Se solen sjunker („Sieh die Sonne versinken“) ist ein schwedisches Volkslied.

Text

Der schwedische Text:

Se solen sjunker ner bak höga bergens topp.
För nattens dystra skuggor Du flyr o sköna hopp.
Farväl. Farväl.
Ack, vännen glömde bort sin trogna väna brud.
La la la la la la la etc.

Eine deutsche Übersetzung:

Sieh die Sonne hinter dem hohen Berggipfel versinken.
Vor den düsteren Schatten der Nacht fliehst du, o schöne Hoffnung.
Lebe wohl. Lebe wohl.
Ach, der Freund vergaß seine treue holde Braut.
La la la la la la la la la la usw.

Das Lied als Inspirationsquelle für Franz Schubert

Bekanntheit erlangte das Lied als Inspirationsquelle für den zweiten Satz (Andante con moto) und Teile des vierten Satzes des Klaviertrios Nr. 2 von Franz Schubert. Den langsamen zweiten Satz in c-Moll trägt eine Melodie, die Schuberts Freund Leopold von Sonnleithner später als die eines schwedischen Volksliedes bezeichnete. Schubert hatte das Lied Anfang November 1827 im Hause der Fröhlich-Schwestern gehört, als es dort vom schwedischen Tenor Isak Albert Berg vorgetragen wurde. Erst 1978, nach einer aufwendigen musikwissenschaftlichen Spurensuche, konnte das Lied als Se solen sjunker identifiziert werden; ging man zuvor davon aus, dass Schubert das Lied für das Trio schlichtweg übernahm, so zeigte sich nun, dass er es vielmehr verarbeitete und erweiterte.

Einzelnachweise

  1. Keith Anderson: About This Recording. In: naxos.com. Abgerufen am 11. September 2023.
  2. Karl Böhmer: Franz Schubert: Klaviertrio Es-Dur, op. 100 (D 929). In: kammermusikfuehrer.de. 2001, abgerufen am 11. September 2023.
  3. Leonard Turnevicius: Schubert's piano trio a tribute to Beethoven. In: thespec.com. 18. Januar 2017, abgerufen am 11. September 2023 (englisch).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.