akkor találkozz barátaiddal, amikor mindenkinek van ideje. - Dann triff dich mit deinen Freunden, wenn jeder Zeit hat.
- 8. Akkor vásárolj új ruhát, amikor szükséged van rá. - Dann kaufe neue Kleidung, wenn du sie brauchst.
- 9. Akkor nézd meg a filmet, amikor megtalálod a megfelelőt. - Dann schau dir den Film an, wenn du den richtigen gefunden hast.
- 10. Akkor kérj segítséget, amikor nem tudsz megoldani valamit. - Dann bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht lösen kannst.
- 11. Akkor menj el orvoshoz, amikor valami fáj. - Dann gehe zum Arzt, wenn etwas schmerzt.
- 12. Akkor változtass az életmódodon, amikor úgy érzed, szükséges. - Dann ändere deinen Lebensstil, wenn du fühlst, dass es nötig ist.
- 13. Akkor látogasd meg a családodat, amikor van rá lehetőséged. - Dann besuche deine Familie, wenn du die Möglichkeit hast.
| nur Ungarisch
|
- akkor ..., amikor ...
- 1. Akkor ébredj fel, amikor a nap felkel.
- 2. Akkor kezd el dolgozni, amikor mindenki elment.
- 3. Akkor menj el futni, amikor az időjárás jó.
- 4. Akkor olvass, amikor van egy kis szabadidőd.
- 5. Akkor főzz vacsorát, amikor éhes vagy.
- 6. Akkor utazz, amikor megtakarítottál elég pénzt.
- 7. Akkor találkozz barátaiddal, amikor mindenkinek van ideje.
- 8. Akkor vásárolj új ruhát, amikor szükséged van rá.
- 9. Akkor nézd meg a filmet, amikor megtalálod a megfelelőt.
- 10. Akkor kérj segítséget, amikor nem tudsz megoldani valamit.
- 11. Akkor menj el orvoshoz, amikor valami fáj.
- 12. Akkor változtass az életmódodon, amikor úgy érzed, szükséges.
- 13. Akkor látogasd meg a családodat, amikor van rá lehetőséged.
|
| nur Deutsch
|
- dann... , wenn ...
- 1. Dann wache auf, wenn die Sonne aufgeht.
- 2. Dann beginne zu arbeiten, wenn alle gegangen sind.
- 3. Dann geh laufen, wenn das Wetter gut ist.
- 4. Dann lies, wenn du etwas Freizeit hast.
- 5. Dann koche das Abendessen, wenn du hungrig bist.
- 6. Dann reise, wenn du genug Geld gespart hast.
- 7. Dann triff dich mit deinen Freunden, wenn jeder Zeit hat.
- 8. Dann kaufe neue Kleidung, wenn du sie brauchst.
- 9. Dann schau dir den Film an, wenn du den richtigen gefunden hast.
- 10. Dann bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht lösen kannst.
- 11. Dann gehe zum Arzt, wenn etwas schmerzt.
- 12. Dann ändere deinen Lebensstil, wenn du fühlst, dass es nötig ist.
- 13. Dann besuche deine Familie, wenn du die Möglichkeit hast.
|
számára
- számára - für ihn, sie, Sie
- 1. Ezt a könyvet az olvasók számára írtam. - Dieses Buch schrieb ich für die Leser.
- 2. A koncertet a zenebarátok számára szerveztük. - Das Konzert organisierten wir für die Musikliebhaber.
- 3. Ezt a tanácsot a barátom számára adtam. - Diesen Rat gab ich für meinen Freund.
- 4. A kurzust kezdők számára hoztuk létre. - Den Kurs richteten wir für Anfänger ein.
- 5. A kiállítást művészetkedvelők számára nyitottuk meg. - Die Ausstellung eröffneten wir für Kunstliebhaber.
- 6. A szobát a vendégek számára rendeztük be. - Das Zimmer richteten wir für die Gäste her.
- 7. A játékot gyerekek számára fejlesztettük ki. - Das Spiel entwickelten wir für Kinder.
- 8. A vacsorát a családom számára készítettem. - Das Abendessen bereitete ich für meine Familie.
- 9. A programot turisták számára terveztük. - Das Programm planten wir für Touristen.
- 10. A támogatást rászorulók számára nyújtjuk. - Die Unterstützung bieten wir für Bedürftige an.
- 11. A házat idősek számára építettük. - Das Haus bauten wir für ältere Menschen.
- 12. A tanulmányt diákok számára írtuk. - Die Studie verfassten wir für Studenten.
- 13. Az alkalmazást okostelefon-felhasználók számára fejlesztettük. - Die App entwickelten wir für Smartphone-Nutzer.
| nur Ungarisch
|
- számára
- 1. Ezt a könyvet az olvasók számára írtam.
- 2. A koncertet a zenebarátok számára szerveztük.
- 3. Ezt a tanácsot a barátom számára adtam.
- 4. A kurzust kezdők számára hoztuk létre.
- 5. A kiállítást művészetkedvelők számára nyitottuk meg.
- 6. A szobát a vendégek számára rendeztük be.
- 7. A játékot gyerekek számára fejlesztettük ki.
- 8. A vacsorát a családom számára készítettem.
- 9. A programot turisták számára terveztük.
- 10. A támogatást rászorulók számára nyújtjuk.
- 11. A házat idősek számára építettük.
- 12. A tanulmányt diákok számára írtuk.
- 13. Az alkalmazást okostelefon-felhasználók számára fejlesztettük.
|
| nur Deutsch
|
- für ihn, sie, Sie
- 1. Dieses Buch schrieb ich für die Leser.
- 2. Das Konzert organisierten wir für die Musikliebhaber.
- 3. Diesen Rat gab ich für meinen Freund.
- 4. Den Kurs richteten wir für Anfänger ein.
