Nachträge und Berichtigungen
[Abschnitt korrekturlesen]
- S. 619, 19 zum Art. Aregenua:
,Aar-gmünd‘ aus kelt. ara ,Fluß‘ und genava ,Mündung‘ (Holder s. v.). Die Worte ποταμοῦ ἐκβολαί, die Ptolem. II 8, 2 hinzufügt, sind eine Übersetzung des Namens. Das ara lebt im Fluß Orne (Ar-ǎna, Orna) an dem der Ort liegt, noch fort. Beim ersten Teil darf an die Präposition arě ,bei‘, schon wegen des griechischen η und des lateinischen ae nicht gedacht werden. Die Betonung des Wortes (vgl. eine andere Ansicht bei Meyer-Lübke Betonung im Gallischen S.-Ber. Akad. Wien 1901, 10f.) ist die im Indogermanischen (vgl. Brugmann Kurze vergleichende Gramm. 56) übliche: mit dem Hauptton auf dem Bestimmungswort.
[Obwohl der Verfasser des Artikels noch nicht über 70 Jahre verstorben ist († 2014), ist der Artikel gemeinfrei, da er – soweit wie hier angezeigt – keine Schöpfungshöhe aufweist. Näheres dazu unter w:Schöpfungshöhe. Bist du anderer Meinung, nutze bitte die Diskussionsseite dieses Artikels.][Abschnitt korrekturlesen]
Aregenua
Stadt in Gallia Lugdunensis. S III.
[Hans Gärtner. ]