Langue des signes québécoise
| Langue des signes québécoise | ||
|---|---|---|
|
Gesprochen in |
Kanada | |
| Sprecher | 990 | |
| Linguistische Klassifikation |
| |
| Offizieller Status | ||
| Amtssprache in | - | |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1 | – | |
| ISO 639-2 | sgn | |
| ISO 639-3 | fcs | |
Die Langue des signes québécoise (LSQ, Quebec-Gebärdensprache) ist die vorherrschende Gebärdensprache der Gehörlosengemeinschaft im französischsprachigen Kanada, hauptsächlich in Quebec. Obwohl sie Quebec-Gebärdensprache heißt, ist LSQ in Gemeinschaften in Ontario und New Brunswick sowie in bestimmten anderen Regionen in Kanada zu finden. Sie wird den Französischen Gebärdensprachen zugerechnet, da sie aus einer Vermischung der American Sign Language (ASL) and Langue des signes française (LSF)entstanden ist. Da LSQ in der Nähe und innerhalb französischsprachiger Gemeinschaften zu finden ist, gibt es viele Entlehnungen von Wörtern und Ausdrücken aus dem Französischen, aber es ist noch weit davon entfernt, eine Kreolsprache zu bilden. Neben LSQ gibt es jedoch auch signed French (Gebärdenfranzösisch) und Pidgin-LSQ-Französisch, die beide in unterschiedlichem Maße LSQ und Französisch vermischen.
LSQ wurde um 1850 von bestimmten Religionsgemeinschaften entwickelt, um Kindern und Jugendlichen in Quebec in einer Situation des Sprachkontakt zu helfen, diese Sprache zu unterrichten. Seitdem, nach einer Phase des erzwungenen Oralismus, hat sich LSQ zu einer starken Sprache unter den Gehörlosengemeinschaften in Quebec und ganz Kanada entwickelt. Aufgrund der Glossierung von LSQ im Französischen und eines Mangels an Lehrplänen für hörende Grund- und weiterführende Schulen bestehen jedoch immer noch große Missverständnisse in den hörenden Gemeinschaften über die Natur von LSQ und Gebärdensprachen als Ganzes, was sich negativ auf die Politikgestaltung im größeren Maßstab auswirkt.
- ↑ Agathe Frenette: Tribune : La langue des signes québécoise. 1. September 2007, archiviert vom am 11. März 2016 (französisch).