- 5. Die Ausstellung eröffneten wir für Kunstliebhaber.
- 6. Das Zimmer richteten wir für die Gäste her.
- 7. Das Spiel entwickelten wir für Kinder.
- 8. Das Abendessen bereitete ich für meine Familie.
- 9. Das Programm planten wir für Touristen.
- 10. Die Unterstützung bieten wir für Bedürftige an.
- 11. Das Haus bauten wir für ältere Menschen.
- 12. Die Studie verfassten wir für Studenten.
- 13. Die App entwickelten wir für Smartphone-Nutzer.
|
valamint
- valamint - sowie; so wie
- 1. Vettünk almát valamint körtét. - Wir kauften Äpfel sowie Birnen.
- 2. Olvastam a regényt valamint a folytatását. - Ich las den Roman sowie seine Fortsetzung.
- 3. Látogattuk a múzeumot valamint a galériát. - Wir besuchten das Museum sowie die Galerie.
- 4. Tanulok angolt valamint németet. - Ich lerne Englisch sowie Deutsch.
- 5. Szeretem a kávét valamint a teát. - Ich mag Kaffee sowie Tee.
- 6. Énekel a kórus valamint a szólista. - Der Chor singt sowie der Solist.
- 7. Játszottunk teniszt valamint asztaliteniszt. - Wir spielten Tennis sowie Tischtennis.
- 8. Érdekel a festészet valamint a szobrászat. - Ich interessiere mich für Malerei sowie Bildhauerei.
- 9. Vásárolt ruhákat valamint cipőket. - Sie kaufte Kleider sowie Schuhe.
- 10. Élvezi a filmeket valamint a koncerteket. - Er genießt Filme sowie Konzerte.
- 11. Megnéztük a várost valamint a környékbeli falvakat. - Wir sahen uns die Stadt sowie die umliegenden Dörfer an.
- 12. Tanítja a matematikát valamint a fizikát. - Er unterrichtet Mathematik sowie Physik.
- 13. Kóstoltunk helyi ételeket valamint italokat. - Wir probierten lokale Speisen sowie Getränke.
| nur Ungarisch
|
- valamint
- 1. Vettünk almát valamint körtét.
- 2. Olvastam a regényt valamint a folytatását.
- 3. Látogattuk a múzeumot valamint a galériát.
- 4. Tanulok angolt valamint németet.
- 5. Szeretem a kávét valamint a teát.
- 6. Énekel a kórus valamint a szólista.
- 7. Játszottunk teniszt valamint asztaliteniszt.
- 8. Érdekel a festészet valamint a szobrászat.
- 9. Vásárolt ruhákat valamint cipőket.
- 10. Élvezi a filmeket valamint a koncerteket.
- 11. Megnéztük a várost valamint a környékbeli falvakat.
- 12. Tanítja a matematikát valamint a fizikát.
- 13. Kóstoltunk helyi ételeket valamint italokat.
|
| nur Deutsch
|
- sowie; so wie
- 1. Wir kauften Äpfel sowie Birnen.
- 2. Ich las den Roman sowie seine Fortsetzung.
- 3. Wir besuchten das Museum sowie die Galerie.
- 4. Ich lerne Englisch sowie Deutsch.
- 5. Ich mag Kaffee sowie Tee.
- 6. Der Chor singt sowie der Solist.
- 7. Wir spielten Tennis sowie Tischtennis.
- 8. Ich interessiere mich für Malerei sowie Bildhauerei.
- 9. Sie kaufte Kleider sowie Schuhe.
- 10. Er genießt Filme sowie Konzerte.
- 11. Wir sahen uns die Stadt sowie die umliegenden Dörfer an.
- 12. Er unterrichtet Mathematik sowie Physik.
- 13. Wir probierten lokale Speisen sowie Getränke.
|
azért
- azért - deshalb, dafür, darum
- 1. Későn feküdtem le, azért vagyok fáradt. - Ich ging spät ins Bett, deshalb bin ich müde.
- 2. Sokat tanultam, azért sikerült a vizsgám. - Ich habe viel gelernt, deshalb habe ich die Prüfung bestanden.
- 3. Nem hallottam a telefont, azért nem válaszoltam. - Ich hörte das Telefon nicht, deshalb antwortete ich nicht.
- 4. Esőre számítottunk, azért vittünk esernyőt. - Wir rechneten mit Regen, deshalb nahmen wir einen Schirm mit.
- 5. Szeretem a zenét, azért járok koncertekre. - Ich liebe Musik, deshalb gehe ich zu Konzerten.
- 6. Nem éreztem jól magam, azért maradtam otthon. - Ich fühlte mich nicht gut, deshalb blieb ich zu Hause.
- 7. A projekt fontos volt, azért dolgoztam későig. - Das Projekt war wichtig, deshalb arbeitete ich spät.
- 8. Rossz volt az idő, azért elhalasztottuk a kirándulást. - Das Wetter war schlecht, deshalb verschoben wir den Ausflug.
- 9. Gyorsan kellett döntenem, azért nem kértem tanácsot - Ich musste schnell entscheiden, deshalb bat ich nicht um Rat.
- 10. Szeretem a kihívásokat, azért vállaltam ezt a munkát. - Ich mag Herausforderungen, deshalb nahm ich diese Arbeit an.
- 11. Nem voltam éhes, azért nem ettem sokat. - Ich war nicht hungrig, deshalb aß ich nicht viel.
- 12. A könyv érdekes volt, azért olvastam el gyorsan. - Das Buch war interessant, deshalb las ich es schnell durch.
- 13. Sok a teendőm volt, azért keltem korán. - Ich hatte viel zu tun, deshalb stand ich früh auf.
| nur Ungarisch
|
- azért
- 1. Későn feküdtem le, azért vagyok fáradt.
