Willie Gonzales, bürgerlich Wilberto Gonzáles (* 13. Mai 1958 in Bayamón, Puerto Rico) ist ein puerto-ricanischer Salsamusiker.

Leben

Willie Gonzales begann bereits im Alter von 15 Jahren Posaune zu spielen. Später entwickelte er seine Fähigkeiten als Sänger und Komponist. Zusammen mit Eddie Santiago war er Sänger der Band Orquesta Saraguey. Danach wechselten beide zu der Gruppe Conjunto Chaney, die mit dem Titel "Paso la vida Pensando" ihren ersten Hit landen konnten. 1988 nach abermaligem Wechsel zum Orquesta Noche Sensual entwickelten beide sich in die Stilrichtung Salsa Romántica beziehungsweise Salsa Erótica, die in den 1980er Jahren entstand. Die Produktion trug den Namen "Willie González, Original y Único" und verkaufte an die 100.000 Tonträger. Große Erfolge waren die Titel Amor Pirata", "Hazme Olvidarla", und "Quiero Morir en tu Piel". 1991 brachte er unter dem Plattenlabel MP das Album "Willie González, Sin Comparación" heraus, welches Hits wie "Seda", "No Podrás Escapar de Mí, "Vuelve", und "Ese Soy Yo" beinhaltete. 1992 kam "Para Usted, el Público" mit den bekannten Hits "He Vuelto", y "Ese Soy Yo" heraus. Auch "Justo a Tiempo" aus dem Jahr 1994 mit "Pequeñas Cosas", "Esa", "Si Supieras" und "Tanto Amor" war ein großer wirtschaftlicher Erfolg. Nach einer Reihe von Liveauftritten wurde seine gut tanzbare Musik in Europa, USA, Mexiko, Venezuela, Kolumbien, Panama, Peru, Ecuador und der Dominikanischen Republik sehr beliebt.

Stil und Bedeutung

Ein vom Text und Melodie typisches Lied der Stilrichtung Salsa Romántica ist Willi Gonzales berühmter Song „Seda“:

Seda

Tu cuerpo es como seda y de tanto quererlo me piya la cabeza,
Loco por ti me e vuelto loco bendita esta locura
Que me hace tan dichoso...
Me vuelvo fiera cuando te miran y no me atrevo a pensar
Que un día no sea mia...

Dein Körper ist wie Seide und wie gerne würde ich sie bis zum Kopf streichen
Verrückt nach Dir und ich werde noch verrückter, gesegnet sei diese Verrücktheit
Die mich so glücklich macht
Ich werde zur Bestie wenn sie Dich ansehen und ich wage es nicht zu denken
Dass Du eines Tages nicht die Meine sein könntest

Tu boca en mi boca
Tu pecho en mi pecho
Amarte sin freno
Dejando la ropa rodar por el suelo
Comernos a besos
Si un dia te pierdo quien va a remplazarme
Tu cuerpo de seda, de seda.....

Dein Mund in meinem Mund
Deine Brust in meiner Brust
Dich ohne Bremse zu lieben
Und Deine Kleidung auf den Boden rollen lassen
Wir essen uns mit Küssen auf
Wenn ich Dich eines Tages verliere, wer wird mich ersetzen
Dein Körper aus Seide, aus Seide…

Seda
Tu cuerpo es como seda mi piel se va erizando cuando
Te siento cerca..
Celos, por tí yo siento celos no puedo imaginarme que otro sea tu dueño
Me vuelvo fiera cuando te miran y no me atrevo pensar
Que un día no sea mia...

Seide
Dein Körper ist wie Seide, meine Haut richtet sich auf
Wenn ich Dich in der Nähe spüre
Eifersucht, für Dich spüre ich Eifersucht, ich kann mir nicht vorstellen, dass ein anderer Dein Besitzer sein könnte
Ich werde zur Bestie wenn sie Dich ansehen und ich wage es nicht zu denken
Dass Du eines Tages nicht die Meine sein könntest

Quien va a remplazarme tu cuerpo de seda
Si es contigo donde nace mis ansias
Donde vivo y donde muero
Chica tu me acostumbraste a darte lo mejor de mi vida
Ahy no me podido imaginarme que fuera tan dichoso

Wer wird die Stelle Deines Seidenkörpers einnehmen
Wenn es mit Dir ist, wo meine Sehnsüchte geboren werden
Dort wo ich lebe und sterbe
Mädchen, Du hast mich daran gewöhnt, Dir mein Bestes zu geben
Ay, ich kann mir gar nicht ausdenken, so glücklich gewesen zu sein

Fiel compañera no se que haria si te perdiera pereceria
Mi amor que suave tu piel

Treue Gefährtin, ich wüßte nicht, was ich ohne Dich machen sollte, ich würde umkommen
Meine Liebe, wie weich ist Deine Haut

Quien va a remplazarme tu cuerpo de seda

Wer wird Deinen Seidenkörper ersetzen

Nadie puede remplazar esas cosas maravillosas que
Produce tu cuerpo al quemarme

Nichts kann diese wunderbare Sache ersetzen,
Die Dein Körper produziert, um mich zu verbrennen

Si es tu cuerpo de seda me ha puesto tan exotico
Te necesito aqui a mi rededor sin tu calor
Mi vida no es nada
Mmm deja que mis manos se deslizen por tu cuerpo de seda

Wenn es Dein Körper aus Seide ist, dann bin ich so exotisch
Ich brauche Dich hier in meiner Umgebung, ohne Deine Wärme
Ist mein Leben nichts
Mmh, laß mich mit meinen Händen über Deinen Seidenkörper gleiten

Diskografie (Auswahl)

  • Original y único (1989)
  • Para usted, el público (1990)
  • Sin comparación (1991)
  • Justo a tiempo (1992)
  • Grandes éxitos vol. 1 (1994)
  • Hacia un nuevo camino (1995)
  • Grandes éxitos vol. 2 (1998)
  • Lo nuevo y lo mejor (2006)
  • Clasicos en vivo (2006)

Preise und Auszeichnungen

  • Disco de Platino (1989)

Anmerkungen und Einzelnachweise

  1. Archivlink (Memento vom 4. März 2016 im Internet Archive)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.