Seite:GN.A.250 Gemein-Nachrichten 1788,5.pdf/573

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

das, was man Modestie, Bescheidenheit, Ehrbarkeit, Wohlanständigkeit in allen Stücken, zu nennen pflegt.

Auf allen Schulen ist unter den Erziehungsregeln eine der vornehmsten, die den jungen Leuten eingeschärft wird, bescheiden zu seyn. Auf der Schule, wo ich war, musten wir beym Eintritt mit der Hand diese 4 Stücke versprechen: Esto pius, esto modestus, esto obediens, esto diligens. Vom Gehorsam habe ich schon geredet. Was das heißt: esto pius, ist unsern Knaben nicht unbekannt. Das ist die Herzensstellung gegen den Heiland, das Vertrauen auf Seine Gnade, der Genuß an Seinem Verdienste. Daraus entsteht auch nothwendig, daß wir uns von Herzen der Modestie befleißigen. Damit meine ich, daß unsre Jünglinge u. Knaben mit einander mit Bescheidenheit, Ehrbarkeit u. Wohlanständigkeit umgehen. Ihr müßt euch immer daran erinnern, daß in diesem Hause keine

Empfohlene Zitierweise:
: Gemein-Nachrichten - Beylagen I-IV 1788,5. , Herrnhut 1788, Seite 567. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:GN.A.250_Gemein-Nachrichten_1788,5.pdf/573&oldid=- (Version vom 8.7.2025)