- 2. Sokat tanultam, azért sikerült a vizsgám.
- 3. Nem hallottam a telefont, azért nem válaszoltam.
- 4. Esőre számítottunk, azért vittünk esernyőt.
- 5. Szeretem a zenét, azért járok koncertekre.
- 6. Nem éreztem jól magam, azért maradtam otthon.
- 7. A projekt fontos volt, azért dolgoztam későig.
- 8. Rossz volt az idő, azért elhalasztottuk a kirándulást.
- 9. Gyorsan kellett döntenem, azért nem kértem tanácsot.
- 10. Szeretem a kihívásokat, azért vállaltam ezt a munkát.
- 11. Nem voltam éhes, azért nem ettem sokat.
- 12. A könyv érdekes volt, azért olvastam el gyorsan.
- 13. Sok a teendőm volt, azért keltem korán.
|
| nur Deutsch
|
- deshalb, dafür, darum
- 1. Ich ging spät ins Bett, deshalb bin ich müde.
- 2. Ich habe viel gelernt, deshalb habe ich die Prüfung bestanden.
- 3. Ich hörte das Telefon nicht, deshalb antwortete ich nicht.
- 4. Wir rechneten mit Regen, deshalb nahmen wir einen Schirm mit.
- 5. Ich liebe Musik, deshalb gehe ich zu Konzerten.
- 6. Ich fühlte mich nicht gut, deshalb blieb ich zu Hause.
- 7. Das Projekt war wichtig, deshalb arbeitete ich spät.
- 8. Das Wetter war schlecht, deshalb verschoben wir den Ausflug.
- 9. Ich musste schnell entscheiden, deshalb bat ich nicht um Rat.
- 10. Ich mag Herausforderungen, deshalb nahm ich diese Arbeit an.
- 11. Ich war nicht hungrig, deshalb aß ich nicht viel.
- 12. Das Buch war interessant, deshalb las ich es schnell durch.
- 13. Ich hatte viel zu tun, deshalb stand ich früh auf.
|
egy
- egy - ein, eins
- 1. egy-egy - je ein; ab und zu ein
- 2. egy-kettő - ein paar, einige
- 3. egy pár - ein paar
- 4. egy se - kein
- 5. egy korsó sör - ein Krug Bier
- 6. egy pohár sör - ein kleines Bier
- 7. egypetéjű ikrek - eineigie Zwillinge
- 8. ikerház - Doppelhaushälfte
- 9. egy óra hosszáig - eine Stunde lang
- 10. egyágyas szoba - Einbettzimmer
- 11. egyáltalán - überhaupt [általános - allgemein, generell]
- 12. egyaránt - gleichermaßen
- 13. egybeesik - übereinstimmen
- 14. egybefog - zusammenfassen, zusammenhalten
- 15. egybehangzó - übereinstimmen, identisch
- 16. egybeilleszt - zusammenfügen
- 17. egyben - zugleich, im Ganzen, in einem Stück
- 18. ikerház - Doppelhaus
- 19. egybeolvad - verschmelzen
- 20. olvad - schmelzen
| nur Ungarisch
|
- egy
- 1. egy-egy
- 2. egy-kettő
- 3. egy pár
- 4. egy se
- 5. egy korsó sör
- 6. egy pohár sör
- 7. egypetéjű ikrek
- 8. ikerház
- 9. egy óra hosszáig
- 10. egyágyas szoba
- 11. egyáltalán
- 12. egyaránt
- 13. egybeesik
- 14. egybefog
- 15. egybehangzó
- 16. egybeilleszt
- 17. egyben
- 18. egybeolvad
- 19. olvad
|
| nur Deutsch
|
- ein, eins
- 1. je ein; ab und zu ein
- 2. ein paar, einige
- 3. ein paar
- 4. kein
- 5. ein Krug Bier
- 6. ein kleines Bier
- 7. eineigie Zwillinge
- 8. Doppelhaushälfte
- 9. eine Stunde lang
- 10. Einbettzimmer
- 11. überhaupt [általános - allgemein, generell]
- 12. gleichermaßen
- 13. übereinstimmen
- 14. zusammenfassen, zusammenhalten
- 15. übereinstimmen, identisch
- 16. zusammenfügen
- 17. zugleich, im Ganzen, in einem Stück
- 18. Doppelhaus
- 19. verschmelzen
- 20. schmelzen
|
saját
- saját - eigene
- 1. Saját házam van. - Ich habe mein eigenes Haus.
- 2. Saját autóval jöttem. - Ich kam mit meinem eigenen Auto.
- 3. Saját gondolataid fontosak. - Deine eigenen Gedanken sind wichtig.
- 4. Saját céget alapítottam. - Ich habe mein eigenes Unternehmen gegründet.
- 5. Saját kertemben dolgozom. - Ich arbeite in meinem eigenen Garten.
6. Saját receptem szerint főzök. - Ich koche nach meinem eigenen Rezept.
- 7. Saját könyvet írok. - Ich schreibe mein eigenes Buch.
- 8. Saját stílusom van. - Ich habe meinen eigenen Stil.
- 9. Saját döntéseim felelőssége az enyém. - Die Verantwortung für meine eigenen Entscheidungen liegt bei mir.
- 10. Egy saját vállalkozás indítása kockázatos. - Ein eigenes Unternehmen zu gründen, ist riskant.
- 11. A barátom saját üzletet nyitott. - Mein Freund hat ein eigenes Geschäft eröffnet.
- 12. Az emberek gyakran saját hibáikból tanulnak. - Die Menschen lernen oft aus ihren eigenen Fehlern.
- 13. A saját életed alakításához bátorság kell. - Um dein eigenes Leben zu gestalten, braucht es Mut.
| nur Ungarisch
|
- saját
- 1. Saját házam van.
