Das Feld mit Hagebuchen ist ein Märchen. Es ist in den Irischen Elfenmärchen der Brüder Grimm an Stelle 15 enthalten, die sie 1825 aus Fairy legends and traditions of the South of Ireland von Thomas Crofton Croker übersetzten.

Inhalt

Thomas Fitzpatrick, ein reicher und schöner Pächterssohn zu Ballincolig in Cork, geht feiertags spazieren und denkt abschätzig an Leute, die arbeiten. Er sieht einen Cluricaun in einer Hecke mit dem Inhalt eines Kruges einen Schuh flicken und redet ihn an, was er da mache. Der antwortet knapp, behauptet, im Krug sei gutes Bier aus Heidekraut nach dänischem Rezept und lenkt ab, das Vieh zertrampele grade die Frucht. Doch Thomas wendet den Blick nicht, grapscht den Kleinen, wobei das Bier umfällt, und zwingt ihn, sein Gold zu zeigen. Der Elf führt ihn auf umständlichem Weg zu einer Hagebuche. Thomas markiert sie mit einem roten Strumpf und holt einen Spaten. Doch als er wiederkommt, tragen alle Bäume so ein Band. Er ist hereingelegt.

Anmerkung

Nach Grimm: Für Hagebuche steht im Original boliaun, was sie nicht übersetzen konnten. Das dänische Heidebier ist in Irland verbreitete Überlieferung.

Literatur

  • Irische Elfenmärchen. In der Übertragung der Brüder Grimm. Frankfurt am Main und Leipzig, Erste Auflage 1987. S. 186–190, 264–265. (Insel Verlag; ISBN 978-3-458-32688-5; Der Text folgt der Ausgabe: Irische Elfenmärchen. Übersetzt von den Brüdern Grimm. Friedrich Fleischer, Leipzig 1826. Orthographie und Zeichensetzung wurden leicht normalisiert.)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.