ἑρπετόν

ἑρπετόν (Altgriechisch)

Substantiv, n

Singular Plural
Nominativ τὸ ἑρπετόν τὰ ἑρπετά
Genitiv τοῦ ἑρπετοῦ τῶν ἑρπετῶν
Dativ τῷ ἑρπετῷ τοῖς ἑρπετοῖς
Akkusativ τὸ ἑρπετόν τὰ ἑρπετά
Vokativ (ὦ) ἑρπετόν (ὦ) ἑρπετά

Worttrennung:

ἑρ·πε·τόν, Plural: ἑρ·πε·τά

Umschrift:

DIN 31634: herpeton

Bedeutungen:

[1] vierbeiniges Lebewesen; Tier
[2] kriechendes Tier; Kriechtier, Schlange

Beispiele:

[1]
[2] „Καὶ εἶπεν ὁ θεός ᾿Εξαγαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν καὶ πετεινὰ πετόμενα ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ τὸ στερέωμα τοῦ οὐρανοῦ. καὶ ἐγένετο οὕτως.“ (LXX Gen. 1, 20)[1]
„Dann sprach Gott: Das Wasser wimmle von Schwärmen lebendiger Wesen und Vögel sollen über der Erde am Himmelsgewölbe fliegen.“[2]

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1, 2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἑρπετόν“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἑρπετόν“.
[2] Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 292.

Quellen:

  1. Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 20
  2. Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 20