- 2. Saját autóval jöttem.
- 3. Saját gondolataid fontosak.
- 4. Saját céget alapítottam.
- 5. Saját kertemben dolgozom.
6. Saját receptem szerint főzök.
- 7. Saját könyvet írok.
- 8. Saját stílusom van.
- 9. Saját döntéseim felelőssége az enyém.
- 10. Egy saját vállalkozás indítása kockázatos.
- 11. A barátom saját üzletet nyitott.
- 12. Az emberek gyakran saját hibáikból tanulnak.
- 13. A saját életed alakításához bátorság kell.
|
| nur Deutsch
|
- eigene
- 1. Ich habe mein eigenes Haus.
- 2. Ich kam mit meinem eigenen Auto.
- 3. Deine eigenen Gedanken sind wichtig.
- 4. Ich habe mein eigenes Unternehmen gegründet.
- 5. Ich arbeite in meinem eigenen Garten.
- 6. Ich koche nach meinem eigenen Rezept.
- 7. Ich schreibe mein eigenes Buch.
- 8. Ich habe meinen eigenen Stil.
- 9. Die Verantwortung für meine eigenen Entscheidungen liegt bei mir.
- 10. Ein eigenes Unternehmen zu gründen, ist riskant.
- 11. Mein Freund hat ein eigenes Geschäft eröffnet.
- 12. Die Menschen lernen oft aus ihren eigenen Fehlern.
- 13. Um dein eigenes Leben zu gestalten, braucht es Mut.
|
jól
- jól - gut
- 1. Jól érzem magam. - Ich fühle mich gut.
- 2. Jól sikerült a vizsga. - Die Prüfung ist gut gelaufen.
- 3. Jól főzöl. - Du kochst gut.
- 4. Jól néz ki. - Es sieht gut aus.
- 5. Jól haladok a munkámmal. - Ich komme gut mit meiner Arbeit voran.
- 6. Jól érti a problémát. - Er versteht das Problem gut.
- 7. Jól ismersz engem. - Du kennst mich gut.
- 8. Jól hangzik az ötlet. - Die Idee klingt gut.
- 9. Az étterem jól ismert. - Das Restaurant ist gut bekannt.
- 10. A gyerekek jól viselkedtek. - Die Kinder haben sich gut benommen.
- 11. Egy jól megtervezett terv sokat segíthet. - Ein gut durchdachter Plan kann sehr helfen.
- 12. A film jól mutatja a történetet. - Der Film zeigt die Geschichte gut.
- 13. Jól érdemes előkészülni a találkozóra. - Es ist gut, sich auf das Treffen gut vorzubereiten.
| nur Ungarisch
|
- jól
- 1. Jól érzem magam.
- 2. Jól sikerült a vizsga.
- 3. Jól főzöl.
- 4. Jól néz ki.
- 5. Jól haladok a munkámmal.
- 6. Jól érti a problémát.
- 7. Jól ismersz engem.
- 8. Jól hangzik az ötlet.
- 9. Az étterem jól ismert.
- 10. A gyerekek jól viselkedtek.
- 11. Egy jól megtervezett terv sokat segíthet.
- 12. A film jól mutatja a történetet.
- 13. Jól érdemes előkészülni a találkozóra.
|
| nur Deutsch
|
- gut
- 1. Ich fühle mich gut.
- 2. Die Prüfung ist gut gelaufen.
- 3. Du kochst gut.
- 4. Es sieht gut aus.
- 5. Ich komme gut mit meiner Arbeit voran.
- 6. Er versteht das Problem gut.
- 7. Du kennst mich gut.
- 8. Die Idee klingt gut.
- 9. Das Restaurant ist gut bekannt.
- 10. Die Kinder haben sich gut benommen.
- 11. Ein gut durchdachter Plan kann sehr helfen.
- 12. Der Film zeigt die Geschichte gut.
- 13. Es ist gut, sich auf das Treffen gut vorzubereiten.
|
ember
- ember - Mensch
- 1. Az ember gondolkodó lény. - Der Mensch ist ein denkendes Wesen.
- 2. Egy ember sokat változhat. - Ein Mensch kann sich sehr verändern.
- 3. Az ember alkalmazkodóképes. - Der Mensch ist anpassungsfähig.
- 4. Az emberi jogok fontosak. - Menschenrechte sind wichtig.
- 5. Egy ember sorsa változékony. - Das Schicksal eines Menschen ist wandelbar.
- 6. Az emberi kapcsolatok bonyolultak. - Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
- 7. Az embernek vannak érzései. - Ein Mensch hat Gefühle.
- 8. Az emberi élet értékes. - Das menschliche Leben ist wertvoll.
- 9. Az emberi tudás határtalan. - Menschliches Wissen ist grenzenlos.
- 10. Az emberi kultúra gazdag és változatos. - Die menschliche Kultur ist reich und vielfältig.
- 11. Egy emberi gesztus sokat jelenthet. - Eine menschliche Geste kann viel bedeuten.
- 12. Az emberi társadalom összetett. - Die menschliche Gesellschaft ist komplex.
- 13. Az emberi természet változatos. - Die menschliche Natur ist vielfältig.
| nur Ungarisch
|
- ember
- 1. Az ember gondolkodó lény.
- 2. Egy ember sokat változhat.
- 3. Az ember alkalmazkodóképes.
- 4. Az emberi jogok fontosak.
- 5. Egy ember sorsa változékony.
- 6. Az emberi kapcsolatok bonyolultak.
- 7. Az embernek vannak érzései.
- 8. Az emberi élet értékes.
- 9. Az emberi tudás határtalan.
- 10. Az emberi kultúra gazdag és változatos.
- 11. Egy emberi gesztus sokat jelenthet.
- 12. Az emberi társadalom összetett.
