Diverses:Sternstunden des Google-Übersetzers
Jeder kennt ihn, jeder weiß wo er zu finden ist, jeder benutzt ihn auch; keiner will dies aber zugeben: Den Google Übersetzer.! Man gibt einfach einen Text in ein Eingabefeld ein, wählt die Sprache in die übersetzt werden soll und mit einem Klick wurde der gesamte Text in eine andere Sprache übersetzt. Auf diese Weise machen täglich rund 150.000 deutsche Schüler ihre Französischhausaufgaben. Auf den ersten Blick macht der Übersetzer den Eindruck, perfekt und fehlerlos zu übersetzen, wenn man den Text aber einmal über den Globus und durch sämtliche unterstützten Sprachen querbeet übersetzen lässt, so kommt es schonmal zu dem einen oder anderen mehr oder weniger lustigen Übersetzungsfehler. Einige besonders schöne und lustige dieser Fauxpas sind im folgenden aufgelistet.
Aus
Wer reitet so spät? durch Nacht und Wind? |
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch -Irisch - Russisch - Georgisch - Koreanisch - Estnisch - Galizisch - Deutsch
Der Erlkönig (neu verfasst von Google) | |
Bamegwa die haben es am Ende der Atem gewesen? |
Aus
Mein schönes Fräulein, darf ich wagen, |
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch
Goethes Faust (Neuinterpretation von Google) | |
My Fair Lady ich, wir wissen, |
Die Bürgschaft | |
Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich |
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Georgisch - Isländisch - Persisch - Urdu - Walisisch - Jiddisch - Französisch - Aserbaidschanisch - Deutsch
Die Bürgschaft (Neuauflage durch Google) | |
Dennis Diebstahl, Missbrauch |
Aus dem Text der Startseite:
Die Stupidedia ist die freie Humor- und Satire-Enzyklopädie, bei der alle mitmachen können, die kreative Ideen haben und die deutsche Sprache beherrschen. Seit dem 17. Dezember 2004 sind 23.941 Artikel entstanden – die Früchte der Fantasie unserer unzähligen Autoren. Die Artikel unterliegen der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. Weitere Informationen gibt es hier.
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Arabisch - Maltesisch - Niederländisch - Griechisch - Lettisch - Estnisch - Deutsch
Und Stupidedia und Humor und Ironie-freien Enzyklopädie dass jeder teilnehmen kann, und denke an kreativen Ideen und Deutsch, MA. 17. detsember 2004 23.941 Einheiten - die Früchte der Phantasie ist eine Menge Bücher. Klicken Sie auf die GNU Free Documentation License. Weitere Informationen finden Sie hier ..
Die Menschenrecht dürfen natürlich nicht fehlen:
„Die Würde des Menschen ist unantastbar.“
wird nach folgender Übersetzung:Deutsch-Chinesisch-Dänisch-Weißrussisch-Koreanisch-Luxemburgisch-Italienisch-Polnisch-Deutsch zu
„Das Alter ist auch eine Verletzung der Menschenwürde.“
Logisch!
Nun etwas christliches. Aus:
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch – Aserbaidschanisch – Portugiesisch – Malaysisch – Hebräisch – Lettisch – Urdu – Italienisch – Isländisch – Tagalog – Irisch – Dänisch – Afrikaans – Chinesisch (traditionell) – Japanisch – Deutsch
Es ist mein Hirte, bin ich.Es machte mich grün Bereichen Wasser.
Oder etwas Philosophie? Der kategorische Imperativ nach dem Taschenkant:
„Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.“
wird nach folgender Übersetzung Deutsch-Lao-Schwedisch-Slowakisch-Estnisch-Chinesisch-Deutsch äußerst deutlich und gut verständlich zu:
"Folgen Sie einfach dem Prinzip, unter normalen Umständen, können Sie es richtig machen."
Wer anderen eine Grube gräbt, der braucht ein Grubengrabgerät!
Google gibt uns nach folgender Übersetzung: Deutsch - Lateinisch - Französisch - Jiddisch - Tagalog - Finnisch - Afrikaans - Deutsch, eine sehr wichtige Lebensweisheit mit auf den Weg:
Angeln Loch in der Schale-Struktur von den anderen Notwendigkeiten des harten!
Das Auto ist rot.
wird nach folgender Übersetzung: Deutsch - Hindi - Lateinisch - Thailändisch - Albanisch - Deutsch:
Youtube ist.
Aus der Hunnenrede von Willy 2.
"Kommt ihr vor den Feind, so wird derselbe geschlagen!
Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht!
Wer euch in die Hände fällt, sei euch verfallen!
Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht,
der sie noch jetzt in Überlieferung und Märchen gewaltig erscheinen lässt,
so möge der Name Deutscher in China auf 1000 Jahre durch euch in einer Weise bestätigt werden,
dass es niemals wieder ein Chinese wagt, einen Deutschen scheel anzusehen!"
Wird nach einer Übersetzung von Deutsch - Malaysisch - Chinesisch (traditionell) - Finnisch - Arabisch - Katalanisch - Latein - Vietnamesisch - Urdu - Deutsch eine weitaus überzeugendere Rede, die da lautet:
"Wenn ein Feind ist in der gleichen Zeitung!
Und er keine Gnade, ein Gefangener in den Prozess?
Sie zahlen in der Hand werden Sie!
Deutschen unter dem Namen der Märchenkönig der Hunnen
mit den 1000 Ermordung von Millionen von Jahren,
vielleicht eine Bestellung von diesem Bericht sehr schön, China,
sonst werde ich nicht fürchte, es könnte, und China vermuten, dass deutsche Keine Notwendigkeit!"