Մեր Հայրենիք | |
---|---|
Transkription | Mer Hayrenik |
Titel auf Deutsch | Unser Vaterland |
Land | Armenien (Republik, seit 1991) Armenien (Demokratische Republik, 1918–1930) |
Verwendungszeitraum | 1918 – 1920 1991 bis heute |
Text | Mikael Nalbandian |
Melodie | Barsegh Kanatschjan |
Notenblatt | GIF |
Audiodateien | Vokal (MP3; 997 kB), Instrumental (MP3; 462 kB), MIDI
|
Mer Hajrenik (armenisch Մեր Հայրենիք „Unser Vaterland“) ist seit 1991 die Nationalhymne Armeniens.
Geschichte
Der ursprüngliche Text stammt von dem bedeutenden armenischen Dichter Mikael Nalbandian (1829–1866), die Komposition von Barsegh Kanatschjan (1885–1967). Das Lied wurde erstmals von der Demokratischen Republik Armenien von 1918 bis 1920 als Nationalhymne verwendet. Mer Hajrenik wurde am 1. Juli 1991 noch vor der Unabhängigkeit des Landes vom Obersten Sowjet der Armenischen SSR zur neuen Nationalhymne der Armenischen SSR erklärt. Sie ersetzte die Hymne der Armenischen SSR, allerdings wurde der ursprüngliche Text verändert und eine Strophe entfernt.
Armenischer Text | Transkription | Übersetzung |
---|---|---|
Մեր Հայրենիք, ազատ, անկախ |
Mer Hajrenik, asat, ankach, Asat, ankach Hajastan.:||
Artasukow lwazi.:||
Togh mischt pandsa Hajastan.:||
Asatutjan ksohwi.:|| |
Unser Vaterland, frei und unabhängig, Das freie unabhängige Armenien.:||
Habe ich sie mit Tränen gewaschen.:||
Lass Armenien stets ehrenvoll sein.:||
Der Unabhängigkeit seines Volkes.:|| |
Weblinks
- Nationalanthems.info
- Offizielle Seite des Präsidenten von Armenien (englisch, armenisch und russisch)