- 13. Az emberi természet változatos.
|
| nur Deutsch
|
- Mensch
- 1. Der Mensch ist ein denkendes Wesen.
- 2. Ein Mensch kann sich sehr verändern.
- 3. Der Mensch ist anpassungsfähig.
- 4. Menschenrechte sind wichtig.
- 5. Das Schicksal eines Menschen ist wandelbar.
- 6. Menschliche Beziehungen sind kompliziert.
- 7. Ein Mensch hat Gefühle.
- 8. Das menschliche Leben ist wertvoll.
- 9. Menschliches Wissen ist grenzenlos.
- 10. Die menschliche Kultur ist reich und vielfältig.
- 11. Eine menschliche Geste kann viel bedeuten.
- 12. Die menschliche Gesellschaft ist komplex.
- 13. Die menschliche Natur ist vielfältig.
|
ahol
- ahol - wo (Relativpronomen)
- 1. Ahol élek, szép a táj. - Wo ich lebe, ist die Landschaft schön.
- 2. Ahol dolgozom, jó a légkör. - Wo ich arbeite, ist das Arbeitsklima gut.
- 3. Ahol jártunk, gyönyörű volt. - Wo wir waren, war es wunderschön.
- 4. Ahol a folyó kanyarog, ott halásznak. - Wo der Fluss mäandert, dort wird gefischt.
- 5. Ahol találkoztunk, emlékezetes hely. - Wo wir uns trafen, ist ein denkwürdiger Ort.
- 6. Ahol esik az eső, ott zöldell minden. - Wo es regnet, dort grünt alles.
- 7. Ahol a nap felkel, ott kezdődik a nap. - Wo die Sonne aufgeht, dort beginnt der Tag.
- 8. Ahol a madarak énekelnek, ott békés a környezet. - Wo die Vögel singen, dort ist die Umgebung friedlich.
- 9. Ahol a gyerekek játszanak, ott vidám a hangulat. - Wo die Kinder spielen, dort ist die Stimmung fröhlich.
- 10. Ahol a történelem életre kel, ott tanulságos a látogatás. - Wo die Geschichte lebendig wird, dort ist der Besuch lehrreich.
- 11. Ahol a természet ural, ott lenyűgöző a látvány. - Wo die Natur herrscht, dort ist der Anblick beeindruckend.
- 12. Ahol a barátok találkoznak, ott öröm az együttlét. - Wo Freunde sich treffen, dort ist das Beisammensein eine Freude.
- 13. Ahol a múlt és a jelen összefonódik, ott különleges a helyszín. - Wo Vergangenheit und Gegenwart sich verflechten, dort ist der Ort besonders.
| nur Ungarisch
|
- ahol
- 1. Ahol élek, szép a táj.
- 2. Ahol dolgozom, jó a légkör.
- 3. Ahol jártunk, gyönyörű volt.
- 4. Ahol a folyó kanyarog, ott halásznak.
- 5. Ahol találkoztunk, emlékezetes hely.
- 6. Ahol esik az eső, ott zöldell minden.
- 7. Ahol a nap felkel, ott kezdődik a nap.
- 8. Ahol a madarak énekelnek, ott békés a környezet.
- 9. Ahol a gyerekek játszanak, ott vidám a hangulat.
- 10. Ahol a történelem életre kel, ott tanulságos a látogatás.
- 11. Ahol a természet ural, ott lenyűgöző a látvány.
- 12. Ahol a barátok találkoznak, ott öröm az együttlét.
- 13. Ahol a múlt és a jelen összefonódik, ott különleges a helyszín.
|
| nur Deutsch
|
- wo (Relativpronomen)
- 1. Wo ich lebe, ist die Landschaft schön.
- 2. Wo ich arbeite, ist das Arbeitsklima gut.
- 3. Wo wir waren, war es wunderschön.
- 4. Wo der Fluss mäandert, dort wird gefischt.
- 5. Wo wir uns trafen, ist ein denkwürdiger Ort.
- 6. Wo es regnet, dort grünt alles.
- 7. Wo die Sonne aufgeht, dort beginnt der Tag.
- 8. Wo die Vögel singen, dort ist die Umgebung friedlich.
- 9. Wo die Kinder spielen, dort ist die Stimmung fröhlich.
- 10. Wo die Geschichte lebendig wird, dort ist der Besuch lehrreich.
- 11. Wo die Natur herrscht, dort ist der Anblick beeindruckend.
- 12. Wo Freunde sich treffen, dort ist das Beisammensein eine Freude.
- 13. Wo Vergangenheit und Gegenwart sich verflechten, dort ist der Ort besonders.
|
ott
- ott - dort
- 1. Ott ahol a szívem, otthon vagyok. - Dort, wo mein Herz ist, bin ich zu Hause.
- 2. Ott találkozunk, a parkban. - Dort treffen wir uns, im Park.
- 3. Ott van a könyvtár, a sarkon. - Dort ist die Bibliothek, an der Ecke.
- 4. Ott kezdődik az út, ahol állsz. - Dort beginnt der Weg, wo du stehst.
- 5. Ott a helyed, mellettem. - Dort ist dein Platz, neben mir.
- 6. Ott van a probléma, a részletekben. - Dort liegt das Problem, in den Details.
- 7. Ott a lehetőség, ahol a kihívás van. - Dort ist die Gelegenheit, wo die Herausforderung ist.
- 8. Ott a szeretet, ahol az elfogadás van. - Dort ist die Liebe, wo die Akzeptanz ist.
- 9. Ott a bölcsesség, ahol a tapasztalat van. - Dort ist die Weisheit, wo die Erfahrung ist.
- 10. Ott a remény, ahol az álmok vannak. - Dort ist die Hoffnung, wo die Träume sind.
- 11. Ott a szépség, ahol a természet van. - Dort ist die Schönheit, wo die Natur ist.
