Volle Punktzahl... mit Abstrichen

Volle Punktzahl... mit Abstrichen
ja 研究発表『湖の伝説』!
en Up Close and Personable!
Informationen
Episodennummer 557 (11.37 / DP089)
Staffel Staffel 11
Jahr 2008
Erstausstrahlung JP 14. August 2008
Erstausstrahlung US 10. Januar 2009
Erstausstrahlung DE 14. April 2009
Dauer ca. 25 Minuten
Credits
Animationsteam Team Iguchi
Screenplay 大橋志吉 Yukiyoshi Ōhashi
Storyboard 日高政光 Masamitsu Hidaka
Regisseur 鎌倉由美 Yumi Kamakura
Animationsleitung 松坂定俊 Sadatoshi Matsuzaka
Musik
Deutsches Opening Dann sind wir Helden
Englisches Opening We Will Be Heroes
Japanisches Opening Together2008
Japanisches Ending 風のメッセージ
Episodenbilder bei Filb.de

Volle Punktzahl... mit Abstrichen ist die 89. Folge von Diamond & Pearl und die 557. Episode des Pokémon-Animes.

Handlung

Wichtige Ereignisse

Inhaltsangabe

Am dritten Tag der Pokémon-Sommer-Akademie erklärt Professor Eibe den Schülern, was sie machen müssen. Die Schüler müssen ein Wasser-Pokémon beobachten und darüber einen Bericht schreiben. Als Ash, Lucia, Rocko und Angie an einigen Booten ankommen, leuchtet etwas hinter dem See. Pikachu gerät außer Kontrolle, doch dann rüttelt Ash an Pikachu und es fühlt sich wieder besser. Ash und Angie nehmen sich zusammen ein Boot und Lucia und Rocko nehmen zusammen das andere Boot.

Ash möchte unbedingt ein Jugong beobachten und Angie will ein Seejong beobachten. Als Lucia an einem Saganabyss vorbeifährt, kommt Conway und erklärt ihr, was ein Saganabyss ist, statt den Pokédex zu benutzen. Lucia hat beschlossen, Saganabyss zu beobachten und Rocko wird Lampi beobachten. Da Ash und seine Freunde die Pokémon nicht sehr gut beobachten können, steigen sie aus den Booten und schwimmen mit den Pokémon. Nach einiger Zeit machen sie eine Pause und müssen den Bericht schreiben. Während Conway Lucia anbietet, dass er den Bericht für sie schreibt, sieht Angies Sheinux auch das Licht, dass Pikachu gesehen hat und entfernt sich von Ash und den anderen.

Plinfa sieht auch das Licht vom Wald und gerät auch außer Kontrolle, aber nachdem Lucia an Plinfa gerüttelt hat, fühlt es sich besser. Conway erzählt, dass immer wenn ein blaues Licht aufblitzt, die Pokémon verschwinden. Das sei eine Legende vom See. Ash und seine Freunde gelangen in eine Höhle. Dort kommt das blaue Licht her, das von einem Lumineon verursacht wird. Im selben Raum finden sie auch Angies Sheinux. Alle beschließen, einen Bericht über Lumineon zu schreiben. Dann kommt aber „Jessilinda“ und möchte das Lumineon fangen, einstudieren und einen Bericht darüber schreiben. Conway verweigert es ihr und sie fordert ihn zum Kampf heraus.

„Jessilinda“ setzt Yanmega und Conway Laschoking ein. Yanmega fängt mit Ultraschall an, woraufhin Laschoking mit Schutzschild kontert. Laschoking trifft mit Aquawelle. Yanmega versucht es mit Stahlflügel, aber wieder wurde es durch Schutzschild gekontert. Laschoking beendet den Kampf mit Psychokinese. „Jessilinda“ rennt aus der Höhle weg. Ash und Bamelin tauchen in den See, um das Lumineon zu beobachten. Ash und Bamelin haben Lumineon nicht gefunden, aber dafür ein Tunnel. Rocko vermutet, dass der Tunnel direkt ins Meer führt und das Lumineon zu dieser Höhle kommt, um Seegras zu fressen.

Einige Zeit später stellen Ash und seine Freunde ihren Bericht vor. Alle von Team Rot bekommen zehn Punkte. Allen werden aber ebenso vier Punkte abgezogen, weil sie das Gelände verlassen haben. Somit ist der dritte Tag der Pokémon-Sommer-Akademie beendet.

Debüts

Pokémon

Charaktere

Menschen

Pokémon

Synchronsprecher

Charakter Synchronsprecher
Hauptcharaktere
Ash Veronika Neugebauer
Lucia Jana Julie Kilka
Rocko Marc Stachel
Jessie Scarlet Cavadenti
James Matthias Klie
Wichtige Nebencharaktere
Professor Eibe Reinhard Brock
Conway Roman Wolko
Yuzo Jochen Bendel
Pokémon
Pikachu Ikue Ōtani
Mauzi Gerhard Acktun
Plinfa Nicola Grupe-Arnoldi
Woingenau Dominik Auer
Bamelin Hubertus von Lerchenfeld
Sheinux Jana Kilka
Lampi Nicola Grupe-Arnoldi
Saganabyss Tatjana Pokorny
Sonstige
Erzähler Michael Schwarzmaier

In anderen Sprachen

Der englische Titel ist an das englische Sprichwort „up close and personal“ angelehnt.

Sprache Name
Englisch Up Close and Personable!
Französisch A voir de près!
This article is issued from Pokewiki. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.