Hermannus Alemannus (lateinisch für Hermann der Deutsche; * im 13. Jahrhundert; † 10. November 1272) war ein Bischof und Mitglied der Übersetzerschule von Toledo des 13. Jahrhunderts.
Hermannus Alemannus war von 1240 bis 1256 in Toledo und übersetzte mit Hilfe von Sarazenen Aristoteles und seine Kommentatoren aus dem Arabischen ins Lateinische. Danach war er im Dienst von König Manfred von Sizilien und 1266 bis 1272 Bischof von Astorga.
Er übersetzte die Nikomachische Ethik von Aristoteles mit dem Kommentar von Averroes, die Summa Alexandrinorum (ein Kompendium der Nikomachischen Ethik), die Rhetorik von Aristoteles mit Kommentar von al-Fārābī (Didascalia in Rethoricam Aristotiliis ex glosa Alpharabii).
Er übersetzte auch Psalmen vom Lateinischen ins Kastilische (mit Berücksichtigung des hebräischen Textes).
Wie andere Übersetzer der Toledoschule griff er auf arabische Übersetzer zurück. Er selbst meinte zu Roger Bacon, dass seine Kenntnisse des Arabischen nicht gut wären. Hermannus Alemannus traf Bacon bei einem Aufenthalt in den 1240er Jahren in Paris, wo er möglicherweise auch Robert Grosseteste kennenlernte.
Literatur
- C. H. Lohr: Hermannus Alemannus. In: Lexikon des Mittelalters. Band 4, Spalte 2170–2171
- María Wenceslada de Diego Lobejón: El salterio de Hermann el Alemán (ms. Escurialense I-j-8). Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones 1993
- Maurilio Pérez González: Herman el Alemán, traductor de la Escuela de Toledo: Estado de la cuestión. In: Minerva: Revista de filología clásica. Band 6, 1992, S. 269–284, Online
- A. Fidora, A. A. Akasoy: Hermannus alemannus und die alia translatio der Nikomachischen Ethik. In: Bulletin de philosophie médiévale. Band 44, 2002, S. 79–94
- Hans Jürgen Rieckenberg: Hermann. In: Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 8, Duncker & Humblot, Berlin 1969, ISBN 3-428-00189-3, S. 645 (Digitalisat).
Einzelnachweise
- ↑ Biographische Angaben nach C. H. Lohr: Hermannus Alemannus. In: Lexikon des Mittelalters. Band 4, Spalte 2170–2171
- ↑ Bacon, der Hermannus Alemannus gut kannte, berichtet darüber 1272. Dimitri Gutas: What was there in Arabic for the Latins to receive? Remarks on the modalities of the twelfth-century translation movement in Spain. In: Andreas Speer (Hersg.): Wissen über Grenzen. Arabisches Wissen und Lateinisches Mittelalter. Miscellanea Mediaevalia 33, De Gruyter, 2006, S. 15
- ↑ Maurilio Pérez González: Herman el Alemán, traductor de la Escuela de Toledo: Estado de la cuestión. In: Minerva: Revista de filología clásica. Band 6, 1992, S. 269–284, Online, insbesondere S. 277