- 12. Ott a béke, ahol az egyetértés van. - Dort ist der Frieden, wo die Einigkeit ist.
- 13. Ott a jövő, ahol a fiatalok vannak. - Dort ist die Zukunft, wo die Jungen sind.
- 14. A parkban ott találkozunk. - Im Park dort treffen wir uns.
- 15. A sarkon ott van a könyvtár. - An der Ecke dort ist die Bibliothek.
- 16. Ahol állsz, ott kezdődik az út. - Wo du stehst, dort beginnt der Weg.
- 17. Mellettem ott a helyed. - Neben mir dort ist dein Platz.
- 18. A részletekben ott van a probléma. - In den Details dort liegt das Problem.
- 19. Ahol a kihívás van, ott a lehetőség. - Wo die Herausforderung ist, dort ist die Gelegenheit.
- 20. Ahol az elfogadás van, ott a szeretet. - Wo die Akzeptanz ist, dort ist die Liebe.
- 21. Ahol a tapasztalat van, ott a bölcsesség. - Wo die Erfahrung ist, dort ist die Weisheit.
- 22. Ahol az álmok vannak, ott a remény. - Wo die Träume sind, dort ist die Hoffnung.
- 23. Ahol a természet van, ott a szépség. - Wo die Natur ist, dort ist die Schönheit.
- 24. Ahol az egyetértés van, ott a béke. - Wo die Einigkeit ist, dort ist der Frieden.
- 25. Ahol a fiatalok vannak, ott a jövő. - Wo die Jungen sind, dort ist die Zukunft.
- 26. Ahol a zene szól, ott a vidámság. - Wo die Musik spielt, dort ist die Fröhlichkeit.
| nur Ungarisch
|
- ott
- 1. Ott ahol a szívem, otthon vagyok.
- 2. Ott találkozunk, a parkban.
- 3. Ott van a könyvtár, a sarkon.
- 4. Ott kezdődik az út, ahol állsz.
- 5. Ott a helyed, mellettem.
- 6. Ott van a probléma, a részletekben.
- 7. Ott a lehetőség, ahol a kihívás van.
- 8. Ott a szeretet, ahol az elfogadás van.
- 9. Ott a bölcsesség, ahol a tapasztalat van.
- 10. Ott a remény, ahol az álmok vannak.
- 11. Ott a szépség, ahol a természet van.
- 12. Ott a béke, ahol az egyetértés van.
- 13. Ott a jövő, ahol a fiatalok vannak.
- 14. A parkban ott találkozunk.
- 15. A sarkon ott van a könyvtár.
- 16. Ahol állsz, ott kezdődik az út.
- 17. Mellettem ott a helyed.
- 18. A részletekben ott van a probléma.
- 19. Ahol a kihívás van, ott a lehetőség.
- 20. Ahol az elfogadás van, ott a szeretet.
- 21. Ahol a tapasztalat van, ott a bölcsesség.
- 22. Ahol az álmok vannak, ott a remény.
- 23. Ahol a természet van, ott a szépség.
- 24. Ahol az egyetértés van, ott a béke.
- 25. Ahol a fiatalok vannak, ott a jövő.
- 26. Ahol a zene szól, ott a vidámság.
|
| nur Deutsch
|
- dort
- 1. Dort, wo mein Herz ist, bin ich zu Hause.
- 2. Dort treffen wir uns, im Park.
- 3. Dort ist die Bibliothek, an der Ecke.
- 4. Dort beginnt der Weg, wo du stehst.
- 5. Dort ist dein Platz, neben mir.
- 6. Dort liegt das Problem, in den Details.
- 7. Dort ist die Gelegenheit, wo die Herausforderung ist.
- 8. Dort ist die Liebe, wo die Akzeptanz ist.
- 9. Dort ist die Weisheit, wo die Erfahrung ist.
- 10. Dort ist die Hoffnung, wo die Träume sind.
- 11. Dort ist die Schönheit, wo die Natur ist.
- 12. Dort ist der Frieden, wo die Einigkeit ist.
- 13. Dort ist die Zukunft, wo die Jungen sind.
- 14. Im Park dort treffen wir uns.
- 15. An der Ecke dort ist die Bibliothek.
- 16. Wo du stehst, dort beginnt der Weg.
- 17. Neben mir dort ist dein Platz.
- 18. In den Details dort liegt das Problem.
- 19. Wo die Herausforderung ist, dort ist die Gelegenheit.
- 20. Wo die Akzeptanz ist, dort ist die Liebe.
- 21. Wo die Erfahrung ist, dort ist die Weisheit.
- 22. Wo die Träume sind, dort ist die Hoffnung.
- 23. Wo die Natur ist, dort ist die Schönheit.
- 24. Wo die Einigkeit ist, dort ist der Frieden.
- 25. Wo die Jungen sind, dort ist die Zukunft.
- 26. Wo die Musik spielt, dort ist die Fröhlichkeit.
|
ott, ahol
- ott, ahol - dort, wo
- 1. A tengerparton ott, ahol a nap lemegy, gyönyörű a kilátás. - Am Strand dort, wo die Sonne untergeht, ist die Aussicht wunderschön.
- 2. A városban ott, ahol a régi és új épületek találkoznak, különleges a hangulat. - In der Stadt dort, wo alte und neue Gebäude aufeinandertreffen, ist die Atmosphäre besonders.
- 3. A hegyek között ott, ahol a fák sűrűn állnak, csodálatosan friss a levegő. - Zwischen den Bergen dort, wo die Bäume dicht stehen, ist die Luft wunderbar frisch.
- 4. A park közepén ott, ahol a gyerekek játszanak, mindig vidám a hangulat. - Im Zentrum des Parks dort, wo die Kinder spielen, ist die Stimmung immer fröhlich.
- 5. Az erdő mélyén ott, ahol a madarak énekelnek, békés a környezet. - Tief im Wald dort, wo die Vögel singen, ist die Umgebung friedlich.
- 6. A múzeumban ott, ahol a festmények vannak, inspiráló a légkör. - Im Museum dort, wo die Gemälde sind, ist die Atmosphäre inspirierend.
- 7. A kertben ott, ahol a virágok nyílnak, illatos a levegő. - Im Garten dort, wo die Blumen blühen, ist die Luft duftend.
- 8. A város szélén ott, ahol a mezők kezdődnek, nyugodt a táj. - Am Rand der Stadt dort, wo die Felder beginnen, ist die Landschaft ruhig.
- 9. A könyvtárban ott, ahol a régi könyvek vannak, varázslatos a hangulat. - In der Bibliothek dort, wo die alten Bücher sind, ist die Stimmung magisch.
- 10. A folyóparton ott, ahol a víz tiszta, kellemes a séta. - Am Flussufer dort, wo das Wasser klar ist, ist der Spaziergang angenehm.
- 11. Az utcán ott, ahol a művészek festenek, színes a látvány. - Auf der Straße dort, wo die Künstler malen, ist der Anblick farbenfroh.
- 12. A kávézóban ott, ahol az emberek beszélgetnek, élénk a hangulat. - Im Café dort, wo die Leute sich unterhalten, ist die Stimmung lebhaft.
- 13. A templom mellett ott, ahol a kert van, meghitt a környezet. - Neben der Kirche dort, wo der Garten ist, ist die Umgebung heimelig.
| nur Ungarisch
|
- ott, ahol
- 1. A tengerparton ott, ahol a nap lemegy, gyönyörű a kilátás.
- 2. A városban ott, ahol a régi és új épületek találkoznak, különleges a hangulat.
- 3. A hegyek között ott, ahol a fák sűrűn állnak, csodálatosan friss a levegő.
- 4. A park közepén ott, ahol a gyerekek játszanak, mindig vidám a hangulat.
- 5. Az erdő mélyén ott, ahol a madarak énekelnek, békés a környezet.
- 6. A múzeumban ott, ahol a festmények vannak, inspiráló a légkör.
- 7. A kertben ott, ahol a virágok nyílnak, illatos a levegő.
- 8. A város szélén ott, ahol a mezők kezdődnek, nyugodt a táj.
- 9. A könyvtárban ott, ahol a régi könyvek vannak, varázslatos a hangulat.
- 10. A folyóparton ott, ahol a víz tiszta, kellemes a séta.
- 11. Az utcán ott, ahol a művészek festenek, színes a látvány.
- 12. A kávézóban ott, ahol az emberek beszélgetnek, élénk a hangulat.
- 13. A templom mellett ott, ahol a kert van, meghitt a környezet.
|
| nur Deutsch
|
- dort, wo
- 1. Am Strand dort, wo die Sonne untergeht, ist die Aussicht wunderschön.
- 2. In der Stadt dort, wo alte und neue Gebäude aufeinandertreffen, ist die Atmosphäre besonders.
- 3. Zwischen den Bergen dort, wo die Bäume dicht stehen, ist die Luft wunderbar frisch.
- 4. Im Zentrum des Parks dort, wo die Kinder spielen, ist die Stimmung immer fröhlich.
- 5. Tief im Wald dort, wo die Vögel singen, ist die Umgebung friedlich.
- 6. Im Museum dort, wo die Gemälde sind, ist die Atmosphäre inspirierend.
- 7. Im Garten dort, wo die Blumen blühen, ist die Luft duftend.
- 8. Am Rand der Stadt dort, wo die Felder beginnen, ist die Landschaft ruhig.
- 9. In der Bibliothek dort, wo die alten Bücher sind, ist die Stimmung magisch.
- 10. Am Flussufer dort, wo das Wasser klar ist, ist der Spaziergang angenehm.
- 11. Auf der Straße dort, wo die Künstler malen, ist der Anblick farbenfroh.
- 12. Im Café dort, wo die Leute sich unterhalten, ist die Stimmung lebhaft.
- 13. Neben der Kirche dort, wo der Garten ist, ist die Umgebung heimelig.
|
annak
- annak - dem; dessen, deren, dafür
- 1. Annak érdekében, hogy jó eredményeket érjünk el, keményen kell dolgoznunk. - Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen wir hart arbeiten.
- 2. Az ajánlat elfogadásával együtt jár annak elfogadása, hogy vállalunk bizonyos kötelezettségeket. - Mit der Annahme des Angebots geht die Akzeptanz einher, dass wir bestimmte Verpflichtungen eingehen.
- 3. Az időjárás változása miatt el kell döntenünk, hogy annak ellenére-e megyünk kirándulni. - Aufgrund der Wetteränderung müssen wir entscheiden, ob wir trotzdem wandern gehen.
- 4. Az egészségünk megőrzése érdekében figyelni kell annak, mit eszünk és mennyit mozgunk. - Um unsere Gesundheit zu erhalten, müssen wir darauf achten, was wir essen und wie viel wir uns bewegen.
- 5. Az új technológiai fejlesztéseknek köszönhetően könnyebb annak nyomába eredni a híreket és információkat. - Dank neuer technologischer Entwicklungen ist es einfacher, den Nachrichten und Informationen nachzugehen.
- 6. Az életben minden kihívás és nehézség annak a része, hogy tanuljunk és fejlődjünk. - Im Leben sind alle Herausforderungen und Schwierigkeiten ein Teil davon, dass wir lernen und uns weiterentwickeln.
- 7. Annak tudatában, hogy a lehetőségek korlátozottak, értékeljük jobban az időnket. - Im Bewusstsein der begrenzten Möglichkeiten schätzen wir unsere Zeit mehr.
- 8. Az elkötelezettség és kitartás nélkül nehéz elérni azt, amit annak érdekében szeretnénk. - Ohne Engagement und Ausdauer ist es schwer, das zu erreichen, was wir anstreben.
- 9. Az életünk során sok döntést hozunk, és fontos annak mérlegelése, hogy miként befolyásolják jövőnket. - Im Laufe unseres Lebens treffen wir viele Entscheidungen, und es ist wichtig, deren Auswirkungen auf unsere Zukunft abzuwägen.
- 10. Az utazás során fontos annak a tisztelete, hogy más kultúrákban más szokások és hagyományok érvényesülnek. - Auf Reisen ist es wichtig, den Respekt vor den unterschiedlichen Sitten und Traditionen in anderen Kulturen zu wahren.
| nur Ungarisch
|
- annak
- 1. Annak érdekében, hogy jó eredményeket érjünk el, keményen kell dolgoznunk.
- 2. Az ajánlat elfogadásával együtt jár annak elfogadása, hogy vállalunk bizonyos kötelezettségeket.
- 3. Az időjárás változása miatt el kell döntenünk, hogy annak ellenére-e megyünk kirándulni.
- 4. Az egészségünk megőrzése érdekében figyelni kell annak, mit eszünk és mennyit mozgunk.
- 5. Az új technológiai fejlesztéseknek köszönhetően könnyebb annak nyomába eredni a híreket és információkat.
- 6. Az életben minden kihívás és nehézség annak a része, hogy tanuljunk és fejlődjünk.
- 7. Annak tudatában, hogy a lehetőségek korlátozottak, értékeljük jobban az időnket.
- 8. Az elkötelezettség és kitartás nélkül nehéz elérni azt, amit annak érdekében szeretnénk.
- 9. Az életünk során sok döntést hozunk, és fontos annak mérlegelése, hogy miként befolyásolják jövőnket.
- 10. Az utazás során fontos annak a tisztelete, hogy más kultúrákban más szokások és hagyományok érvényesülnek.
|
| nur Deutsch
|
- dem; dessen, deren, dafür
- 1. Um gute Ergebnisse zu erzielen, müssen wir hart arbeiten.
- 2. Mit der Annahme des Angebots geht die Akzeptanz einher, dass wir bestimmte Verpflichtungen eingehen.
- 3. Aufgrund der Wetteränderung müssen wir entscheiden, ob wir trotzdem wandern gehen.
- 4. Um unsere Gesundheit zu erhalten, müssen wir darauf achten, was wir essen und wie viel wir uns bewegen.
- 5. Dank neuer technologischer Entwicklungen ist es einfacher, den Nachrichten und Informationen nachzugehen.
- 6. Im Leben sind alle Herausforderungen und Schwierigkeiten ein Teil davon, dass wir lernen und uns weiterentwickeln.
- 7. Im Bewusstsein der begrenzten Möglichkeiten schätzen wir unsere Zeit mehr.
- 8. Ohne Engagement und Ausdauer ist es schwer, das zu erreichen, was wir anstreben.
- 9. Im Laufe unseres Lebens treffen wir viele Entscheidungen, und es ist wichtig, deren Auswirkungen auf unsere Zukunft abzuwägen.
- 10. Auf Reisen ist es wichtig, den Respekt vor den unterschiedlichen Sitten und Traditionen in anderen Kulturen zu wahren.
|
mindig
- mindig - immer
- 1. A nap mindig felkel keleten. - Die Sonne geht immer im Osten auf.
- 2. Az igazság mindig fontos. - Die Wahrheit ist immer wichtig.
- 3. A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk. - Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
- 4. Az élet mindig meglepetéseket tartogat. - Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
- 5. Az emlékek mindig velünk maradnak. - Erinnerungen bleiben immer bei uns.
- 6. Az idő mindig változik. - Das Wetter ändert sich immer.
- 7. A mosoly mindig felvidít. - Ein Lächeln erheitert immer.
- 8. A remény mindig ott van a szívünkben. - Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
- 9. A szerelem mindig különleges. - Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
- 10. Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben. - Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
- 11. A tudás mindig hatalom. - Wissen ist immer Macht.
- 12. A jó humor mindig jó hatással van ránk. - Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
- 13. A változás mindig része az életnek. - Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.
| nur Ungarisch
|
- mindig
- 1. A nap mindig felkel keleten.
- 2. Az igazság mindig fontos.
- 3. A barátok mindig ott vannak, amikor szükséged van rájuk.
- 4. Az élet mindig meglepetéseket tartogat.
- 5. Az emlékek mindig velünk maradnak.
- 6. Az idő mindig változik.
- 7. A mosoly mindig felvidít.
- 8. A remény mindig ott van a szívünkben.
- 9. A szerelem mindig különleges.
- 10. Az optimizmus mindig segít a nehéz időkben.
- 11. A tudás mindig hatalom.
- 12. A jó humor mindig jó hatással van ránk.
- 13. A változás mindig része az életnek.
|
| nur Deutsch
|
- immer
- 1. Die Sonne geht immer im Osten auf.
- 2. Die Wahrheit ist immer wichtig.
- 3. Freunde sind immer da, wenn du sie brauchst.
- 4. Das Leben hält immer Überraschungen bereit.
- 5. Erinnerungen bleiben immer bei uns.
- 6. Das Wetter ändert sich immer.
- 7. Ein Lächeln erheitert immer.
- 8. Die Hoffnung ist immer in unseren Herzen.
- 9. Die Liebe ist immer etwas Besonderes.
- 10. Optimismus hilft immer in schweren Zeiten.
- 11. Wissen ist immer Macht.
- 12. Guter Humor wirkt sich immer positiv auf uns aus.
- 13. Veränderung ist immer ein Teil des Lebens.
|